Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Стражи Пламени (№4) - Достойный наследник

ModernLib.Net / Фэнтези / Розенберг Джоэл / Достойный наследник - Чтение (стр. 16)
Автор: Розенберг Джоэл
Жанр: Фэнтези
Серия: Стражи Пламени

 

 


– Я сделаю это, – сказала она. – Я поступлю так, как хочу я – не как ты хочешь заставить меня поступать. Я принадлежу себе – не тебе. Я принадлежу себе!

Путы силы стали почти ощутимы – они свились вокруг Дории, сперва прижали ее руки к бокам, потом повергли ее на колени, принудив медленно опустить голову.

Повинуйся мне, дочь, казалось, прошептал далекий голос – шепот этот мог поколебать скалы.

– Нет.

Дория слабела; она накинула капюшон на голову и почти исчезла в своих одеждах; резкая дрожь сотрясала ее. Но она не сдавалась. Она продолжала бороться.

И вот, когда уже казалось, что битва не будет выиграна – не может быть выиграна, – сжимающие ее путы исчезли, истаяли, как тают мыльные пузыри.

Сила Дории прорвалась сквозь тьму, и быстро исчезающие слова целительным потоком хлынули из ее губ.

Слова омывали Джейсона; рана на животе закрылась, прежде исторгнув из себя пулю; в груди шевельнулись ребра – и, встав на место, застыли. На плече юноши, под повязкой, наросли и воссоединились мышцы и кожа.

Дория качнулась назад – и упала бы, не поддержи ее

Ахира.

Карл протянул руку – и тут веки Джейсона затрепетали, потом поднялись.

Он был жив.

Мой сын жив. Карл быстро сжал пальцы Джейсона и обернулся к Уолтеру и Ахире.

– Уносите его. Сейчас же. Оставьте мне оружие – и убирайтесь к чертям отсюда, все. Работорговцы будут тут с минуты на минуту. – Он оперся спиной о дерево. – Я задержу их.

С точки зрения логики Карл был прав. Нога не слушалась его; единственное, на что он был способен, – это медленно ковылять, опираясь на вырезанную Бреном палку. С наступающими на пятки врагами остальным придется уже сейчас почти что бежать. Им нужно не просто добраться до Ганнесова корабля – нужно еще и отойти на нем от берега, причем достаточно далеко, чтобы рабовладельцы не смогли доплыть до него и задавить экипаж числом.

И уплывать им нужно сейчас, прежде чем явится второй работорговый корабль, и там узнают, что кто-то пустил первое судно ко дну. Нападение, а после – исцеление Джейсона сожрали почти все отпущенное им время. Они должны уходить.

Сейчас же.

– Остальные пускай уходят. – Тэннети прижимала ладонь к боку. – Я не брошу тебя.

Времени не было. Кто-то должен остаться и задержать работорговцев. Кто-то один. От того, что останутся двое, лучше не станет.

Карл прямо взглянул ей в глаза.

– Это приказ, – проговорил он. – Оставаясь, ты предаешь меня. Ты собираешься меня предать?

С берега донеслись крики и шум. Рабовладельцы высыпали на пляж. Теперь им добраться сюда – лишь дело времени. Лишь дело времени – когда враг переловит их всех.

Карл обвел взглядом Брена Адахана, Эйю, Уолтера, Тэннети, Дорию, Ахиру и все еще слабого Джейсона; он пошатывался, гном поддерживал его. Дория спасла ему жизнь; но и она не могла вернуть ему силы – после тех страшных ран, которые он получил.

Не сказав ни слова, Эйя опустилась на колени рядом с Карлом, поцеловала его в лоб и поднялась.

Но никто не двигался.

– Прощаться времени нет, – сказал Карл. – Ступайте. И знайте, что я люблю вас всех.

Тэннети задумалась – на долгий миг.

– Есть, Карл. – Она положила ружья с ним рядом. – Порох я возьму. Вряд ли тебе дадут возможность перезарядить их.

– Твоя правда. Удачи.

– Карл… – Глаза ее были сухи, лишь слегка дрожал голос. – Что мне передать от тебя Андреа?

– Она и без того это знает. Иди.

– Прощай. – По-прежнему прижимая ладонь к боку, она с трудом поднялась. – Вы все слышали, что он сказал. Пошли. Сейчас – значит сейчас.

Эйя открыла было рот, но Карл мотнул головой.

– Нет времени, девочка. Просто – иди. Удирай. Волоки ее отсюда, Брен.

Брен Адахан торопливо салютнул Карлу, схватил Эйю за руку и потащил прочь. Несколько шагов она сопротивлялась, потом пустилась рысцой. Плечи ее тряслись.

– Я сказала сейчас! – Тэннети пинком сдвинула с места Ганнеса, за ним потрусил Словотский; Ахира подхватил Джейсона на руки и пустился бегом.

– Минутку. Я вас догоню. – Голос Дории дрогнул.

– Он сказал – уходить! – рявкнула Тэннети. – Ты тоже уйдешь.

– Все в порядке, Тэн, – сказал Карл. – Иди. Доставь их домой.

– Сделаю, Карл. – Тэннети склонила голову – и, приволакивая ногу, двинулась прочь.

Дория положила ладонь на его руку и заглянула в глаза.

– У меня кое-что есть для тебя, Карл, – сказала она, крепче сжимая его пальцы. – Не много – но все, что осталось. Остальное Мать забрала. Я не могу исцелить тебя – но могу поддержать. Сил у тебя прибавится – правда, ненадолго.

Ветер принес послание – далекую угрозу.

– Вот как? Так ты оставила мне это не для того?… – Она говорила в воздух. – Мне все равно. МЫ заботимся о своих, старуха. Мы заботимся о своих.

Глядя Карлу прямо в глаза, она положила руки ему на плечи, и резкие слова закапали с ее губ – чтобы исчезнуть, едва будучи произнесены.

Странное дело. Разве у Дории на Этой Стороне глаза не желтые? И разве черты ее здесь не стали резче? Глаза казались темными; лицо смягчилось.

Из-под ее пальцев в него электрическим зарядом вливалась сила.

Раны Карла горели по-прежнему. И нога, когда он попробовал шевельнуть ею, по-прежнему его не слушалась. Но боль в ноге и боку стала какой-то отдаленной; слабость прошла.

– Это… даст тебе силу продержаться дольше, чем они рассчитывают, Карл, – проговорила Дория Перлштейн. Ей снова было двадцать – круглолицая кареглазка. Целительница Длани исчезла. – Надеюсь. Этого мало, но больше я ничего не могу…

– Уходи, Дория.

– Прощай. – Она повернулась и побежала за остальными. Он снова чувствовал себя сильным.

Карл осмотрел арсенал. Шесть ружей, тридцать уже собранных бомб и три пистолета. Он дотянулся до пистолетов, собрал их и сунул один за пояс.

Он ждал.

Ждать пришлось недолго. Раздались крики – и в поле его зрения возникли трое.

Перекатившись в позицию для стрельбы лежа, Карл взвел ближайшее ружье, приложил его к плечу, прицелился и спустил курок. Треснул выстрел; все трое врагов попадали. Впрочем, Карл тут же сообразил, что по крайней мере двое врагов просто спрятались: одним выстрелом снять всех троих он не мог.

Я знал, что мне лучше, но не думал, что настолько.

Он засмеялся – громко, чтоб услышал враг.

– Подходите, ублюдки! Я жду. – Он подумал, не откатиться ли назад, за деревья, но решил, что не стоит. Перетащить туда ружья ему будет трудно – а они понадобятся. И скоро. Так же, как бомбы.

Он погладил бомбы ладонью. Может, кинуть одну сейчас – встряхнуть их там хорошенько?…

Впрочем, есть другой способ встряхнуть их. Надо заставить их думать, что их дожидается не один человек.

– Чак, Рафф, Фиалт! – крикнул он. – Следующий – мой. Не стреляйте пока!

Из-за поворота выполз еще один человек – ружье он толкал перед собой наподобие щита. Карл швырнул бомбу; взметнулась туча песка, а человек поспешил спрятаться.

– Чтоб тебе, Чак! – рявкнул он. – Я чуть не снял гада! Он был у меня на мушке – а тут твоя бомба!…

Возможно, он и сумеет продержаться подольше. Возможно. Даст остальным несколько лишних минут, а потом и сам уползет в лес и где-нибудь спрячется.

– Брысь с линии огня, Рафф! Ты убьешь их куда больше, если они тебя не увидят.

Но сперва он должен дать остальным время уйти.

Еще один работорговец высунул голову; Карл позволил ему выстрелить и лишь потом взялся за ружье сам. Он дал человеку проползти немного вперед, потом аккуратно застрелил.

– Добрый выстрел, Чак! К рассвету мы их всех перебьем. Еще немного – и все.

Он терпеливо прождал несколько минут. Что их там держит?

Возможно, мне и не стоит прощаться так долго… Ладно,еще пару минут – и я, глядишь, унесу отсюда и своюзадницу тоже. Если у меня это выйдет.

Он не заглядывал вперед – как он там будет лечиться, а потом добираться наземным путем до Срединных Княжеств: ему случалось проходить и через худшее. Возможно, ему хватит припасов в Пещере меча, а туда он доплывет и с одной ногой.

Карл улыбнулся, сел и положил себе на колени сразу два ружья. Взвел одно и поднес к плечу. Еще пара минут, еще пара работорговцев, и…

Боль разлилась по его спине; он рухнул наземь – ниже груди тело перестало существовать.

Сзади – болван! Они послали кого-то в обход. Остальные работорговцы просто старались отвлечь его внимание.

Он чувствовал во рту кровь. Соленая, она согревала его.

Серая дымка начала уже затягивать мир. Вокруг него собирались тени.

– Осторожней! Он опасен…

– Да ерунда! Я возьму его. Пошли вы…

Костенеющие, неуклюжие большой и указательный пальцы Карла тяжко трудились между его животом и песком: вытащили пистолет и взвели его.

Но он не мог повернуться. Мир был слишком далек, руки его – слишком слабы.

– Осторожней, кому говорят. Переверни его и убедись, что он безоружен. Потом свяжи.

Грубые пальцы вцепились ему в плечо – доброе подспорье его быстро тающим силам, как раз этого и не хватало ему, чтобы вытащить из-под себя пистолет.

Борясь с заливающей мир серостью, Карл Куллинан…

– У него пистоль! Остановите его!

… прицелился в кучку пироксилиновых бомб, в каждой из которых был свой детонатор.

– Энди… – выдохнул он, но тут же решил, что на роскошь прощания у него времени нет.

И уверенно, резко спустил курок.

Глава 30: ДОСТОЙНЫЙ НАСЛЕДНИК

Если уж мы получили войну – нам остается только одно. Выиграть ее. Ибо поражение принесет вещи куда более страшные, чем любая война.

Эрнест Хемингуэй

Когда раздался последний взрыв и небо озарила дальняя вспышка, Ахира и Уолтер Словотский как раз усаживали спутников в ялик, который, наполовину вытащенный, лежал на песке.

Уолтер Словотский на миг прикрыл глаза. Проклятие, Карл…

– Шевелитесь, вы двое! – велела Тэннети. – Лезьте в лодку.

В ялике Эйя спрятала лицо в ладонях. Брен Адахан обнял ее.

Дория – непривычная, новая-прежняя Дория, выглядевшая сейчас как та девушка, что пришла с ними с Той Стороны, поддерживала полубессознательного Джейсона и открыто плакала. Ганнес приостановился на миг – и продолжал вставлять весла.

Ахира так сжал планшир, что дерево под его пальцами треснуло и разошлось.

Лишь Тэннети не пошевелилась. Лицо осунулось, взгляд был безжизнен и ровен.

– У нас нет времени. Залезайте.

Призвав на помощь всю свою храбрость – которой он, может, и не обладал, – Уолтер повернулся к гному.

– Мы ведь этого не допустим, а, Ахира?

– Черт – разумеется, нет. – Ахира улыбнулся и повел плечами. – Мы и не допустим. К тому же, я терпеть не могу воду.

Тэннети начала было подниматься со своей скамьи в конце ялика, но, когда Уолтер и Ахира принялись толкать лодку к воде, уселась назад.

– Что вы задумали?

– Это же очевидно. – Усмешка гнома, возможно, и не выглядела вымученной для постороннего глаза, но Уолтер слишком хорошо его знал. – Мы остаемся, – сказал Ахира. – Если Карл жив – мы отыщем его и вытащим, чего бы это ни стоило.

Уолтер послал Эйе воздушный поцелуй.

– Я знаю – это прозвучит странно, но позаботься о Кире и девочках. Пусть Эллегон принесет их тебе, как только сможет покинуть Холтунбим.

Оставлять жену и детей на попечение любовницы – необычное дело, но оно было вполне в духе Уолтера. Кроме того, это означало, что Джейни и Ди Эй будут отныне жить в Приюте и Бимстрене. Джейсон остается наследником трона; может, ему и понравится, какой стала его бывшая подружка по играм, что могло бы быть весьма неплохо для Джейни. Попытка не пытка – попробовать стоит.

– Нет, – выдохнул Джейсон. Он попытался приподняться на локте, рука подогнулась, и он упал на колени Дории. – Больше никаких жертв. Не сейчас. Тэннети, останови их.

– Да, Джейсон. – Одной рукой держась за бок, Тэннети вытащила пистолет и направила его между человеком и гномом. – Я не дам его смерти пропасть даром. – Она шевельнула оружием. – В лодку.

– Не наставляй пистолет на того, кого не хочешь убить, – заметил Уолтер, скрещивая пальцы и надеясь, что она этого не хочет. – Да мы и не собираемся приносить себя в жертву. Мы умеем прятаться получше, чем все. Уж ты мне поверь.

– Джейсон? – Она повернулась к юноше.

– Нет. Их тоже убьют. Не позволяй им…

Тэннети в упор взглянула на Уолтера.

– Я всегда повиновалась приказам Куллинана.

Уолтер возвратил ей прямой взгляд.

– До сего дня. Это – необходимость. Насущная.

Ахира кивнул:

– Самая что ни на есть, Тэннети.

Долгое молчание. Потом:

– Пусть она и впрямь такой будет. – Тэннети сунула пистолет назад за пояс. – Тогда хоть столкните нас.

– Нет… – Джейсон вновь попытался подняться – и вновь упал.

Тэннети сжала его руку.

– Прости, Джейсон… Брен, Эйя, Ганнес – поднять весла. Вы, двое – толкайте.

– Что происходит? – почти взвизгнул Ганнес.

– А то, что никто не вернется в Пандатавэй хвастаться гибелью Карла Куллинана. – Ахира стиснул планшир крепкими пальцами. – Даже если его и убили. А теперь – плывите. Если мы выберемся отсюда – увидимся. Когда-нибудь. – По пояс зайдя в холодную воду, гном с силой оттолкнул ялик от берега, а сам не удержался на ногах и рухнул лицом вниз.

Уолтер мгновенно подскочил к нему и помог встать.

Весла вошли в воду; Ганнес начал мерно считать – и ялик споро побежал прочь от берега, туда, где за островом укрывался Ганнесов корабль.

Пошатываясь и кашляя, друзья вернулись на пляж. Ахира обернулся и помахал рукой тем, кто сидел в лодке. Сказать ничего он не мог: наглотался воды.

А возможно, вода – всего лишь предлог, подумал Словотский. Возможно, гном просто не доверяет сейчас своему голосу.

Но кто-то должен это сказать.

– Джейсон! – крикнул Уолтер.

Дория помогла тому сесть.

– Уолтер!… – Джейсон Куллинан открыл было рот, но сказал только одно: – Удачи!

– Как сказал твой отец: нет времени прощаться. Просто запомни вот что: ты наследуешь нечто большее, чем просто корона. Понял?

Залитое слезами лицо Джейсона Куллинана было скорбно.

– Понял.

Эпилог

РЕКВИЕМ

Пусть же никто, скорбя обо мне, не плачет, не орошает могилу мою слезами.

Квинт Энний

Несколько десятидневий спустя, в Бимстрене

Ясный, холодный голос Эллегона разнесся над Бимстреном:

«Явстретил их на границе. Мы возвращаемся. Вести печальны».

Все вышли навстречу: ждали не в тронном зале, а во дворе, под окнами кабинета Карла.

Они собрались: правители – Андреа Куллинан, Листар, барон Тирнаэль и Томен, барон Фурнаэль; воины – Гаравар, Гартэ, Пироджиль, Дарайн и Кетхол, а с ними – и все гвардейцы Дворцовой Стражи; инженер-мастер Ранэлла с подмастерьями Аравамом и Бибузом и дюжиной учеников; толстуха У’Лен – главный дворцовый повар с помощницами Джимат и Козат; горничные и писцы, кузнецы, медники, конюхи – собрались все. Ждали.

В небе, медленно вырастая, кружила темная точка; вот она превратилась в дракона – он опускался, кожистые крылья яростно взбивали воздух.

«Мы здесь».

Взвихрилась пыль; дракон сел.

Ко времени, когда она рассеялась, Брен Адахан уже расстегнул ремни, спрыгнул и протянул руки, помогая спуститься Эйе, Тэннети, Джейсону и, наконец, Дории.

– Дория! – Глаза Андреа Куллинан округлились. – Это и вправду ты?

Светловолосая девушка кивнула; Джейсон и Эйя бросились к Андреа.

Спокойный взгляд Томена Фурнаэля обратился к Брену; лицо судьи было сурово.

Брен покачал головой.

– Он погиб, – сказала Андреа Куллинан, привлекая к себе сына и приемную дочь и с надеждой всматриваясь в их лица.

Я не могу дать тебе надежду, в которой ты нуждаешься, Государыня, подумал Брен; лицо его осталось бесстрастно.

По дороге он думал, будто начинает привыкать к мысли, что Карл Куллинан погиб. Но оказалось – нет. Он понял это теперь, когда должен был сообщить Андреа, что она – вдова.

На миг все замерли; никто не мог облечь в слова то, что уже все во дворе знали.

Но миг миновал. Медленно, точно это стоило ему огромных усилий, Джейсон склонил голову.

– Да.

– Он погиб, Андреа, – произнесла Тэннети.

И все же это казалось невозможным. В детстве Брен слушал легенды о благородном разбойнике Карле Куллинане; когда он впервые встретился с великаном, Брену было немногим меньше, чем сейчас Джейсону. Всю жизнь Карл Куллинан был для Брена путеводным маяком.

«Ты уверена». – Мысленный голос Эллегона был медлителен, ровен. Он не спрашивал – утверждал.

Андреа кивнула – не торопясь; в лице ее не было ни следа боли, на нем не отражалось вообще ничего.

Разве ей все равно?

«Она не покажет своей скорби тебе, человек. – Дракон возвышался над ним, глаза величиной с блюдо смотрели в упор. – Как не покажу и я. Это семейное дело».

Джейсон высвободился из рук матери. Глаза – ясны и сухи.

Он стоял свободно, сунув руки за пояс.

– Есть кое-что, что надо прояснить. Немедля. – Он повернулся к Томену. – Я, может, и наследник своего отца, но править Холтунбимом я не стану. Не сейчас. Возможно – и никогда. Корона остается, где она есть. Вы будете продолжать помогать править моей матери.

– Джейсон! – Андреа отшатнулась. – Ты просто…

– Я престо вернулся домой, матушка, но есть вещи, с которыми нужно разбираться сразу. – Юноша выпрямился во весь рост. На лице – ни гнева, ни сострадания. – Брен тоже поможет тебе править. Он один из твоих…

– Будь ты проклят! – Брен Адахан тряхнул головой. – Будь ты проклят, Джейсон Куллинан.

Юноша вздрогнул, как от пощечины.

– Что?!

Тэннети окостенела, глаза сузились… и лишь когда Эйя тихонько коснулась ее руки – взгляд воительницы смягчился. Но ненамного.

– Ты, твой отец, эта высокомерная скотина Уолтер Словотский – вы все одинаковы. – Брена понесло. Давно сдерживаемая ярость вырвалась наконец на волю. – Вы считаете, что только лишь вы всё знаете и всё понимаете. Что только вам, людям с Той Стороны… – он не мог найти слов и в отчаянии махнул рукой, -… что только вам есть до всего дело. Что только вы одни в ответе за все. Что это все… не все равно только вам. Так вот, лучше тебе понять меня, Джейсон Куллинан: это не только ваше дело. Есть и другие. Думаешь, Эйе все равно? Думаешь, все это ее не касается?

Эйя, склонив голову к плечу, улыбнулась ему – и Брен Адахан в тысячный раз подумал, что нет в мире ничего, чего бы он не отдал за эту улыбку.

– Или Гаравара?

Старый генерал хмуро кивнул, чуть сжав сильной ладонью плечо Джейсона.

– Или остальных солдат? Разве все это не их дело?

Каблук ударился о каблук, хмурые лица остались спокойны.

Стоя бок о бок, Пироджиль, Дарайн и Кетол отдали Джейсону салют, а великан Дарайн добавил еще и ободряющую улыбку.

– Или Ранэлла?

Инженер-мастер подняла испачканные чернилами пальцы в быстром приветствии и вернулась к собственным думам; губы ее чуть шевелились. Я построю твою железную дорогу, Карл. Клянусь.

– Или Томен?

Томен, барон Фурнаэль, человек, отец которого велел убить отца Брена, правнук того, кто похитил и изнасиловал Бренову прабабку, протянул Брену руку. Они обменялись крепким пожатием.

– Или даже эта твоя сумасшедшая одноглазая боевая кошка?

Тэннети лишь усмехнулась.

– Если ты думаешь; что революция, затеянная твоим отцом, – дело лишь вашей Куллинановой семейки, – продолжал Брен, – так ты ошибаешься. Она – наше дело. Общее. В этом мы все заодно; каждый из нас играет свою роль. Ладно: Томен поможет твоей матери править Холтунбимом; в этом он силен. Согласен: помогу и я. Сделаю все, что смогу. Разумеется, Гаравар будет командовать войском, Пироджиль и Дарайн – драться. Ранэлла и Лу Рикетти займутся строительством, а У’Лен – кухней. Эллегон, Эйя, Дория – каждый займется своим делом. Но займешься им и ты, Джейсон Куллинан. На твою долю выпадает два дела – и ты сделаешь их для того, что мы делаем все.

– И эти дела?…

Брену хотелось сказать: «Вели своей сестре выйти за меня». Но он не сказал. Отчасти – из гордости. Кроме того, это ничего бы не изменило. Упрямство было фамильной чертой Куллинанов.

– Первое: ты будешь учиться как проклятый, чтобы исполнить назначенную тебе роль, какой бы она ни была. Не думаю, что ты знаешь, что это за роль; мне-то это наверняка неизвестно.

– Согласен, – сказал Джейсон Куллинан. Голос его, хоть и негромкий, обрел глубину и властность. – А второе?

– Второе: ты признаешь, что мы – тоже участники этой революции. – Брен Адахан говорил спокойно, слова каплями падали в тишину. – Каждый – по-своему, но все и каждый.

Во взгляде Джейсона было что-то от его отца, когда юноша медленно кивнул и обвел глазами собравшихся.

И куда больше отцовского было в его голосе, когда он, скрестив руки на груди, заявил:

– Твои условия приняты, Брен Адахан.

Мать взяла Джейсона за руку.

– Тогда ступай отдохни. Завтра надо будет многое сделать.

– Нет. – Он мягко отстранился. – Многое надо сделать сегодня. Сегодня. – Лицо его было бесстрастно, но глаза повлажнели. – Тэннети!

– Я здесь.

– Я слаб в мечевом бою. Потренируемся. Пока светло. – Слезы катились по строгому, неподвижному лицу. – Сегодня надо многое сделать, и день не кончен. Начнем.

– Хорошо. – Тэннети повела плечами и чуть усмехнулась. Иди сюда. – Она отошла шагов на двадцать и обнажила меч, копируя Джейсона.

Сталь ударялась о сталь и, казалось, в воздухе звенели слова:

«Сегодня надо многое сделать, и день не кончен».

Толпа редела – и скоро подле дракона остались лишь Брен Адахан, Томен Фурнаэль, Дория Перлштейн и две женщины семьи Куллинанов.

«Неужто это не могло подождать? – Эллегон опустил взгляд на Брена. – Ты не оставил ему времени на скорбь».

«Возможно. – Брен тряхнул головой. – Но я не уверен, что у него есть время. Он – Карлов наследник».

«Как и все мы. Пламя с каждым годом горит все ярче – разве не так?»

«Не понимаю».

«Прекрасно понимаешь».

Плотно прижав к телу огромные крылья, склонив треугольную голову, дракон повернулся к Андреа.

«Мне… мне ужасно жаль, Андреа. Я тоже любил его».

Спрятав лицо – и слезы – в волосах дочери, она слепо похлопала плотную чешую.

«Он умер, Эллегон».

Дория неуверенно потянулась к ней – и Андреа заключила обманчиво-юную женщину в объятия.

Дракон взглянул туда, где сталь звенела о сталь и солнце взблескивало на клинках Джейсона и Тэннети. Джейсон парировал верхнюю атаку, остановил свой клинок в паре дюймов от груди Тэннети, отступил и, салютнув, снова принял боевую стойку.

Величественная голова неторопливо поворачивалась, озирая Томена Фурнаэля, Эйю Куллинан и, наконец, Брена Адахана.

Эллегон распрямил шею, повел головой, устремив на всех немигающий взгляд огромных, с тарелку, глаз.

«Андреа, пламя горит с каждым годом все ярче. Ты сказала – Карл умер?» – Эллегон распахнул крылья, прижался к гладким камням – и прянул ввысь. Пламя с ревом ввинтилось в прозрачную синеву небес.

«Милая, милая моя Андреа – это исключительно частное мнение».


Коттедж в Городке Преподавателей

Даже взгляд, что пронзает миры, могут застилать слезы. Артур Симпсон Дейтон сидел за письменным столом и рыдал, уронив голову на руки.

Откуда-то издали пришел шепот:

– Странно… Ты обращаешься с одними, как с пешками, а других любишь. Это восхитительно, и, хоть мне и привычен мир, где законы изменчивы и текучи, мне никогда не понять законов, по которым живешь ты, Арта Мирддин.

– Я позволил себе полюбить его, Титания… Полюбить их всех.

Мягчеешь ты, человече. Слабеешь. Твоя любовь – отстраненна, размыта. И восхищаться тут нечем.

– Когда-нибудь она перестанет быть размытой и отстраненной.

Пустые угрозы. Пустые обеты. Ты знаешь, что необходимо сделать, но все еще не сделал этого. Трус. Старый, безумный, никчемный трус. Но и это – только еще одно оправдание промедления.

Артур Симпсон Дейтон плакал, пока в его горящих глазах не осталось слез.


Позже, в Пандатавэе: Работорговая гильдия

– Ко времени, когда мы прибыли, они были мертвы – все. Прежде чем уплыть, мы успели наловить мелских сучек; они ждут вас. Сами они ничего не видели, но рассказали: Куллинан с кучкой своих бойцов положили больше сотни наших – и победили.

– Все мертвы? Все?

– Все как один. Берег был устлан разлагающимися трупами. Кое-кто погиб в перестрелке, кое-кто – от каких-то взрывов. Но остальные… там были задушенные, заколотые мечом, зарубленные топором. Я старался разобраться в этом, но напали мелцы – и не просто так, а с ружьями.

– Отнятыми у отряда Армина?

– Не знаю, был ли то наш порох или Куллинанов.

– Погибли Армин, отряд добрых гильдейцев, сотня наемников, у мелцев есть ружья, а ты говоришь – это не самое страшное?

– Не самое. Я знаю – известий о том, что Карл Куллинан вернулся в Холтунбим, нет; там считают, что он погиб.

– Ты хочешь сказать – это не так?

– Я говорю: никто больше не видел вот этого. Это было процарапано ногтями на груди одного из наших; его повесили за пятку и зарезали, как козла. Все было подстроено так, чтобы мы нашли его: мелцы не нападали, пока мы его не обнаружили – и не осмотрели.

Изображения в самом низу, похоже, подписи. Их три. Три: топор, нож и меч. Думаю, верхняя надпись – на этом их треклятом аглицком, но надпись посередине, как видите, сделана на эрендра.

Говорящий подал собеседнику кусок выжженной солнцем кожи. На нем бурой – засохшей – кровью были выведены какие-то непонятные им английские буквы.

Но ниже, тоже кровью, четкие и внятные, поскольку написаны они были на эрендра, темнели два слова:

«Воин жив».

Примечания

1

Бывает иногда мудрее стремглав бежать от того,

Чего больше всего хочешь добиться.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16