Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Долина ледяного ветра - Сокровище халфлинга

ModernLib.Net / Сальваторе Роберт / Сокровище халфлинга - Чтение (стр. 8)
Автор: Сальваторе Роберт
Жанр:
Серия: Долина ледяного ветра

 

 


***

      Серебряный дракон лениво перевернулся на спину, скрестил все четыре свои лапы, подставляя их утренним ветрам, его сонные глаза наполовину закрылись. Он любил это утреннее парение, оставляя суматоху мира далеко внизу и ловя ничем не замутненные лучи солнца над облаками.
      Но поразительные полузакрытые глаза дракона широко раскрылись, когда он увидел пламенную полосу, мчащуюся с востока. Думая, что огонь, должно быть, предвещает появление злобного красного дракона, серебряный влетел в высокое облако и приготовился к засаде. Но ярость оставила его, когда он разглядел странную огненную колесницу с возницей, от которого был виден лишь шлем – забавная однорогая конструкция. Позади стояла молодая человеческая женщина, чьи темно-рыжие локоны развевались за ее плечами.
      Широко раскрыв рот от удивления, серебряный дракон наблюдал, как колесница проносится мимо. Немного вещей могли задеть любопытство этого древнего существа, которое жило очень много лет, но эта невероятная сцена серьезно претендовала стать таковой.
      Прохладный бриз подул снова и вымыл все другие мысли из головы дракона. «Люди», – пробормотал он, снова перекатываясь на спину и недоверчиво качая головой.

***

      Кэтти-бри и Бруенору некогда было глазеть на дракона. Их взгляды были устремлены вперед, где широкая гладь моря уже показалась на западном горизонте, охваченном тяжелым утренним туманом. Получасом позже они увидели на севере высокие башни Уотердипа и двинулись прочь от Побережья Меча. Бруенор, лучше разобравшись в управлении, повел колесницу на юг и низко опустил ее.
      Слишком низко.
      Нырнув в серый саван тумана, они услышали плеск волн прямо под ними и шипение пара, когда брызги попадали на огненную поверхность колесницы.
      " Подними ее! " – вопила Кэтти-бри, – " Мы летим слишком низко! "
      " Так и надо! " – Бруенор задыхался, пытаясь справиться с вожжами. Он понимал, что они действительно были слишком близко к воде, но не хотел признаваться в этом. Приложив все свои силы, он сумел поднять колесницу на несколько футов и выровнять ее. «Так-то», – хвастался он, – " Мы должны лететь низко и прямо. "
      Он просмотрел через плечо на Кэтти-бри. " Мы должны лететь низко, " – сказал он снова в ответ на сомнение, написанное на ее лице. " Мы должны видеть, когда судно приблизится к нам! "
      Кэтти-бри только покачала головой.
      И тут они увидели судно. Оно появилось из тумана всего в тридцати ярдах впереди.
      Кэтти-бри закричала – Бруенор тоже – и дварф откинулся назад вместе с вож­жами, вынуждая колесницу взмыть под таким крутым углом, под каким это еще было возможно. Палуба судна пронеслась под ними.
      Но мачты все еще возвышались впереди!
      Даже если бы духи всех моряков, когда-либо погибших в море, восстали из своих водяных могил и решили отомстить именно этому судну, то и тогда лицо впередсмотрящего не могло бы выражать большего ужаса. Возможно, он спрыгнул с реи – хотя, скорее всего он просто свалился в испуге – но в любом случае он пролетел над палубой и благополучно упал в воду всего за секунду до того, как колесница пронеслась мимо вороньего гнезда, зацепив верхушку главной мачты.
      Кэтти-бри и Бруенор перестали кричать и оглянулись назад, чтобы увидеть мачту судна, горевшую как свеча в сером тумане.
      " Мы летим слишком низко, " – повторила Кэтти-бри.

11
Горячие Ветры

      «Морской Эльф» путешествовал под ясными синими небесами, в расслабляющем тепле южных Королевств. Рейс проходил без затруднений, сильный попутный ветер наполнял его паруса, и уже через шесть дней после отплытия из Врат Балдура на горизонте показалась западная оконечность полуострова Тетир. Обычно такая поездка занимала больше недели.
      Но послание волшебника путешествовало еще быстрее.
      Капитан Дьюдермонт вел «Морской Эльф» по центру Асавирского пролива, стараясь держаться на безопасном расстоянии от укромных заливов полуострова, часто использовавшихся пиратами, чтобы устраивать засады на торговые суда. В то же время он соблюдал разумное расстояние между его кораблем и островами на западе: Нелантер, Пиратский Архипелаг, пользовался дурной славой. Двигаясь под вымпелом Калимпорта и в окружении нескольких других торговых судов, паруса которых виднелись на горизонте и впереди, и позади «Морского Эльфа», капитан чувствовал себя в относительной безопасности в этом переполненном морском переулке.
      Используя обычную уловку торговцев, Дьюдермонт прикрывался другим кораблем и маскировал свой курс, направляя «Морского Эльфа» по его следу. Менее маневренное и не такое быстрое, это второе судно шло под флагом Муранна, меньшего города на Побережье Меча. Для любых пиратов в округе оно показалось бы намного более легкой добычей.
      Находясь на марсовой площадке, на высоте восьмидесяти футов над водой, Вулфгар отлично видел палубу впереди идущего корабля. Сильный и проворный, варвар быстро становился настоящим моряком. Он охотно брался за любое дело вместе с остальными членами команды. Особенно ему нравилось дежурить в вороньем гнезде, хотя там было тесновато для такого крупного человека. Его окружали покой, одиночество и теплый морской бриз. Вулфгар отдыхал возле мачты, заслонив одной рукой глаза от яркого дневного света, и наблюдал за действиями команды на судне впереди.
      Он услышал, как впередсмотрящий того судна что-то крикнул вниз, хотя и не разобрал слова, затем увидел моряков, отчаянно мчавшихся на нос корабля, чтобы посмотреть на горизонт. Вулфгар вскочил на ноги и перегнулся через край гнезда, напряженно вглядываясь на юг.

***

      " Что они чувствуют, видя, что мы следуем за ними? " – спросил Дьюдермонта Дриззт, стоящий около него на капитанском мостике. В то время как Вулфгар укреплял отношения с командой, работая вместе со всеми, Дриззт завел прочную дружбу с капитаном. Дьюдермонт ценил мнение эльфа и с удовольствием делился с ним своим знанием морского дела. " Они понимают, что играют роль прикрытия? "
      " Они знают, что служат нам маскировкой, и их капитан – если он опытный моряк – сделал бы то же самое, будь он на моем месте, " – ответил Дьюдермонт, – « Но и мы обеспечиваем им дополнительную безопасность. Одно только присутствие судна из Калимпорта в поле зрения удержит от нападения многих пиратов.»
      " И они, вероятно, надеются, что мы поможем им в случае нападения? " – быстро спросил Дриззт.
      Дьюдермонт знал: Дриззту хотелось бы услышать, что «Морской Эльф» действительно придет на помощь этому кораблю. Он понимал, что у эльфа высокое понятие о чести и восхищался им за это. Капитан и сам придерживался подобных взглядов, однако, обсуждая вероятность нападения, Дьюдермонт не должен был забывать о своих капитанских обязанностях. «Возможно», – ответил он.
      Дриззт прекратил расспрашивать, удовлетворившись тем, что Дьюдермонт старается сочетать долг службы и требования морали.
      " Паруса на юге! " – раздался голос Вулфгара сверху, и большая часть экипажа «Морского Эльфа» кинулась на переднюю палубу.
      Дьюдермонт взглянул на горизонт, потом перевел взгляд на Вулфгара. " Сколько? " – спросил он.
      " Два судна! " – отозвался Вулфгар, – " Движутся на север на приличном расстоянии друг от друга! "
      " По левому и правому борту? " – уточнил Дьюдермонт.
      Вулфгар приблизительно определил их курс и подтвердил подозрения капитана: " Мы пройдем между ними! "
      " Пираты? " – спросил Дриззт, не сомневаясь в ответе.
      " Похоже на то, " – сказал капитан. Теперь отдаленные паруса можно было увидеть уже и с палубы.
      " Я не вижу никакого флага, " – заметил капитану один моряк, стоявший около мостика.
      Дриззт указал на торговое судно впереди них: " Пираты охотятся за ними? "
      Дьюдермонт мрачно кивнул. " Похоже на то, " – сказал он снова.
      " Тогда давайте прикроем их, " – сказал дроу, – " Два против двоих – это более справедливое соотношение. "
      Дьюдермонт посмотрел в лавандовые глаза Дриззта и был ошеломлен их внезапным светом. Как он мог надеяться, что этот благородный воин подчинится неписаным правилам игры? «Морской Эльф» шел под флагом Калимпорта, другое судно – под флагом Муранна. Едва ли они могли стать союзниками.
      " Столкновение не обязательно означает бой, " – сказал он Дриззту, – " Корабль из Муранна может сдаться мирно, и это было бы разумно. "
      Дриззт заметил эти отговорки. " Разве флаг Калимпорта приносит только выгоду и не налагает никаких обязательств? " – спросил он.
      Дьюдермонт беспомощно пожал плечами. " Вспомните о гильдиях воров в городах, в которых Вы бывали, " – объяснил он, – " Пираты – почти такая же неизбежная неприятность. Если мы ввяжемся в борьбу, мы нарушим негласный договор. Пираты отбросят всякую сдержанность и, скорее всего, нанесут больше повреждений, чем нужно. "
      " И каждое судно в Проливе под флагом Калимпорта станет их мишенью, " – добавил Дриззт, больше не глядя на капитана, а наблюдая зрелище, разворачивающееся перед ним. Огонь в его глазах угас.
      Принципиальность Дриззта, который не желал смириться с существующим порядком вещей, произвела впечатление на Дьюдермонта. " Если завяжется бой, " – сказал капитан, положив руку на плечо эльфа и пристально глядя ему в глаза, – «Морской Эльф» присоединится к сражению. "
      Дриззт, поворачиваясь обратно к горизонту, хлопнул своей рукой по руке Дьюдермонта. Нетерпеливый огонь снова вспыхнул в его глазах, когда капитан приказал команде быть наготове.
      Капитан действительно не ожидал сражения. Он видел множество стычек типа этой, и обычно, когда пираты превосходили численностью намеченную жертву, мародерство обходилось без кровопролития. Но Дьюдермонт, со своим многолетним опытом в море, заметил на сей раз нечто странное. Пиратские суда продолжали двигаться широким фронтом, обходя корабль из Муранна слишком далеко с бортов. Сначала он подумал, что пираты собираются ударить издалека – на корме одного из их судов была установлена катапульта – чтобы нанести повреждения их жертве, хотя это и казалось ненужным.
      Наконец капитан понял истину. Пиратов не интересовало судно из Муранна. Их целью был «Морской Эльф».
      На своем высоком насесте Вулфгар также понял, что пираты обходят ведущее судно. " К оружию! " – закричал он команде, – " Они идут на нас! "
      " Похоже, нам действительно придется сражаться с ними, " – сказал Дриззту Дьюдермонт, – " Кажется, флаг Калимпорта на сей раз нас не спасет. "
      Для глаз дроу отдаленные суда казались лишь крошечными черными точками на сияющей глади воды, но он достаточно хорошо представлял себе ситуацию. Дриззт не мог понять логику пиратов, и, тем не менее, у него было странное чувство, что он и Вулфгар могли быть причиной разворачивающихся событий. " Почему они выбрали нас? " – спросил он Дьюдермонта.
      Капитан пожал плечами. " Возможно, до них дошел слух, что одно из судов Калимпорта везет ценный груз. "
      В памяти дроу всплыли огненные шары, взрывающиеся в ночном небе над Вратами Балдура. Сигнал? – снова подумал он. Дриззт еще не мог свести все концы с концами, но подозревал, что они с Вулфгаром, так или иначе, были причастны к выбору пиратами их судна.
      " Мы будем сражаться? " – задал он вопрос капитану, но увидел, что у того уже есть план.
      " Право руля! " – приказал рулевому Дьюдермонт, – " Держи курс на запад, к Пиратским Островам. Посмотрим, достаточно ли крепкое для рифов брюхо у этих собак! " Он послал другого матроса сменить Вулфгара в вороньем гнезде, желая видеть его на палубе. Капитан кое-что задумал, и для выполнения этого маневра ему нужна была сила могучего варвара.
      «Морской Эльф» зарылся в волны и низко накренился, круто повернув на правый борт. Пиратское судно на востоке, оказавшееся теперь дальше всех, начало срезать угол, чтобы преследовать их по прямой. В это время второй, больший, пиратский корабль продолжал двигаться прежним курсом, с каждой секундой приближаясь к «Морскому Эльфу» для выстрела своей катапульты.
      Дьюдермонт указал на самый крупный из островов, видимых на западе. " Держись как можно ближе, " – сказал он рулевому, – " но остерегайся рифа. Сейчас отлив, и он должен быть виден. "
      Вулфгар спустился на палубу около капитана.
      " Этот линь, " – сказал ему Дьюдермонт, – " тянется от главной мачты. Когда я скажу тянуть, тяни изо всех сил! Второго шанса у нас не будет. "
      Вулфгар решительно ухватился за тяжелый канат и с ворчанием плотно обмотал его вокруг запястий.
      " Огонь в небе! " – завопил один из членов экипажа, оглянувшись на большое пиратское судно. Пылающее ядро пролетело по воздуху и с протестующим шипением шлепнулось в океан за много ярдов до «Морского Эльфа».
      " Предварительный выстрел, " – объяснил Дьюдермонт, – " Они настраивают катапульту на цель. "
      Дьюдермонт оценил расстояние и прикинул, на сколько приблизятся пираты прежде, чем «Морской Эльф» сможет укрыться от них за островом.
      " Мы ускользнем от них, если пройдем канал между рифом и островом, " – объяснил он Дриззту.
      Но когда дроу и капитан уже начали надеяться на спасение, перед ними показались мачты третьего судна, выходящего из того самого канала, в который Дьюдермонт надеялся вступить. Его паруса были свернуты, и он был готов идти на абордаж.
      Челюсть Дьюдермонта отвисла. " Они ждали нас, " – сказал он Дриззту. Он повернулся к эльфу беспомощно. " Они точно ждали нас. "
      " Но у нас нет никакого особо ценного груза, " – продолжал капитан, озадаченный необычным поворотом событий, – " Зачем бы пиратам направлять три корабля против единственного судна? "
      Дриззт знал ответ.

***

      Утренний туман рассеялся, Бруенор наконец удобно обосновался на передке пламенной колесницы, и путешествовать им с Кэтти-бри стало легче.
      Они двигались вниз вдоль Побережья Меча, развлекаясь зрелищем кораблей, над которыми пролетали, и ошеломленным видом тех моряков, кто поднимал глаза ввысь.
      Вскоре они пересекли устье Чионтара, которое служило проходом к Вратам Балдура. Бруенор замер на минуту, почувствовав внезапный импульс, затем повернул колесницу от побережья.
      " Леди предупреждала, что нужно держаться у берега, " – сказала Кэтти-бри, заметив изменение курса.
      Бруенор взял в руку волшебный медальон Алустриель, который висел у него на шее, и пожал плечами. " Эта вещь говорит мне другое, " – ответил он.

***

      Второй снаряд плюхнулся в воду, на сей раз в опасной близости к «Морскому Эльфу».
      " Мы можем проскользнуть мимо них, " – сказал Дриззт Дьюдермонту, видя, что третье судно пиратов все еще не подняло парусов.
      Однако опытный капитан обнаружил недостаток этого плана. Главная цель судна, показавшегося из-за острова, состояла в том, чтобы блокировать вход в канал. «Морской Эльф» действительно мог проплыть мимо него, но в этом случае Дьюдермонт должен был бы провести свой корабль снаружи опасного рифа, вернувшись назад в открытую воду. И все это время они были бы в пределах досягаемости катапульты.
      Дьюдермонт оглянулся через плечо. Другое пиратское судно приближалось с востока под парусами, полными ветра, и двигалось еще стремительней, чем «Морской Эльф». Если снаряд катапульты попадет в цель, и паруса «Морского Эльфа» получат хотя бы малейшее повреждение, оно их быстро настигнет.
      Но в этот момент другая проблема захватила внимание капитана. В палубу «Морского Эльфа» ударила молния, от чего лопнули некоторые крепления и откололись куски от главной мачты. Вся конструкция наклонилась и застонала от напряжения под давлением полных парусов. Вулфгар упирался в палубу и изо всех сил старался ее удержать.
      " Держи ее! " – призывал его Дьюдермонт, – " Держи ее крепко, не дай упасть! "
      " У них есть волшебник, " – отметил Дриззт, понимая, что молния была послана с судна перед ними.
      " Этого я и опасался, " – мрачно ответил Дьюдермонт.
      Кипящий огонь в глазах Дриззта сказал Дьюдермонту, что эльф уже выбрал свою первую цель. И, несмотря на их тяжелое положение, капитан почувствовал порыв жалости к волшебнику.
      Внезапно на его лице появилось хитрое выражение, поскольку вид Дриззта вдохновил капитана на отчаянный план действий. " Держи курс на их правый борт, " – сказал он рулевому, – " Нужно пройти так близко, чтобы можно было плюнуть на их палубу! "
      " Но, капитан, " – возразил моряк, – " так мы попадем прямо на риф! "
      " Пусть эти собаки так и думают, " – объяснил Дьюдермонт, – " Позволим им надеяться, что мы не знаем эти воды; пусть они рассчитывают, что камни сами сделают за них всю работу! "
      Дриззт почувствовал некоторое облегчение. Коварный старый моряк явно имел кое-что на уме.
      " Крепко держишься на ногах? " – обратился к Вулфгару Дьюдермонт.
      Варвар кивнул.
      " Когда я скажу, тяни, как будто твоя жизнь зависит от этого! " – сказал ему Дьюдермонт.
      Стоя рядом с капитаном, Дриззт тихо заметил: " Так и будет. "

***

      С мостика флагманского судна, быстро летящего на восток, пират Пиночет с беспокойством наблюдал за маневрами «Морского Эльфа». Он достаточно хорошо знал репутацию Дьюдермонта и понимал, что капитан не так глуп, чтобы посадить на риф свой корабль, тем более под ярким полуденным солнцем во время отлива. Дьюдермонт собирался сражаться.
      Пират повернулся к большому судну и прикинул расстояние до «Морского Эльфа». Катапульта смогла бы сделать еще два или три выстрела прежде, чем цель окажется рядом с судном, блокирующим канал. Собственное судно Пиночета было еще слишком далеко от места сражения, и капитан пиратов задумался, какой ущерб успеет нанести Дьюдермонт его союзникам прежде, чем он сможет им помочь.
      Но Пиночет быстро выбросил из головы мысли о стоимости этой миссии. Он оказывал личную услугу главе самой большой гильдии воров во всем Калимпорте. Какими бы ни были затраты, Паша Пок, конечно, компенсирует их с лихвой!

***

      Кэтти-бри нетерпеливо разглядывала каждое новое судно, оказывающееся у них на виду, но Бруенор, уверенный, что волшебный медальон вел его к дроу, не обращал на них внимания. Дварф дергал поводья, пытаясь погонять огненных лошадей. Каким-то образом – возможно, это было еще одно свойство медальона – Бруенор чувствовал, что Дриззт в неприятности, и нужно спешить.
      Дварф вытянул перед собой короткий палец. " Там! " – воскликнул он, как только «Морской Эльф» показался перед ними.
      Кэтти-бри не усомнилась в его правоте. Она быстро рассмотрела драматическую сцену, разворачивающуюся под ними.
      Еще один снаряд катапульты пронесся по воздуху и попал в корму «Морского Эльфа» по ватерлинии, но зацепил только край судна и не нанес реальных повреждений.
      Кэтти-бри и Бруенор наблюдали, как готовили для очередного выстрела катапульту; они видели судно в канале, жестокий экипаж которого с мечами в руках ожидал подход «Морского Эльфа»; и они заметили третье пиратское судно, спешащее закрыть западню.
      Бруенор повернул колесницу на юг, к большему судну. " Сначала – катапульту! " – гневно закричал дварф.

***

      Пиночет, как и большинство моряков на двух пиратских судах за ним, видел огненную колесницу, прочертившую по небу полосу от северного горизонта. Но на «Морском Эльфе» и на третьем судне пиратов все были слишком заняты собственной отчаянной ситуацией, чтобы волноваться о событиях позади них. Дриззт, тем не менее, на секунду взглянул на колесницу и заметил отблеск на единственном рожке сломанного шлема, торчащего над огнем, и за ним фигуру с развевающимися волосами, которые казались более чем смутно знакомыми.
      Но возможно, это было только обманом зрения и его собственных неумирающих надежд. Колесница пронеслась мимо в огненном ореоле, и Дриззт предоставил ей следовать своим путем, не имея сейчас времени обдумывать это явление.
      Экипаж «Морского Эльфа» выстроился на передней палубе, обстреливая пиратское судно из арбалетов и надеясь больше всего на то, что волшебник окажется слишком занятым для второго удара.
      Проревела еще одна молния, но «Морской Эльф» дико плясал на бурунах, катящихся от рифа, и волшебный огонь только прожег незначительное отверстие в гроте.
      Дьюдермонт с надеждой взглянул на Вулфгара, напряженного и готового к действию.
      Они шли наперерез пиратскому судну, и, казалось, направлялись прямо на смертельный риф. Вот уже их разделяло каких-то пятнадцать ярдов.
      " Тяни! " – крикнул Дьюдермонт, и Вулфгар закрепил веревку петлей на своем плече и потянул вперед.
      Главная мачта протестующе застонала, захлопали наполненные ветром паруса, балки заскрипели и начали лопаться. «Морской Эльф» повернулся в воде, его нос поднялся на гребне волны и накренился к пиратскому судну. Экипаж Дьюдермонта, хотя они уже были свидетелями мощи Вулфгара на Чионтаре, отчаянно вцепился в поручни и оцепенел, охваченный страхом.
      И ошеломленные пираты, которые не могли даже представить себе, что корабль под полными парусами может сделать столь крутой поворот, никак не отреагировали. Они в полнейшем изумлении наблюдали, как нос «Морского Эльфа» врезался в их борт, сцепляя два судна в смертельном объятии.
      " Бросайте крючья! " – кричал Дьюдермонт. По воздуху полетели кошки, абордажные мостики были переброшены на корабль пиратов и закреплены на своих местах.
      Вулфгар вскочил на ноги и потянул Эйджис-фанг из-за спины. Дриззт обнажил свои скимитары, но пока ничего не предпринимал, просматривая вместо этого палубу вражеского судна. Он быстро сосредоточился на одном человеке, который не носил одежду волшебника, но был без оружия, насколько Дриззт мог судить.
      Этот человек делал какие-то жесты, как будто творя заклинание, и предательские волшебные искры уже засверкали в воздухе вокруг него.
      Но Дриззт был быстрее. Используя врожденные способности его народа, дроу очертил фигуру волшебника безопасными фиолетовыми огоньками. Тело волшебника исчезло из вида, поскольку его заклинание невидимости вступило в силу.
      Но фиолетовый контур остался.
      " Волшебник, Вулфгар! " – призвал Дриззт.
      Варвар кинулся к поручням и, рассмотрев пиратское судно, легко определил волшебный контур.
      Волшебник, понимая свое затруднительное положение, нырнул за какие-то бочки.
      Вулфгар не колебался и швырнул Эйджис-фанг. Мощный боевой молот пробил бочки, подняв в воздух осколки древесины и воду, и затем нашел за ними свою цель.
      Молот разнес на части тело волшебника – все еще видимое только контуром магического огня дроу – и раскидал останки по дальним перилам пиратского судна.
      Дриззт и Вулфгар кивнули друг другу с мрачным удовлетворением.
      Дьюдермонт прикрыл рукой глаза, отказываясь им верить.
      Возможно, у них был шанс.

***

      Пираты на двух судах позади схватки замерли, чтобы рассмотреть летящую колесницу. В то время, как Бруенор завернул вокруг кормы судна с катапультой и зашел над ним сзади, Кэтти-бри натягивала тетиву лука Таулмарила.
      " Подумай о наших друзьях, " – успокаивал Бруенор, видя ее колебания. Всего несколько недель назад Кэтти-бри по необходимости убила человека, и это тягостно на нее повлияло. Теперь, поскольку они находились над судном сверху, она могла беспрепятственно сеять дождь смерти среди моряков на палубе.
      Она глубоко вздохнула, чтобы унять волнение, и взяла на мушку моряка, раскрывшего рот от удивления и не понимавшего даже, что он сейчас умрет.
      Но был другой путь.
      Краем глаза Кэтти-бри заметила лучшую цель. Она повернула лук к корме корабля и спустила тетиву. Серебряная стрела воткнулась в руку катапульты, взломав древесину; ее волшебная энергия прожгла в ней сквозную черную дыру.
      " Попробуйте моего огня! " – воскликнул Бруенор, направляя колесницу вниз. Дикий дварф пустил пылающих лошадей прямо через грот, оставляя за собой изодранную тряпку.
      И Кэтти-бри тоже удачно выбрала цель; снова и снова свистели серебряные стрелы, вонзаясь в катапульту. Когда колесница помчалась мимо во второй раза, стрелки на корабле попробовали метнуть в нее горящее ядро, но деревянная рука катапульты получила слишком много повреждений, чтобы сохранить свою силу. Снаряд полетел слабо, всего на несколько футов вверх и несколько футов вперед.
      И упал на палубу своего собственного судна!
      " Еще один заход! " – прорычал Бруенор, оглядываясь через плечо на пожар, ревущий теперь на мачте и палубе.
      Но Кэтти-бри смотрела вперед, туда, где «Морской Эльф» только что врезался в пиратское судно, и где второй корабль пиратов вот-вот мог присоединиться к сражению. " Нет времени! " – вопила она, – " Мы нужны им там! "

***

      Команда «Морского Эльфа» сошлась лицом к лицу с пиратами, и сталь зазвенела о сталь. Один из них, видя, что Вулфгар метнул свой молот, перепрыгнул на «Морской Эльф», считая невооруженного варвара легкой добычей. Он бросился на него, нанося удар мечом.
      Вулфгар легко уклонился, поймал пирата за запястье и ухватил другой рукой за промежность. Не останавливая, а лишь слегка изменив направление движения пирата, Вулфгар поднял его в воздух и перебросил через перила. Два других пирата, имевшие те же намерения по отношению к невооруженному варвару, что и их неудачливый товарищ, застыли на месте и решили поискать лучше вооруженного, но менее опасного противника.
      Наконец Эйджис-фанг волшебным образом возвратился в ожидающую его ладонь Вулфгара, и он был готов к атаке.
      Трое из экипажа Дьюдермонта, пытаясь высадиться на пиратское судно, были зарублены на мостках, и теперь пираты хлынули в эту брешь, затопляя палубу «Морского Эльфа».
      Дриззт До'Урден остановил этот поток. Со скимитарами в руках – Мерцающий пылал сердитым синим светом – эльф легко прыгнул на доски.
      Несколько пиратов, видя, что только единственный враг преграждает им путь, рассчитывали смести его с дороги.
      Их порыв значительно замедлился, когда первые три наткнулись на звенящее пятно клинков, хватаясь за разрезанные животы и горла.
      Дьюдермонт и рулевой мчались, чтобы поддержать Дриззта, но, увидев это зрелище, замерли на месте. Мерцающий и скимитар-компаньон поднимались и опускались с ослепительной скоростью и смертельной точностью. Другой пират полетел вниз, и еще один выпустил из рук меч и свалился в воду, чтобы спастись от ужасного эльфийского воина.
      Уцелевшие пять пиратов застыли, как парализованные, их рты раскрылись в беззвучных криках ужаса.
      Дьюдермонт и рулевой также отскочили назад от удивления и замешательства, поскольку с Дриззтом, поглощенным сражением, волшебная маска сыграла собственную шутку. Она соскользнула с лица дроу, показывая всем вокруг его истинное происхождение.

***

      " Даже если ты подпалишь им паруса, корабль все равно успеет, " – заметила Кэтти-бри, наблюдая за сокращающимся расстоянием между оставшимся пиратским кораблем и сцепившимися судами во входе в канал.
      " Паруса? " – засмеялся Бруенор, – " нет, я хочу большего! "
      Кэтти-бри, стоявшая позади дварфа, поняла его намерение. " Ты ненормальный! " – воскликнула она, когда Бруенор опустил колесницу до уровня палубы.
      " Ба! Я остановлю этих собак! Положись на меня, детка! "
      " О, демоны! " – воскликнула Кэтти-бри, обернувшись. Ласково потрепав Бруенора по голове, она спрыгнула с задней части колесницы в воду.
      " Хорошая девочка, " – хихикнул Бруенор, проследив, как она благополучно нырнула в море. Потом он снова перевел взгляд на пиратов. Экипаж на корме судна видел его приближение, и каждый кидался в воду кто как мог.
      Пиночет, стоя на носу, вздрогнул от неожиданного толчка и оглянулся, когда Бруенор врезался в его судно.
      " Морадин! "

***

      Боевой крик дварфа донесся до палуб «Морского Эльфа» и третьего пиратского судна, перекрывая шум сражения. И пираты, и моряки на обоих кораблях оглянулись на взрыв на флагманском судне Пиночета, и экипаж Пиночета ответил на крик Бруенора воплем ужаса.
      Вулфгар остановился на минуту, услышав воззвание к дварфьему богу и вспомнив своего дорогого друга, который имел обыкновение кричать такие имена своим врагам.
      Дриззт только улыбнулся.

***

      Когда колесница рухнула на палубу, Бруенор скатился с нее на корму, и двеомер Алустриель нарушился, превращая колесницу в катящийся шар разрушения. Огонь охватил палубу, облизнул мачты и добрался до парусов.
      Бруенор поднялся на ноги с мифриловым топором в одной руке и золотым щитом в другой. Но никто и не подумал бросить ему вызов в тот момент. Те пираты, кто сразу избежал гибели, беспокоились только о своем спасении.
      Бруенор плюнул на них и пожал плечами. И затем, к изумлению тех немногих, которые видели его, сумасшедший дварф шагнул прямо в огонь. Он даже не прикрывал лица, чтобы заметить, если кто-то из пиратов отважится выступить против него.
      Пиночет сразу понял, что его судно погибло. Не первый раз, и, вероятно, не в последний, – утешал он себя, спокойно двигаясь к своему доверенному офицеру, чтобы помочь ему спустить на воду маленькую гребную шлюпку. Двое из его экипажа имели ту же самую идею и уже отвязывали небольшую лодку, когда Пиночет туда добрался.
      Но в этом бедствии каждый был сам за себя, и Пиночет пнул в зад одного из них и отшвырнул прочь другого.
      Бруенор прошел, не обращая внимания на огонь, и оказался на носу почти пустого судна. Он радостно усмехнулся, когда увидел небольшую лодку и пиратского капитана, спустившегося на воду. Другой пират нагнулся над перилами, отвязывая последний канат.
      И поскольку пират поставил одну ногу на борт, Бруенор помог ему, толкнув обутой в тяжелый ботинок ногой в спину и освободив себе проход.
      " Ты повернешь назад, не так ли? " – проворчал дварф капитану пиратов, тяжело спрыгивая в шлюпку, – " Я должен подобрать из воды одну девочку! "
      Пиночет осторожно выдвинул меч из ножен и посмотрел назад через плечо.
      " Ну так как? " – снова спросил Бруенор.
      Пиночет мгновенно обернулся, злобно обрушив свой меч на дварфа.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19