Современная электронная библиотека ModernLib.Net

На запад от солнца

ModernLib.Net / Пэнгборн Эдгар / На запад от солнца - Чтение (стр. 14)
Автор: Пэнгборн Эдгар
Жанр:

 

 


      Низана пробормотала:
      - Телохранители Спирмена могут быть настроены иначе.
      - Но он же не прикажет им напасть на нас! - сказал Райт. - Конечно, если это тот человек, которого я когда-то знал. Или хотя бы кто-то, на него похожий. Он проделал вместе с нами долгий, долгий путь.
      Но Пол подумал: "А был ли он по-настоящему вместе с нами?"
      В отряде было шестеро гигантов: Миджок, Арек, Мьюзон, Элис, Сирс-Даник, Дьюнин. Элис в этом году был губернатором Адельфи, но Дороти занимала этот пост в прошлом году, и она взяла на себя несложные обязанности губернатора до возвращения Элиса. Старшие дочери-близнецы Низаны хотели отправиться с отрядом, но Низана не позволила, велев им заниматься учебой под руководством терпеливой Бродаа. Единственными пигмеями в отряде были она сама, Пэкриаа и Минйаан. Группа прошла сто двадцать миль по суше от того места, где "Арго-4" высадил их на берегу к северу от горной гряды. Было решено, что это лучше, чем плыть на юг, где их ждут неизвестные ветра и течения. И непонятно, где причалить. Первые двадцать миль пути по берегу отряд двигался по болотистым и предательским джунглям, где когда-то давно шел Эбара с олифантами. Обойдя оконечность горной гряды, отряд направился дальше вдоль восточного края лугов, которые окаймляли горы с подветренной стороны. Они путешествовали по открытой местности только ночью, чтобы избежать нападения омаша. За все это время они лишь раз столкнулись с неприятностями в виде целого роя жалящих мух. Поскольку дело было днем, и в небе кружились коричневые тени омаша, люди не могли сбежать от насекомых на солнечное место. В конце концов Пэкриаа нашла растение с отвратительным запахом, которое в старые времена пигмеи применяли против мух. Сок растения отпугивал насекомых. Вонь досаждала ничуть не меньше укусов, но была безвредна. Минйаан никогда не слышала о том, чтобы вестойцы применяли против мух это растение. Возможно, это объясняло, почему Вестойя не претендовала на район к западу от озера Арго - приятный во всех отношениях, кроме наличия жалящих насекомых.
      После возвращения Минйаан все с удовольствием проспали остаток дня. Затем последовала вечерняя трапеза. Арек, Мьюзон и двух юных гигантов вроде бы не тревожили предстоящие завтра события. Они были исполнены интереса и строили догадки. Миджок был неспокоен, хотя не смог бы выразить словами, что его тревожит. И ему, и Элису было что вспомнить о Спирмене. Райт снова повторил:
      - Он пришел вместе с нами издалека... Не забывайте, его выбрал Дженсен. Выбрал из семи сотен физически крепких молодых людей, имеющих такую же подготовку и столь же храбрых.
      - Я всегда задавался вопросом, что делал бы сам Дженсен на Люцифере.
      Райт сказал с легким упреком:
      - Дженсен был прекрасным инженером, Пол, по он к тому же отлично знал историю. Дженсен был бы настоящим руководителем, не то, что я. Я столько раз проявлял слабость, нерешительность, пускался в теоретические рассуждения. Да так оно и должно было быть. Хотя некоторые наши достижения я ставлю себе в заслугу. Я сказал: "Дайте протоплазме шанс". И мы поступили именно так. Мы основали небольшое, но свободное общество под управлением законов. Мы доказали, что человеческий разум может перепрыгнуть через двадцать тысяч лет блуждания впотьмах, и единственная помощь, которая ему для этого нужна - развитый язык и несколько базовых правил цивилизованного поведения. Так называемые дикари на Земле всегда подтверждали этот факт, если им удавалось добиться того, что с ними обращались, как с равными, и получить настоящее образование. Но в развитии материальной культуры мы наверняка упустили тысячу возможностей. Дженсен (а, возможно, и Эд Спирмен) тотчас заметили бы их и использовали.
      Пол рассмеялся.
      - Эд сконструировал бы шлюп получше.
      Райт рассмеялся и махнул рукой.
      - А, главное - он способен плыть, мой мальчик. И плывет... Когда я сержусь, или теряю терпение, или у меня вдруг опускаются руки... когда я слишком увлечен своим планом и не слышу аргументов против... я вспоминаю, каким терпеливым, добрым и милосердным был Дженсен - почти как Сирс...
      - Токрайт, - удивленно сказала Пэкриаа, - почему ты опять обвиняешь себя? Почему у тебя в душе все время суд над самим собой? Ты непременно должен так поступать?
      - Да, дорогая, должен. - Райт потеребил седую бородку. - Это свойство досталось мне по наследству от предков... Помнишь мою книжицу "История Америк" - первую книгу, которую сделали Дороти с Низаной, когда мы научились делать хорошую бумагу из болотной травы? Но стремление познать и улучшить самого себя - это грех и добродетель, свойственная не только племени черинов. Спроси у себя самой, Пэкриаа. Спроси у Элиса.
      Черношерстный гигант улыбнулся.
      - Так что я не брошу свою давнюю привычку... Пол, слабость ли это с моей стороны, если я попрошу, чтобы, когда мы найдем Эда Спирмена, говорил преимущественно ты? Я хочу быть хотя бы просто дружелюбен, если смогу. По крайней мере, пока мы не узнаем, что за человеком он стал. Девять лет назад он, как мне кажется, не затаил на тебя зла. Ты умеешь выслушать обе стороны - обычно это вызывает ненависть со стороны экстремистов, но тебя сложно ненавидеть. Тебе удается слушать сочувственно, а я только пытаюсь этого добиться - с большим трудом, подавив большую часть моего природного темперамента... Знаешь, я даже не подозревал, какая скверная штука сарказм, пока однажды на космическом корабле Сирс не упрекнул меня за это. Кстати сказать, ему тоже пришлось совершить насилие над собой, чтобы высказать мне упрек. Он всегда больше всего боялся обидеть другого человека.
      - Я первый поговорю с Эдом, док, если ты так хочешь. Но я не знаю, что ему сказать. У меня перед глазами стоит Энн. И все те вещи, о которых она нам рассказывала. И то, что рассказала сегодня Минйаан.
      - Этого города на самом деле не было, - сонно пробормотала Минйаан. Никогда не было. Наверное, я выдумала его. Если вы немного помолчите, мы все проснемся дома, на Адельфи...
      - Энн не изменилась, - заметила Мьюзон, - даже несмотря на то, что ребенок умер.
      - Не уверен, - сказал Миджок. - Мне кажется, она изменилась. Только не могу определить, в чем. Она больше не то печальное существо, которое я помню по самым первым дням - как поистине давно это было... Энн была для меня самой большой загадкой из всех вас, хотя я и остальных тоже не понимал. Вы все были таинственными и недостижимыми для меня, выучившего жалкую дюжину новых слов; для того давнего меня, ум которого был полон старых страхов, как шкура - блох. Может быть, меня удивляла в Энн ее кажущаяся слабость... Еще у нее был такой вид, словно она постоянно к чему-то прислушивается. Мне показалось, что я понял, в чем дело, когда она начала учить меня земной музыке. Но, наверное, толком я так ничего и не понял. - Миджок засмеялся и отвернулся. - Док, мне очень трудно было осознать, что вы не возникли из западного ветра с ударом молнии. Вы никогда не поймете, насколько это трудно, потому что вы не были дикарями. Вы с самого рождения учились говорить на настоящем языке. Двадцать тысяч лет блуждания впотьмах - согласен, это было трудно, но они кое-что дали человеку. А я чувствую себя так, словно меня породил лес. За мной не стоит прошлое.
      Минйаан что-то пробормотала и перекатилась на спину, чтобы взглянуть вверх.
      - За мной тоже. На эту вонючую кучу, которую они зовут могилой Королевы всего мира смотрела женщина, которую никто не родил. У меня нет отца и матери, я появилась на свет из мыслей черина с белой шерстью.
      Элис предположил:
      - Энн научилась жить в настоящем времени.
      - Что ты говоришь, Элис! - удивилась Пэкриаа. - Она сама сказала мне что-то в этом роде, незадолго до нашего отбытия. Энн сказала: "Мои "завтра" превращались во "вчера", прежде чем я успевала их прожить. Я хочу найти "сегодня", Пэкриаа. Где это, "сегодня"?"
      Минйаан продолжала плыть по темному потоку своих собственных мыслей. Похоже, сейчас они не доставляли ей боли, а, наоборот, утешали.
      - Сегодня утром я увидела, как глубоко похороненным может оказаться "вчера" всего лишь под горсточкой лет. Будут еще другие города, но Вестойи больше не будет.
      Райт мягко спросил:
      - Но ты ведь помнишь то хорошее, что было в прежней Вестойе в дни твоей юности?
      - О да, помню. Но у меня есть и "сегодня". Мне кажется, я обрела "сегодня", когда родила своих маленьких сыновей на Адельфи. - Она поднялась и села, прислонившись к плечу Пэкриаа. - У меня было много замечательных "сегодня" на Адельфи. И я не понимаю, как мог Спирмен, которого я никогда не видела, отказаться от этого всего!
      - Можно сказать, что ты его немного видела, - сказал Пол. - Ты ведь была среди тех, кто плыл на лодках по озеру Арго. И видела, как огонь шлюпки жег соседние лодки.
      - Да. Это была война... Прежде, чем меня ранили, я убила семерых твоих воинов, Пэкриаа. Одна из них была в синей юбке. Я ранила ее в горло, и слышала, что она умерла в лесу, и ее положили головой на север.
      - Да, это была Тэмисраа. Моя сестра Тэмисраа была суровой и храброй женщиной, - сказала Пэкриаа. - Минйаан, все это было давным-давно, в позабытой стране. Теперь работаем бок о бок в одном саду.
      Ночь прошла спокойно. Элис, который стоял последнюю стражу, разбудил их еще затемно. Идти помогала полная красная луна. Они ориентировались на журчание быстрой речки, которая протекала по дворцовому району Вестойи и спадала в Северное озеро.
      Более чем на милю вокруг города джунгли прежде были ухоженными, как парк. Подлесок вырублен, лианы подрезаны. Но лес уже возвращался на прежнее место. Жадные пурпурные пальцы тянулись, чтобы взять то, что когда-то им принадлежало...
      Никто не задержал отряд на окраинах, никто не задавал вопросов. Они не заметили вооруженных женщин. Тут и там из грязных, замусоренных дверных проемов выглядывали запуганные мужчины, позади которых прятались молчаливые дети. Миджок, Элис, Сирс-Даник и Арек шли по бокам, на всякий случай подняв щиты для защиты от стрелы или копья. Винтовки и пистолеты, патроны к которым давно закончились, ушли в область преданий. Они лежали в комнате Райта, в стенном шкафу, который он называл земным музеем. Пол, Райт и Элис были вооружены земными охотничьими ножами, которые до сих пор были остры. Минйаан шла во главе отряда с копьем в руке, но древко копья было обмотано гирляндой из синих цветов - символ мира. Пэкриаа и Низана предпочли явиться без оружия. Мьюзон и юная Дьюнин за всю свою жизнь ни разу не держали оружия в руках. Минйаан обернулась, чтобы сказать:
      - Вот старый загон для рабов. Поворачиваем направо, ко дворцу.
      Вокруг дворца происходила суматоха. Из-за щита Миджока Пол увидел нескольких бегущих женщин. Одна из них остановилась на оклик Минйаан и нерешительно приблизилась к ним. Они с Минйаан обменялись непонятными вопросами и такими же ответами. В дальнем конце затененной деревьями улицы, перед крытым соломой домом с высокой дверью собралась большая группа пигмеев. Минйаан пояснила:
      - Я сказала ей, что мы пришли с миром и хотим поговорить со Спирменом-эброн-Исмар. Она говорит, что он, должно быть, в это время спит.
      - Вот как? - Райт нахмурился и занервничал. - Но до него наверняка дошли слухи о твоих вчерашних словах.
      Вестойка прощебетала еще пару слов и убежала в сторону дворца. Пол увидел, как она пробирается ко входу, расталкивая локтями толпу.
      - Можем пройти еще немного вперед...
      Большая часть толпы рассосалась. Осталось около сорока вооруженных женщин. Они выстроились неровным строем, загораживая вход. Охрана не делала ни угрожающих, ни даже предупреждающих жестов, но смотрели они холодно, пристально и угрюмо. Добровольная посланница вернулась, протолкавшись через строй охранниц, чтобы поговорить с Минйаан. Раз или два в ее речи слышалось какое-то исковерканное слово, отдаленно напоминающее пиджин-инглиш, но Минйаан нетерпеливо махала рукой, чтобы та изъяснялась на старом языке. Затем она повернулась к Полу:
      - Спирмен вроде велел передать, что он - в черной норе... Или дыре? Это имеет смысл?
      Райт сказал:
      - Пусть скажет ему, что его третий сын умер. И что дверь его дворца слишком мала для наших друзей. Погоди... Он ничего не спрашивал про Энн?
      - Она говорит, что нет.
      - Не переводи моих слов. Пол, ты видишь, что я имел в виду? Я не могу ему ничего сказать. Пол, вели передать, что ты сам сочтешь нужным.
      - Ну что ж... Минйаан, вели ей передать, что Энн не смогла прийти с нами. Что мы хотим с ним поговорить и, как сказал док, что эта дверь слишком узкая для некоторых из нас.
      Воины охраны, похоже, что-то поняли в происходящем. Они уступили дорогу посланнице, и стали не такими напряженными, глядя на пришельцев скорее с интересом, чем со злобой. Сирс-Даник, мечтательный старший сын Тейрон, прошептал Полу:
      - Я пытаюсь его вспомнить. У него короткие каштановые волосы... Мне было всего семь лет, когда он отвез нас на Адельфи. Еще я помню его голос, такой... сильный.
      - Верно, Дэни. Но сейчас его волосы могут быть уже седыми, как мои. И лицо будет старше - впрочем, Спирмен и тогда не казался молодым. Его фигура вряд ли изменилась.
      - Он старше тебя? - спросила Дьюнин.
      - Нет, дорогая. Немного моложе.
      Но Спирмен, как оказалось, выглядел намного старше Пола. Он внезапно появился в двери, упираясь обеими руками в косяки. Его лицо осунулось, черты заострились. Глаза косили, и было похоже, что ему трудно сосредоточить взгляд. На Спирмене была надета только черная набедренная повязка из черной ткани. Редкие волосы казались пестрыми от седины, а на висках совсем побелели. Щеки его висели мешками, кожа лица имела нездоровый красный оттенок.
      - А я ей не поверил, - сказал он.
      При виде его охранницы взяли копья наперевес, имитируя земных солдат, затем стукнули тупыми концами о землю. Они замерли навытяжку, хотя Спирмен не обращал на них внимания.
      - Не поверил...
      Спирмен икнул и закрыл лицо руками. Видя мучительную нерешительность Кристофера Райта, Пол шагнул вперед.
      - Сирс умер - тогда, давно. Но мы с доком выбрались, и с нами несколько друзей.
      Пол остановился перед стражей и протянул Спирмену руку. Тот уставился на нее, что-то соображая, наконец подошел и неуклюже пожал руку Пола старым земным жестом. От него пахло спиртным. Налитые кровью глаза Спирмена выражали явное потрясение. Рука его была влажной и неуверенной, и Спирмен быстро отдернул ее.
      - Извини, - сказал он, - мне что-то хреново. Никак не могу уложить это все в голове. Ах, черт, я малость пьян. Неудивительно, правда? Миджок...
      Спирмен мельком оглядел Пэкриаа и Низану, не узнавая. Задержался взглядом на Арек, но не назвал ее по имени. Затем он впился глазами в Кристофера Райта, и на губах его появилась скованная усмешка, смысл которой трудно было определить.
      - Энн... добралась до нас, - едва слышно сказал Райт. - Она...
      - Почему ты шепчешь?
      - Она прошла вдоль берега, - сказал Райт, едва ли громче. - Ребенок умер - незадолго до того, как она добралась до нас.
      Спирмен моргнул, уставился на свои руки и опустил их. Он только сейчас заметил вытянувшихся по стойке "смирно" воинов и распорядился, на земной лад:
      - Вольно.
      Копейщицы стали "вольно", глядя перед собой.
      - Возможно, - сказал Спирмен, - возможно, вы пришли слишком рано.
      - Что ты хочешь этим сказать? - спросил Пол. - Мы пришли сразу, как только узнали, что ты жив... Как твои остальные дети, Эд? Они здесь?
      - Что? Да, я понимаю... Слишком рано. У меня все еще есть город с населением семь или восемь тысяч. И воины, которые пойдут за мной.
      Райт ударил себя кулаком по ладони.
      - Мы тебе не враги. И никогда ими не были. Для тебя было место на Адельфи. И сейчас есть.
      - Да? Могу себе представить... Значит, Энн...
      - Энн вернулась к нам. Дорога отняла у нее сто дней. От нее остались кожа да кости...
      - Она поправится, Эд, - сказал Пол. - Ей нужны только отдых и хорошая пища. Она хочет видеть Джона и Дэвида, и это естественно. Они ведь и ее дети тоже.
      - Так ли это? - отстраненно произнес Эд.
      - Что?!
      - Видите ли, я не вполне верю вашей истории. Вы могли уже давно подглядывать за мной...
      Пол услышал за спиной потрясенный шепот Низаны:
      - Что это с ним?
      - Болезнь, - приглушенно ответил Райт.
      - Ты не прав, Эд, - сказал Пол. - Пять дней тому назад мы все еще думали, что вы с Энн погибли, когда шлюпка упала в море.
      Спирмен пожал плечами.
      - Да. Я думаю, вы пришли слишком рано. Вам надо было еще какое-то время действовать скрытно. У нас здесь была эпидемия. Многие умерли. И еще одна болезнь - душевного свойства... а, что я рассказываю, вы же следили за всем, вы видели, как они бегут от меня в джунгли, к прежней жизни - а ведь я мог бы дать им золотой век! Да, я - пророк, которому не верят.
      Он закашлялся и постарался распрямить согнувшиеся плечи.
      - Господи боже, я не могу винить бедных глупцов - теперь, когда я знаю, как это все делалось. Без ваших заговоров и вмешательства я вскоре добился бы от них постройки корабля, который... Теперь это неважно. Хотя чертежи у меня есть. Да, есть. Вы пришли за ними?
      Миджок прервал речь Спирмена. Лесной гигант был в полном недоумении.
      - Что ты такое говоришь?
      Спирмен холодно уставился на него и произнес с надменной вежливостью:
      - Тебя я тоже не виню. Я тебя хорошо помню. Надо полагать, ты должен был подчиняться приказанию своего бога, не задавая вопросов...
      В дверях появились мальчики-близнецы. Они были одеты, как отец, в набедренные повязки из черной ткани. Стройные, хорошо сложенные дети, с тонкими чертами лица, как у Энн. Девятилетние по земному счету. Они неуверенно остановились на пороге. Похоже, любопытство заставило их нарушить приказ отца. Пол улыбнулся им, и один из мальчиков улыбнулся в ответ, но тут же покраснел, прикрыл рот рукой и испуганно отвернулся. Второй смотрел неподвижным и ничего не выражающим взглядом, как пигмей. Спирмен, казалось, не заметил их появления - хотя он наверняка догадался обо всем по улыбке Пола. Молчание прервал Элис:
      - Миджок и другие люди моего племени не создают себе богов. Мы живем в свете собственного разума, и не боимся тайн, которые лежат за пределами освещенного круга. - Могучий голос Элиса, который он обычно повышал лишь в смехе, раскатами грома прокатился по улице и отразился эхом от стен дворца. - На Адельфи приказы исходят от законов, которые мы принимали все вместе, и которые понятны каждому из нас.
      - Да, - кивнул Спирмен, покусывая верхнюю губу, с видом человека, наихудшие предчувствия которого оправдались. - Да, он должен был научить тебя отвечать именно так.
      Арек с отвращением сказала:
      - Это не разговор. Он слушает только себя, и никого больше. Как тогда, много лет назад, на берегу...
      - Райт, берегись! - резко сказал Спирмен. - Ты привел сюда своих громил, но должен тебя предупредить: это моя страна. Я все еще правлю здесь! И у меня остались те, кто меня любит и понимает.
      Дьюнин прошептала Полу на ухо:
      - Что значит "громилы"?
      Пол сжал ей запястье, призывая молчать.
      Райт заговорил, тщательно и с большим трудом подбирая слова.
      - Эд, твоим мальчикам примерно девять земных лет. Как по-твоему, достаточно ли они взрослые, чтобы принять решение? Согласен ли ты, Эд, спросить их - хотят ли они отправиться с нами на Адельфи и вновь увидеть свою мать?
      Спирмен бросил взгляд через плечо. Тот мальчик, который улыбнулся Полу, смотрел на Райта, разинув рот. Второй моргнул, и его бесстрастное выражение сменилось гримасой, предвещающей слезы.
      - Теперь я наконец понял все, - негромко сказал Спирмен. - Значит, это было похищение! Самое настоящее похищение. Я просто не поверил, когда прибыли посланцы из Спирмен-Сити. Но мне следовало догадаться. Да, я должен был догадаться! Вы выкрали Энн, чтобы теперь захватить и моих детей тоже, для ваших...
      Среди охраны произошло какое-то шевеление. По толпе зевак, собравшейся на безопасном расстоянии, тоже прошла дрожь. Ничего не понимая, Пол услышал голоса пигмеев, увидел, как несколько человек показывают куда-то руками. Одна из стражниц отшвырнула копье и бросилась бежать по улице. Ее примеру последовали остальные. Среди невнятного гула голосов прорезался крик, за ним другие. Те из стражниц, кто остался на месте, смотрели куда-то вверх, в северо-восточном направлении, где сквозь просеку было видно небо. Они смотрели на утреннюю синеву неба с выражением полнейшего недоверия, и вот уже сыновья Спирмена обратили взгляды туда же, и сам Спирмен...
      Спирмен поверил первым. Слезы потекли из его покрасневших глаз и заструились ручейками по морщинам и складкам лица.
      - Из дома! Боже мой, дом - как давно это было...
      Пятнышко в небе казалось крошечным, а спуск его - чрезвычайно медленным. Оно плыло вниз на подушке из пламени, которое было ярче солнца...
      Теперь уже все до последнего вестойские пигмеи бросились бежать. Не по домам, не во дворец. То было безумное бегство в никуда по затененным деревьями улицам. Они бросали по дороге оружие и вопили от ужаса пронзительными голосами.
      Пол нашел взглядом пятнышко, и смотрел на него неотрывно. Белое пламя сменилось широким полотнищем ярко-зеленого огня, какой дает горение меди.
      - Чарльсайт! - воскликнул Спирмен. - Они научились использовать чарльсайт для торможения! Никакой радиоактивности.
      Корабль, судя по всему, целился сесть на открытом месте с двадцати милях отсюда. Люди расслышали рев, приглушенный расстоянием до негромкого ворчания.
      Арек положила покрытую рыжей шерстью теплую руку Полу на плечо.
      - Я боюсь, - сказала она.
      3
      Небо в просвете между деревьями опустело. Зеленый огонь исчез. Эдмунд Спирмен все еще смотрел на то место, где они видели спускающийся корабль. Он позабыл о сыновьях. Он не сознавал, что ужас при виде корабля распугал его подданных-пигмеев как буря - ласточек. Полу показалось, что Эд не сознает даже присутствия двоих людей, которые прежде были его друзьями, а теперь - чужаками. Но их он в конце концов заметил. Эд обвел оценивающим взглядом серых глаз сперва Райта и Пола, затем молчаливых гигантов, трясущиеся фигурки Пэкриаа, Низаны и Минйаан. Он смотрел на них с таким выражением, будто они были каменными скульптурами, которые надлежало обойти.
      Пол осторожно сказал, обращаясь к Райту и Арек, тепло руки которой он чувствовал на плече:
      - Корабль приземлится на лугу в двадцати милях отсюда. Они, должно быть, заметили Вестойю с воздуха - удостоверившись сначала, что на открытой местности поселений нет.
      - Возможно, корабль прилетел не с Земли, - прошептал Райт.
      - О! - Черные губы Миджока разошлись в улыбке. - Он с Земли, док. Я забыл, что мы видим гораздо дальше вас. Вы не видели буквы? Огромные буквы, черные на серебре: "Д-Ж-Е-Н-С-Е-Н".
      - Неужели?!
      Лицо Райта вдруг просияло; он поверил. Спирмен холодно уставился на Миджока.
      - Прекрасное воображение, - сказал он. - Я рад, что это выдумал ты, а не кто-нибудь из людей, которые знали настоящего Дженсена. Это имя, которое не следует произносить всуе.
      - У меня хорошее зрение, - мягко сказал Миджок. - Я ничего не выдумывал.
      Спирмен поднял брови, изображая вежливое презрение. Он обошел группу кругом, как будто они были даже не статуи, а опасные животные, и зашагал по улице, даже не оглянувшись на сыновей. Пол тупо смотрел ему вслед. Спирмен дошел до загона мясных рабов и перешел на неуклюжий бег.
      - Так изменился! - пробормотала Мьюзон. - Что за болезнь способна так изменить человека?
      - Он вряд ли выздоровеет, - сказал Райт. - На Земле такие люди иногда правили народами. Или же их помещали в специальные заведения - обычно после того, как другие уже пострадали по их вине. Или они становились фанатичными последователями какой-либо идеи, преследуя одну цель с маниакальным упорством. Наука, которой я себя посвятил, выяснила кое-что об этих людях - но недостаточно. Их действия гораздо чаще становились объектом применения законов, чем науки... однако законы знают о них еще меньше.
      Райт смотрел на Пола - быть может, он нуждался в ответной реакции черина, поскольку невинность остальных слушателей не давала ему точки отсчета.
      - Я бы рискнул сказать, что Эд страдает паранойей только в одном пункте. Он считает причиной всех своих бед меня и - как он выразился? мои интриги. Таким образом он может продолжать верить в свою правоту и добродетель. Вся вселенная неправа, а Эдмунд Спирмен прав... Это не столько болезнь, Мьюзон, сколько итог многих лет следования вредным привычкам ума. Недоверие и презрение к людям посеяли первые семена. И вот - печальные плоды.
      - Мы можем опередить его, - сказал Элис. - Шестеро гигантов могут нести всех остальных. Мы опередим его даже двигаясь шагом.
      - Хорошо. - Райт разглядывал пустую улицу, потом обернулся и посмотрел на дворец Спирмена, который уже сейчас казался давно заброшенным. - Я полагаю, особенно спешить нет необходимости. Двадцать миль...
      Вестойские пигмеи не возвращались. Улица, как и дворец, выглядела заброшенной. Впечатление усугубляли грязь и скверный запах - видно было, что здесь давно никто не следил за порядком. Один из сыновей Спирмена тихонько хныкал. Второй смотрел туда, где исчез его отец, и на суровом маленьком лице залегла складка. Похоже было, что он никогда не простит отцу этого поступка.
      - Кто из вас Джон, а кто Дэвид? - спросил Райт.
      - Я Джон, - пробормотал плачущий мальчик.
      Дэвид заговорил, с трудом выдавливая из себя слова:
      - Он сказал, что она больше не вернется. Где она?
      - На нашем острове, - сказал Пол. - С ней все в порядке, Дэвид. Мы отвезем вас к ней. Ты хочешь пойти с нами?
      - А он тоже пойдет?
      - Мы не знаем, Дэвид. Так вы пойдете с нами?
      - Он ударил ее по лицу. Когда она сказала, что это он виноват в том, что все уходят из города. Рядом с ним всегда была стража. Шесть человек сидели всю ночь вокруг его кровати. Мы с Джоном пытались это сделать. Мы скрутили фигурку из травы, как объяснил нам жрец Кона. И мы сделали с ней все, что нужно, а потом сожгли ее. Но ничего не случилось.
      - Не думайте сейчас об этом, - сказала Арек. - Мы идем к кораблю, который прилетел. А потом на остров. Хотите, я вас понесу? У меня есть два сына такого же возраста, как вы.
      - Кто ты? Я никогда не видел таких, как ты.
      Арек опустилась на одно колено, не слишком приближаясь к мальчикам, чтобы не испугать их.
      - Я такая же, как ты, Дэвид. Только больше ростом и покрыта шерстью.
      - Ваша мать, Дэвид, - сказал Райт, и запнулся от волнения, - ваша мать сейчас живет в моем доме на острове. Вы должны знать, что она была нашим другом еще задолго до вашего рождения. Мы вместе прилетели с Земли... Ну так как, вы с нами?
      Дэвид топтался босыми ногами в пыли, Джон все еще плакал. Дэвид отвесил брату пощечину.
      - Прекрати вякать, сукин сын!
      Пол подумал, что мальчик не понимает смысла этих слов, только чувствует общую интонацию неодобрения. Джон замолчал, потер щеку без малейших признаков злости, и кивнул. Арек протянула руки, и Дэвид позволил ей подхватить себя. Его напряженное тельце расслабилось, и он уткнулся лицом в мех Арек...
      Лесные гиганты без труда преодолевали милю за милей. Миджок нес на руках Пэкриаа и Низану, и Минйаан устроилась у него на плече. На трудном пути к Вестойе они часто двигались таким образом. Элис нес Райта, который весил сто сорок фунтов - пустячный вес для гиганта. Мьюзон шагала с Джоном на руках, и что-то потихоньку говорила мальчику, устанавливая дружеский контакт. Пол предпочел идти самостоятельно, но через некоторое время Сирс-Даник подкрался к нему сзади, обхватил и поднял на руки.
      - Медленные ноги. Ты сильно возражаешь, Полли?
      - Хм, "Полли"? Нет, не сильно, Дэни. Я успел превратиться в пятидесятилетнюю развалину, но все еще не набрался достаточно ума, чтобы это признать.
      Дьюнин хихикнула.
      - Таков наш Дэни: все знает, все видит, ничего не говорит. Если бы он не был таким лентяем, я бы согласилась с ним жить, когда он подрастет.
      - Чем плохо быть лентяем?
      - Ничем, глупая башка. Но если ты собираешься отправиться в исследовательскую экспедицию, как собираюсь я, лентяем быть нельзя.
      Дьюнин свернула ветку с листьями в виде венка и стала пристраивать ее под разными углами над головой Сирса-Даника.
      - Как красиво! А так еще лучше! А теперь ты выглядишь точь-в-точь как кинкажу, который порвал на клочки мой дневник, чтобы устроить гнездо.
      - Ты сама виновата - оставила дневник на полке, а не вела в нем записи. Исследователи должны вести дневник, так говорит док. Правда, Пол?
      - Не пытайтесь привлечь меня на чью-либо сторону. Я - нейтрал.
      - Слушай, Дьюнин, ты сейчас споткнешься и упадешь, а я буду смеяться!
      Дьюнин действительно упала. И Даник действительно засмеялся.
      Прошел час, прежде чем они догнали Спирмена. Он оглянулся на них, не меняя выражения лицо, и продолжал бег. Его загорелое тело блестело от пота. Он тяжело дышал от усталости. Дьюнин стала серьезной. Она перехватила взгляд Пола и сказала:
      - Что, если я понесу тебя, Спирмен? Тогда мы все доберемся до корабля одновременно.
      Спирмена не подал вида, что слышал ее слова. Он сошел с тропы и остановился, сложив руки на груди и глядя в землю. Лицо Дэвида было спрятано на груди Арек. Джон, похоже, заснул.
      - Пожалуйста, - сказала Дьюнин. - Ну почему мы должны бросить тебя здесь?
      Спирмен отстраненно разглядывал землю под ногами. Дьюнин двинулась дальше вместе с остальными. Ее смешливое настроение прошло.
      - Что он думает?
      - В настоящий момент он, скорее всего, думает, что это ужасно несправедливо, что мы будем там раньше него, - ответил Райт.
      - Но я ведь спросила его...
      - Да. Он не затаил на тебя злобы, Дьюнин. Как бы то ни было, сейчас он думает именно так. Не пытайся это понять, Дьюнин. Давайте лучше подумаем про корабль. Пол, возможно ли то, что Эд сказал про чарльсайт?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16