Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Багровая луна

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Парнелл Андреа / Багровая луна - Чтение (стр. 10)
Автор: Парнелл Андреа
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      – Деньги истрачены, – ответил Сьюард. – Однако, по-моему, не впустую.
      – Ну, так скорее рассказывай! – нетерпеливо подогнал его Нокс.
      Его нетерпение возрастало по мере того, как истощался кошелек. Вот уже несколько месяцев ему не присылали приглашений на рауты. Друзья, узнав о том, что он попал в затруднительное положение, постепенно отходили от него, словно он уже стал нищим. Он перестал ходить в свой клуб, давно не платил взносы и каждый день ждал, что от него потребуют уплаты долгов. Даже Сьюард начал посматривать на него с презрением.
      – Скажу я вам, не самое легкое задание вы мне дали, – начал Сьюард – А я работаю не без пользы, хотя вы и считаете меня бездельником.
      Нокс принял печальный вид, что порадовало Сьюарда.
      – Расскажи мне о Делмаре, – потребовал хозяин.
      – Мне удалось напасть на след его слуги, – ответил Сьюард. – Графиня вспомнила его имя. Хороший парень, чрезвычайно предан Делмару, известно, что он исчез сразу же после… инцидента.
      Гость ухмыльнулся, а потом продолжил:
      – Но человек не иголка, бесследно исчезнуть не может. И он к тому же должен кушать. – Сьюард с осуждением посмотрел на расплывшегося Нокса.
      – И спать, и пить, – раздраженно прервал его Нокс. – Где этот человек? Он будет говорить?
      – Любой будет говорить, если как следует настоять! Однако, Бурже – это тот слуга – уплыл в Америку.
      – В Америку? – Нокс, казалось, был совершенно раздосадован, раздавлен. Испугавшись, что время и деньги потрачены впустую, он лишился дара речи.
      – Я подумал, что Бурже, как преданный слуга, ни за что не бросит хозяина в беде, – продолжал Сьюард. – Я купил список пассажиров, отплывавших в последнее время, и нашел там его имя.
      – Делмар не мог уехать, – упавшим голосом произнес хозяин комнаты. – Власти разослали его описание и имя во все порты и станции. Его бы тут же схватили.
      – Но человек же может изменить свою внешность и свое имя, – предположил Сьюард.
      – Ты думаешь, что он тоже уплыл в Новый Свет? – слабым голосом поинтересовался Нокс. Надежда почти покинула его. – Это же где-то на краю земли. – Он в отчаянии закрыл лицо руками и пробормотал:
      – Я никогда не найду его. У меня не хватит времени, и я буду разорен!
      – Ну-ну, держитесь, – сказал Сьюард. – Если вы его до сих пор не нашли, то уж, конечно, не нашли его ни власти, ни адвокаты вашего дядюшки. Так что состояние старика Эндрю все еще цело и ждет вас.
      Нокс в совершенном отчаянии поднял глаза на своего сообщника и глухо произнес:
      – У меня много долгов, парень! Я окажусь в тюрьме раньше, чем получу это чертово наследство.
      Внезапно его лицо исказилось от гнева и ненависти.
      – Тебе следовало убить его! – злобно прошипел он.
      – Живой человек всегда может стать мертвым, – философски заметил Сьюард. – Вы только представьте, что, как только Делмар вернется назад, он попадет за решетку, и у вас все будет нормально. И вы будете избавлены от всех хлопот.
      – Ты что, не слушаешь, что я говорю? – рявкнул Нокс. – Мне немедленно нужно это наследство! Я не могу ждать годы, пока Делмар снова объявится!
      В эту минуту ему в голову пришла другая, еще более ужасная мысль. А что, если душеприказчики дяди отыщут Делмара первыми, и он пообещает им большое вознаграждение за то, чтобы его имя оправдали? Человек с деньгами и умом может вертеть законом, как захочет.
      Нокс издал звук, похожий на рыдание. Широкая грудь его содрогнулась, и он прошептал:
      – Я погиб.
      – Ну, пока еще нет, – успокаивающе произнес Сьюард. – Я могу найти Делмара. Я знаю, под каким именем он уплыл, и у меня есть хорошая идея. Его можно отыскать!
      Нокс вскинул голову:
      – Черт бы тебя побрал, Сьюард! Ну так говори же! Однако Сьюард продолжал спокойно сидеть, молча глядя на свой пустой бокал в руке. Тогда Нокс сам поднялся и наполнил ему бокал до краев.
      – Ну, давай же, рассказывай, – умоляюще произнес он.
      Сьюард неторопливо выпил, явно дразня Нокса и разжигая его нетерпение, и, наконец, сказал:
      – Я разыскал человека, с которым Делмар играл в карты в последний раз. Этого человека звали Геймбл. Однако он, к несчастью, умер в ночь накануне всех событий.
      – Убит?
      – Нет! Умер во сне, – ответил Сьюард. – И на следующий день после его кончины к нему наведался посетитель.
      – Делмар?
      – Судя по описанию хозяина гостиницы, да, – сказал Сьюард. – Он был очень взволнован, говорил, что покойник должен ему большую сумму, и спрашивал, не оставил ли Геймбл что-нибудь для него. Хозяин передал ему письмо, и Делмар ушел.
      Сьюард ухмыльнулся, пригладил свои рыжие бакенбарды:
      – Чувствую, эта хитрая лиса – хозяин гостиницы вытащил у покойника все ценное еще до прихода Делмара. У него был вид человека, который разбогател совсем недавно.
      – Ну и какая мне польза от всей этой истории, черт возьми?! – раздраженно спросил Нокс, начиная подозревать, что Сьюард, как и все остальные, просто водит его за нос.
      – А польза в том, что я обнаружил имя этого покойника в списке пассажиров на тот корабль, на который купил билет и слуга Делмара, Люсьен Бурже! – почти торжественно произнес Сьюард. – И покойник тю-тю… уплыл!
      – Что?! Как это – Покойник уплыл?!
      – Вот и я говорю! Каким образом мертвец может встать из гроба да еще и уплыть в Америку?..
      Сьюард допил свой портвейн:
      – Ответ один: никак не мог! Если я только не совсем рехнулся, то вместо него уплыл мистер Делмар. Он нашел надежное место, чтобы скрыться. Почти идеальное!
      Страх Нокса отступил перед его вернувшейся решимостью довести начатое дело до конца.
      – Когда ты можешь тронуться в путь? – уже деловым тоном обратился он к Сьюарду.
      – Завтра! – уверенно ответил тот. Затем, как бы невзначай, добавил:
      – Тут встает вопрос о деньгах.
      – Ты их получишь.
      Нокс снял с безымянного пальца золотое кольцо и, в последний раз полюбовавшись мерцанием дорогого бриллианта, передал кольцо Сьюарду.
      – Когда все будет кончено, убедись тщательно, что он мертв. Я не хочу иметь ни малейших сомнений в этом деле.
      – Убийство – штука дорогая! – многозначительно произнес Сьюард, взяв кольцо и довольно оглядев его. Симпатичная штучка! Если быть поэкономнее, можно сохранить его для себя.
      – Этого должно хватить на мою поездку, – вслух сказал он.
      – Когда вернешься, скажешь, сколько я тебе должен, – заметил Нокс, чувствуя такое облегчение в эту минуту, что если бы у него попросили, то, не задумываясь, пообещал бы пол-луны. Тем более, он не собирался задумываться о том, что ему будут стоить его слова где-то в отдаленном будущем. Когда Сьюард ушел, Нокс вздохнул, в очередной раз послал проклятье покойному дядюшке и позвонил в колокольчик, вызывая Мейгза.
      – Я замерз, – сообщил он слуге, с грустью ощущая непривычную легкость безымянного пальца, оставшегося без кольца.
      – Положи в камин еще дров, – приказал он. – И принеси еще бутылку портвейна.

* * *

      Лазер весь продрог – не столько из-за холодной ночи, обычной для города, расположенного в пустыне, сколько из-за того, что у него появился легкий жар, вызванный зубной болью. Однако, хотя Джо Лазер и чувствовал себя плохо, его самочувствие все же было не таким отвратительным, чтобы он отказал себе в удовольствии слегка поиздеваться над шерифом Блэлоком, когда тот грубо подтолкнул его к выходу из камеры.
      – Чертовски рад был навестить вас, – ухмыляясь, сказал Лазер. – Теперь в любое время, когда вам вздумается устроить какой-нибудь налет, милости просим. Поможем. А то еще и с собой возьмем.
      – Давай, выметайся, Лазер, – Лен Блэлок подошел к столу и, склонившись, прикрутил лампу, от чего офис погрузился в полумрак. Но даже сейчас ему все равно была видна насмешливая ухмылка на физиономии Лазера. Шерифу вдруг страшно захотелось врезать по этой наглой роже, чтобы согнать эту его самодовольную усмешку. Но он даже не подозревал, что Лазер, оказывается, испытывал подобные чувства.
      – Иду, иду, – сказал Лазер, но двинулся совсем в противоположную от двери сторону, туда, где возле своего стола стоял шериф.
      – Я только хочу сказать, что, пока сидел, я придумал, как помочь тебе не выглядеть полным придурком за то, что ты позволил сбежать арестованному, – тут Лазер захохотал. – Скажешь завтра мужикам, что вышел за настойкой опия, чтобы полечить мой зуб, а когда вернулся, я врезал тебе и отобрал ключи.
      – Обойдусь без твоих советов! – взорвался Блэлок, а Лазер снова захохотал:
      – А что? Хорошая идея, смотри!
      В следующее мгновение он отклонился и внезапно изо всей силы заехал шерифу кулаком в правый глаз. От сильного удара ничего не подозревавший Блэлок рухнул на стол и, пока он пытался прийти в себя, Лазер выхватил из кобуры его револьвер и бросился бежать. В мгновение ока бандит ударом ноги распахнул дверь и нырнул в темноту.
      Ему было хорошо известно, где его должна ждать лошадь, но направился он совсем не туда. Ему приказали убраться из штата, что он и сделает, но только тогда, когда сам решит. Во всяком случае, он никуда не поедет, пока у него в седле не будет нескольких бутылок с виски. Лазер решил, что Адамс вряд ли позаботился о том, чтобы снабдить его хоть какой-нибудь провизией. К тому же не хотелось уезжать, не попрощавшись с Мейзи.
      Эта девушка, работавшая в салуне у Адамса, очень неплохо относилась к нему, и Лазеру нравилось, как она доказывала свое хорошее расположение. Да! Это он любил, что и говорить, поэтому Лазер и решил, что, пожалуй, не будет большой беды, если он перед тем как уехать, забежит, чтобы сказать Мейзи «до свидания». В конце концов, черт его знает, когда теперь удастся вновь оказаться в Вишбоне и сколько пройдет времени, прежде чем он найдет девчонку, которая будет его так же любить, как Мейзи.
      По той же самой грубой деревянной лестнице, по которой днем забиралась Тедди Геймбл, Джо Лазер поднялся наверх к балкону и, пройдя на цыпочках мимо ряда окон, стукнул к Мейзи. Когда ему никто не ответил, он легко отворил окошко и скользнул внутрь в спасительную темноту комнаты. Он приоткрыл слегка дверь и стал ждать, когда мимо комнаты пройдет Мейзи или какая-нибудь другая девушка. Долго ждать не пришлось. Через пару минут неподалеку открылась и захлопнулась дверь, и мимо, довольно улыбаясь, прошел какой-то парень, поправляя пояс на штанах и насвистывая веселый мотивчик. Вскоре показалась Хонор.
      – Т-с-с, – остановил ее Джо, – Хонор!
      Девушка узнала его. До ареста Джо был одним из постоянных клиентов Мейзи. Она шепотом спросила:
      – Ты что тут делаешь, Джо? А мы-то все думали, что тебя арестовали.
      – Заткнись! – прервал Лазар. – Я сидел, теперь не сижу! Давай-ка, будь хорошей девочкой, сходи вниз и скажи Мейзи, чтоб она пришла ко мне.
      Прежде чем Хонор успела повернуться, он схватил ее за руку и добавил:
      – И передай ей, пусть принесет две бутылки лучшего виски.
      Для пущей убедительности Джо так стиснул запястья девушки, что та даже вскрикнула от боли.
      – И не вздумай кому-нибудь сказать, что я тут, наверху! – с угрозой в голосе произнес он.
      – Ну конечно, конечно, Джо, – Хонор потерла руку и почти бегом поспешила вниз. Она нашла Мейзи возле пианино, рядом с одним из старателей, недавно прибывших в их городок. Девушки старались заполучить старателей, зная, что они всегда очень щедры. И большинство золотоискателей после таких уик-эндов уезжали без цента в кармане. Мейзи не отходила от своего нового друга, и Хонор дважды пришлось повторить приказ Лазера.
      – Ты серьезно? – удивленно посмотрела на подругу Мейзи, и даже сквозь толстый слой пудры и румян стало видно, как у нее побледнело лицо. – Ты не шутишь, Хонор? Нет?
      – Да точно! – утвердительно кивнула Хонор. – Он там, наверху, ждет тебя.
      Мейзи зябко передернула плечами:
      – Мне это совсем не нравится. Мистер Адамс не желает никаких неприятностей в заведении.
      – Не беспокойся о мистере Адамсе, – сказала Хонор. – Я послежу за ним. А ты бери выпивку, которую попросил Джо, и беги наверх, пока у него не кончилось терпение.
      Бармен Харлей запротестовал было, но Мейзи, мило улыбнувшись, убедительно доказала ему, что ей необходимо отнести две бутылки виски для клиента. Взяв по бутылке в каждую руку, Мейзи побежала в свою комнату.
      – Джо, – прошептала она, осторожно открыв дверь, и тут же ойкнула, когда Лазер резко втолкнул ее в комнату и грубо обнял.
      – Мне тебя не хватало, детка! – хрипло пробормотал он, страстно сжимая девушку в объятиях.
      И этого мне тоже не хватало.
      Отступив назад, он схватил бутылку, выбил из нее пробку, перевернул донышком вверх и сделал жадный глоток, не обращая внимания на то, что виски льется на подбородок, шею и рубашку. Он оторвался от бутылки, чтоб перевести дух, и недовольно пробормотал:
      – Дешевое пойло! Я просил самого хорошего!
      – Это все, что Харлей мне дал, – оправдывалась Мейзи и хотела только одного: чтобы Джо Лазер поскорее убрался отсюда. Ее обеспокоенный взгляд метнулся к двери, затем она посмотрела на Джо:
      – Он и так хотел узнать, зачем это мне понадобились две бутылки в комнату.
      – Ну и что же ты ему ответила? – хриплым шепотом спросил Лазер, подталкивая Мейзи к кровати и усаживая рядом с собой.
      – Я сказала ему, что моего клиента мучит жажда.
      – Детка, ты у меня что надо! Как только я вылечу свой зуб, я примусь за тебя!
      – Как тебе удалось выбраться из каталажки? – спросила Мейзи. – Я что-то не слышала, что тебя собираются отпустить.
      – Завтра услышишь, – он снова приложился к бутылке. – Правда я к тому времени буду уже далеко, и ты будешь обо мне скучать.
      Его рука легла на плечо Мейзи и скользнула к вырезу на груди.
      – Но не волнуйся, я не уеду раньше, пока не сделаю тебе приятное, чтобы ты подольше меня вспоминала.
      Мейзи прижалась к нему теснее, надеясь, что его обещание включает в себя и некоторую денежную компенсацию.
      – О, как это замечательно! – нежно прошептала девушка.
      А через десять минут полупьяный и полураздетый Джо, повалив Мейзи на кровать, расстегнув ей платье на груди и задрав повыше юбку, с бутылкой в руке улегся на девушку. От спешки и выпитого спиртного мужчина долго не мог овладеть Мейзи. Все больше и больше раздражаясь, он выругался.
      – А, черт! Помоги мне немножко, беби!
      В это мгновение открылась дверь, и свет из освещенного коридора проник в комнату. Сразу стало видно, кто вошел – это был бармен Харлей.
      Лазер отбросил пустую бутылку и разразился проклятьями.
      – Будь ты проклят, я еще не закончил!
      Он стал шарить по постели в поисках револьвера.
      – Успокойся, Джо! – раздался свистящий голос Перриша Адамса. – Мейзи! Убирайся отсюда!
      Мейзи никогда не страдала от излишней застенчивости, поэтому, встав с кровати и даже не поправив одежду, она спокойно пошла к выходу.

ГЛАВА 18

      Из маленького окна своего офиса Тедди видела, как подъехал и остановился дилижанс компании «Геймбл Лайн», пришедший точно по расписанию. Еще один рейс закончился благополучно. Тедди, вообще-то, не особенно надеялась, что последнее ограбление было последним и что нападения на ее дилижансы прекратятся. Но все-таки теперь хоть дух можно перевести. Она не знала, кто приказал бандитам прекратить грабеж, но все равно была ему благодарна.
      Недавно ей принесли телеграмму от Кейба Нортропа, в которой «Уэлз Фарго» выражала удовлетворение в связи с тем, что ее компания смогла захватить одного бандита. Телеграмму принесли на следующий день после того, как Джо Лазер сбежал из тюрьмы и был в салуне Адамса.
      Все же довольно странно, что Лазер пошел в «Алмаз», потому что гораздо разумнее было скрыться из города. Вообще-то, Тедди подозревала, что за рассказом Лена Блэлока скрывается что-то другое. Однако и не верить шерифу было нельзя. Под глазом у шерифа красовалось веское доказательство, а сам он потерял оружие и ключи, унесенные Лазером. Правда, через несколько часов Блэлок получил обратно и то, и другое. А горожане вовсю судачили о событиях последнего дня, называли Адамса героем, который очищает улицы от бандитов и дает возможность жить спокойно честным людям.
      Неужели, кроме нее, никто не видит, что этот Адамс настоящая змея в траве и что его храбрость и благотворительность насквозь фальшивы? Нет! Похоже никто. Люди просто слепнут, когда кто-нибудь дарит им новый колокол и предлагает дать деньги для выплаты жалованья новому школьному учителю. Адамс делает все для того, чтобы стать популярной личностью. Интересно, зачем? Чего он хочет еще в дополнение к контрактам «Геймбл Лайн»? А в том, что он чего-то хочет, Тедди не сомневалась. На самом деле, Адамс не более великодушен, чем паук к своим жертвам. Это она знала точно.
      Она была готова поспорить с кем угодно, что Джо Лазер забрался в «Алмаз» не только для того, чтобы выпить. У него там было какое-то дело, или он думал, что оно у него есть. Если бы он предстал перед судом, то много мог бы рассказать. Очень много. Но Лазер больше никому ничего не скажет.
      Когда прибывший экипаж остановился прямо перед офисом, Тедди встала и вышла на улицу. Этот рейс снова сопровождал выздоровевший Здоровяк Вилл, и она подождала, пока мужчина спрыгнул с места кучера и подошел к ней.
      – Были проблемы? – спросила девушка.
      – Нет, у нас был легкий рейс, – он отряхнул пыль со своего длинного дорожного плаща. – И у остальных экипажей тоже все прошло отлично.
      Билл немного помолчал, а затем добавил:
      – Дела идут так здорово, что остается только…
      – …Беспокоиться, – сказала Тедди и тут же пожалела о том, что не сдержалась. Ее мрачный тон означал, что она не слишком верит, что им и дальше так же будет везти. Проблемы не исчезли, они только отступили на время. Адамс пытается перехватить ее контракт, бандиты стараются ограбить ее дилижансы, а этот чертов француз желает вытянуть из нее деньги – нет, действительно, есть от чего сойти с ума. У Тедди было тяжелое предчувствие, что ее враги просто взяли временную передышку, чтобы перегруппировать силы и скоро вновь перейти в наступление. И у нее не было уверенности в том, что она выстоит перед этим новым штурмом.
      – Я собирался сказать, что нам остается только радоваться – сказал Здоровяк Билл, все еще продолжая нести охрану. Со своим винчестером в руках он внимательно следил за каждым человеком или движением на улице до тех пор, пока груз не был перенесен из дилижанса в склад «Уэлз Фарго», а потом повернулся к Тедди и улыбнулся:
      – Этот француз принес нам много пользы. Мы обязаны ему…
      – Бьюсь об заклад, вы с Рупом отдали бы ему всю компанию в знак благодарности! – взорвалась она. – А лично я не желаю видеть даже его тень!
      Билл с философским спокойствием выслушал все, что она поведала ему о французе и о нем самом. Как и Рупер, он был очень терпелив с Тедди, поэтому, дождавшись окончания ее тирады, сказал, как ни в чем не бывало:
      – Кстати, интересно, куда подевался этот Делмар? Надеюсь, с ним ничего не стряслось?
      Билл отошел в сторону, давая дорогу упряжке коней. Лошади фыркали и всхрапывали, торопясь скорее попасть в стойло, где их ждало свежее сено и овес. Глядя, как в дилижанс запрягают новых лошадей, он заметил:
      – Напоминаю, мы не знаем, что успел натворить Лазер прежде, чем появился в «Алмазе». У него вполне могло быть желание свести счеты с Делмаром.
      – Сомневаюсь, чтобы нам повезло еще и в этом, – фыркнула Тедди.
      Вилл поставил ногу на подножку, собираясь сесть рядом с кучером, который уже взял вожжи, и сказал:
      – Если француз умрет, у тебя могут быть большие неприятности. Не забывай об этом.
      Тедди тихо выругалась.
      – Ладно, – сказала она, – я выясню, где его носит.
      – Вот и хорошо.
      – Ну, будь поосторожнее там, – она сказала Биллу то же самое, что говорила ему всегда, когда он отправлялся в поездку.
      – Постарайся, чтобы тебя никто не подстрелил!
      – О! Не волнуйся за меня. – Он подмигнул девушке и любовно похлопал по ложу своего ружья. – Меня убьют только, если отрежут голову и забросят куда-нибудь так, что я не смогу ее отыскать. Иди давай, делай, что собиралась.
      – Ладно, ладно – кивнула Тедди. Однако слишком далеко идти разыскивать француза ей не пришлось, потому что, как только дилижанс укатил, Рис Делмар сам показался на улице, направляясь к «Геймбл Лайн».
      Его широкополая черная шляпа была надвинута на самый лоб, и вид у него, это сразу бросалось в глаза, был какой-то мрачно-угрожающий.
      – Легок на помине! – чуть не плюнула девушка, а он, подойдя к ней поближе, окликнул:
      – Тедди!
      Взгляд у него был, что и говорить, свирепый и страшный. На его лице красовался темный расплывшийся синяк, нижняя губа была разбита. Девушка сразу вспомнила, о чем ее предупреждал Здоровяк Билл. Наверное, Джо Лазер все-таки где-то подстерег Делмара прежде, чем сам был застрелен. На одно мгновение у нее мелькнуло чувство раскаяния и вины, потому что, как ни крути, а то, что случилось с Делмаром, отчасти произошло из-за его поездки на дилижансе «Геймбл Лайн».
      Но тут же на смену раскаянию и жалости пришло совсем другое чувство. Его самоуверенная походочка, безупречная одежда и откровенно смелый взгляд, которым он рассматривал ее, – все это вызвало у нее желание, нет, было направлено на то, чтобы вызвать желание. И Тедди это видела и страшно раздражалась.
      – Что, снова сражались с той рыжей девкой? – не удержалась она от колкости.
      В ответ раздалось его глухое рычание. Пять дней он был пленником Мей Спрейберри. Женщина с материнской заботой ухаживала за ним, пока он поправлялся от побоев, но Делмар еще болел. Не столько даже от побоев, сколько из-за того, что приходилось сидеть взаперти и чувствовать, как уходит время, а тот, кто несет ответственность за все, случившееся с ним, еще не найден.
      – Думаю, я сам виновен в том, что слишком долго смотрел сквозь пальцы на проделки дикой кошки, слишком трусливой, чтобы драться самой, – рявкнул Рис.
      Тедди совсем не понравилась его интонация. Выходило, что она виновата в том, что он получил по физиономии. И тогда она взорвалась.
      – На что это вы намекаете, Делмар? – воскликнула девушка. – Что-то мне совсем непонятно, почему, если вы ввязались в драку, то имеете право так со мной разговаривать?
      Вместо ответа Делмар подошел к ней так близко, что отвороты его пиджака почти коснулись бахромы на куртке Тедди. Их стычка стала уже привлекать внимание прохожих, которых было много в этот час на улице, и они с интересом оглядывались на ссорящуюся парочку. Однако ни Тедди, ни Рис не замечали этого. Девушка чувствовала, что не может думать ни о чем, ощущая на своем лице горячее дыхание мужчины, а Делмару не удавалось отделаться от мысли, что судьба свела его с самой волнующей и раздражающей особой из всех, которых он знал.
      Лицо француза покраснело от гнева.
      – То есть вы изволили сказать, что ничего не знаете о тех трех негодяях, которые пять дней назад напали на меня и пригрозили убить, если я не уеду из города?
      – Глянь-ка, а вы все еще здесь! – огрызнулась Тедди.
      – За это я должен благодарить не вас.
      Она со злостью сжала кулаки и, взмахнув ими у него перед носом, сказала:
      – Эй, мистер, когда мне приходится стрелять или драться, то я это делаю сама и всегда лицом к лицу. Так что нечего обвинять меня в том, во что вы сами вляпались! Конечно, я бы хотела, чтобы вы отсюда уносили ноги, но я еще не настолько низко пала, чтобы нанимать для вашего изгнания бандитов. У нас с вами есть общее дело и, нравится оно нам или нет, но мы это дело решим честно и по справедливости. Понятно?
      – Мне понятно… Но, если я узнаю, что вы хоть как-то в этом замешаны…
      – Идите смочите себе голову, чтобы немного остыть, – огрызнулась Тедди, а потом спросила: – А, кстати, где вас носило все это время, после того, как вас отколотили?
      – У мадам Спрейберри, – Рис начал верить, что Тедди могла и не знать о том, что с ним стряслось. Но его до глубины души оскорбляло ее отношение к этому, как к чему-то не заслуживающему внимания. – Может, вас удивит, когда вы узнаете, что в этом городе есть люди, которые хорошо относятся к приезжим.
      – А вы, наверное, удивитесь, когда узнаете, что есть люди, которые такого отношения не заслуживают, – парировала девушка.
      Рис выпрямился и гневно посмотрел на нее сверху вниз:
      – Мадам Спрейберри прекрасная, добрая женщина, – заявил он.
      – Она старая курица, – Тедди презрительно захохотала так, что даже шляпа свалилась у нее с головы и не упала на землю только потому, что была завязана на подбородке тоненькими кожаными ремешками. – Если за ней не следить, то она своей заботой кого хочешь в могилу сведет. Впрочем, бьюсь об заклад, такого рода нежности вам как раз и нужны.
      Губы Риса сжались так, что его рот превратился в узкую некрасивую полосу. Следовало признать, что язвительное замечание этой взбалмошной девчонки оказалось слишком близко к правде. Мей Спрейберри едва не уморила его своей добротой. А когда она не сидела с ним рядом и не кормила горячим отваром, на ее месте тут же возникала не менее заботливая Джастин.
      Ему и сегодня-то удалось удрать только потому, что обе женщины увлеклись чем-то на кухне. Что и говорить, женщины любят увечных. Впрочем, это не относится к Тедди. Та, скорее, сама предпочитает калечить других.
      – Я и сам могу о себе позаботиться, – буркнул Делмар, наконец. – Думаю, я это уже доказал один раз.
      – Ха! – хмыкнула Тедди, которую словно бес толкал под ребро еще и еще позлить француза. – Да любой мальчишка в коротких штанишках может схватить камень и случайно попасть в цель. В этой стране, чтобы доказать, что ты чего-то стоишь, нужно стрелять и уметь ездить верхом.
      Ее следующая фраза резанула Риса острее, чем бритва.
      – И еще один закон: ты не мужчина, если не сумел постоять за себя и не отомстил обидчику!
      Он замер, словно его хлестнули плетью, под кожей на щеках заходили желваки, а ноздри раздулись от плохо скрываемого бешенства. В первый момент Делмар с трудом удержался от того, чтобы не ударить девушку, и не совершил этого только потому, что испугался, как бы не сломать ей шею. Случись такое, он бы потом здорово об этом жалел. У нее очень симпатичная шейка – длинная, хрупкая. Стоило бы наказать ее ротик, которым она говорит всякие гадости и переходит все границы допустимого. Да, вот это, действительно, было бы неплохо. На мгновение его позабавила мысль о том, что можно было бы схватить Тедди прямо здесь, на улице, и так ее поцеловать, чтобы она сразу забыла о своих ехидных словах и стала бы молить его о прощении. Он бы заставил ее свалиться в обморок, как падали в его объятия десятки других женщин. Впрочем, он сразу же подумал и о том, что до сих пор ни у одной из его женщин не было на Поясе револьвера. И, пожалуй, было бы правильно утверждать, что он сейчас в форме, чтобы соблазнить такую амазонку. Чтоб ей провалиться! Она усомнилась в его мужественности и храбрости, то есть в том, что он всегда считал своим главным достоинством.
      Единственное, что Рис сейчас сделал, – это выругался, а потом сказал:
      – У вас совершенно нет сердца!
      В ответ Тедди фыркнула: – Ах, да что вы говорите?
      А он уже и не говорил. Внезапно Рис заметил, как солнце осветило своими золотыми лучами ее волосы, и они загорелись, словно золотистая паутина. И еще он уловил тонкий, нежный аромат разогретой солнцем травы и луговых цветов, исходящий от них. Непроизвольно он поднял руку, как будто собирался прикоснуться к этим медовым прядям, но не прикоснулся, а позволил Тедди уйти, внезапно ошеломленный еще одним открытием. Оказывается, в ее непробиваемом фасаде была еще одна брешь. Тедди могла кричать и ругаться, носить кожаные одежды и шпоры, она могла напяливать на себя штаны, и все-таки эта злючка использовала нежно пахнущее мыло с тонким, прелестным ароматом.
      Впрочем, об этих изъянах ее фасада как-то не очень сейчас и помнилось, так как теперешняя Тедди не заслуживала ни малейшей симпатии. Она-то, наверняка, нисколько не переживала из-за его внезапного исчезновения. Если принять во внимание ее сегодняшнее поведение, то, пожалуй, его исчезновение она должна была рассматривать, как большую удачу для себя. Ей бы жутко понравилось, если б он вообще уехал и никогда больше не появлялся в Вишбоне. О, да! Ей бы очень хотелось сделать из него безмолвного партнера. И если она не была виновна в нападении на него, когда он был сильно избит и остался без цента в кармане, то уж, по крайней мере, могла бы проявить к нему хоть малую долю сочувствия.
      Все насмешки и оскорбления, которые свалились на его голову всего за несколько минут, переполнили чашу терпения. Ярость овладела им. Рис бросился вслед за Тедди.
      – А ну, уйди с дороги! – приказал он ей. Она презрительно повела плечами:
      – Перед тобой, что ли?
      И зря она так сказала. Рис сгреб ее за плечи, поднял в воздух и переставил, словно какой-то стул, на другое место, освобождая себе дорогу. Он еще успел удивиться про себя, насколько легка была девушка. Ему казалось, что она должна весить столько, сколько весит тонна свинца. Злой и решительный, он повернулся и стремительно пошел прочь.
      Только тут Тедди стала понимать, что она в очередной раз хватила через край.
      – Куда вы идете? – окликнула она Риса.
      – Выпить хочу! – рявкнул он в ответ, не поворачивая головы. – И как можно больше!
      – А, черт! – пробормотала Тедди. Теперь она знала, что ничего хорошего ее выходка не принесет. – Кажется, я сейчас собственными руками продала свою компанию. Он точно направился в «Алмаз»

* * *

      В своем уютном офисе Перриш Адамс восседал, словно монарх, в кожаном кресле. Он медленно потягивал из высокого стакана виски, но совсем не ту пережженную гадость, которую подавали в баре. У него было прекрасное настроение и очень самоуверенный вид, так как в эту минуту Адамс просматривал передовую статью в «Вишбон газетт», в которой говорилось о нем. Он, в который уже раз, похвалил себя за предусмотрительность, с которой в свое время пожертвовал деньги на колокол для пустовавшей звонницы единственной вишбонской церкви.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24