Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Фехтовальщик (№3) - Пробирная палата

ModernLib.Net / Фэнтези / Паркер К. / Пробирная палата - Чтение (стр. 22)
Автор: Паркер К.
Жанр: Фэнтези
Серия: Фехтовальщик

 

 


– Что отметить? То, что в этом году все хуже, чем в прошлом? Что мы нанесли оскорбление Империи?

– А почему бы и нет? Кто говорит, что отмечать надо только что-то приятное?

Глава 14

– Корица, – сказал префект Ал-Эскатоя после долгого, напряженного молчания. – Корица. Но, вероятно, не из известных нам разновидностей. Я бы предположил Куир Халла. Правильно?

– Довольно близко, – ответил главный управляющий, не успев еще прожевать. – Практически это новый сорт. Мой человек на Острове прислал ящик с почтовым кораблем. Думаю, корица откуда-то с юго-запада, но точно он сказать не смог. Или не пожелал.

– Новый сорт, – повторил префект, смахивая крошки с кончиков пальцев. – Должен признать, вы меня удивили. Есть ли перспективы наладить регулярные поставки?

Главный управляющий кивнул поварам, давая понять, что они могут идти.

– Не уверен. Островитяне так странно ведут дела, что у них трудно что-либо понять. Возможно, это разовая закупка, а может, первая партия по долговременному соглашению. Для них все игра, даже самые серьезные проблемы воспринимаются без должной серьезности и ответственности. Во всем, за что они берутся, присутствует какая-то детскость.

Префект поднял голову.

– Звучит довольно мило, – заметил он.

– Может быть. Но скажу откровенно, меня такой подход раздражает. Детскость хороша в детях. Во взрослых она неприятна.

– Вероятно, вы правы, – сказал префект, ставя тарелку на стол. – И все же не так уж плохо иметь под боком народ, столь явно получающий удовольствие от того, что он делает. Это в качестве предисловия к вашему отчету.

– И уж наверняка хорошая иллюстрация. – Управляющий сел напротив своего начальника, положив локти на колени. – Лично я не нахожу ничего приятного ни в том, что мы откладываем вторжение, ни в том, что этим создаем опасность нашим силам здесь. К сегодняшнему дню в Перимадее уже должна была находиться наша семидесятитысячная армия, а вместо того она стоит здесь лагерем, и люди забыли, ради чего пришли сюда и что вообще обязаны делать. Скажу прямо, я не знаю, как быть с бюджетом. Да и Империя в глазах соседей выглядит не лучшим образом. Над нами уже смеются.

Префект вздохнул:

– Согласен, ситуация невыносимая.

– Но даже это еще не самое худшее, – продолжал управляющий, вертя в руках небольшой латунный поднос. – Темрай движется в нашу сторону. Что, если ему удастся разбить полевую армию? Как мы будем объяснять такое поражение?

Префект улыбнулся:

– Ну, не все так уж плохо. Насколько я могу судить, сейчас он остановился и занят строительством крепости. Весьма и весьма впечатляющий прогресс, надо признать. Нет, правда, они такие энергичные, совсем не похожи в этом отношении на другие кочевые племена, с которыми мне приходилось встречаться. Когда все закончится, я собираюсь заняться их изучением более внимательно. Что бы там ни говорили, но одно из великих преимуществ Империи состоит в возможности наблюдать самые разные народы.

– При всем уважении к вашей точке зрения, – непримиримо заявил управляющий, – должен заметить, что вино лучше пробовать после сбора урожая. Я согласен, что, если Темрай приостановил наступление, это до некоторой степени ослабит давление на нас. Но все равно, если бы мы придерживались первоначального графика, они не зашли бы так далеко, а нам не пришлось бы раздумывать над тем, как вытравить их из муравейника. Факт остается фактом, островитяне обойдутся нам недешево – придется заплатить жизнями, деньгами и временем. Нельзя, чтобы такое сходило им с рук.

Префект снова вздохнул:

– Думаю, вы правы. Согласен, что-то нужно предпринять. – Он закрыл глаза, надеясь, что это поможет сосредоточиться. – Очень жаль, что мы не можем сами укомплектовать корабли экипажами. Рассчитывая на команды островитян, мы лишь затягиваем решение проблем. Как вы считаете, можно найти матросов где-то на стороне?

– Я уже занимался изучением этого вопроса, – сказал управляющий. – К сожалению, все не так просто. Найти нужное количество людей не так уж трудно, но качество я гарантировать не могу. Кораблями, которые строят островитяне, очень трудно управлять, если не знаешь, как это делать. Я бы не стал рисковать, используя неопытные, необученные экипажи.

– Вот уж не думал, что с этим такие проблемы. – Префект открыл глаза. – Но ведь путь-то не такой уж и долгий, не правда ли?

– Не стану утверждать, что знаю что-то о кораблях и разбираюсь в хождении под парусом, – сказал управляющий. – Мне приходится полагаться на то, что говорят эксперты, а они совсем не специалисты в данной области, однако…

– Мне понятна ваша точка зрения. – Префект поднялся и выглянул в окно. Внизу подрезали апельсиновые деревья, и симметрия, которой удавалось достичь садовникам, производила впечатление чуда. – Думаю, нам никуда не деться от некоторой модификации первоначальных планов. А может быть, даже от пересмотра всей нашей стратегии. К счастью, Темрай, похоже, не намерен создавать нам здесь помехи. – Он сложил пальцы домиком, как шахматист, обдумывающий следующий ход. А пока… я отправлю 6-й и 9-й батальоны в распоряжение Лордана, это укрепит его армию еще на тридцать тысяч человек. По вашим расчетам, сколько нужно вам?

Управляющий ненадолго задумался.

– Одного батальона будет более чем достаточно. Пять тысяч человек это уже много. Работа предстоит несложная, при условии, что вы позволите мне выбрать приличного командующего.

Деревья подрезались таким образом, что крона образовывала идеальную сферу: удивительное достижение, учитывая естественную тенденцию деревьев тянуть ветви в разные стороны. Искусство – это опровержение природы, тема для обсуждения.

– Я думал о полковнике Испеле, – сказал префект.

– Подойдет идеально. Даже жаль, что ему придется растрачивать свой талант на такую мелочь. – Управляющий нахмурился. – Но если Испел свободен, почему бы ему не возглавить армию, стоящую против Темрая? Тогда Лордана можно было передать в мое распоряжение. Ну, не смешно ли, что один из лучших наших офицеров осуществляет чисто полицейскую операцию, тогда как самая крупная армия находится под командованием чужестранца.

Префект покачал головой:

– В обычных обстоятельствах я бы с вами согласился. Но дело в том, что Темрай не проявил бы столь несвойственной ему робости, если б не капитан Лордан. Именно смерть Эстара и замена его Лорданом испугали вождя так, что он отказался от своей прежней стратегии перенести войну на нашу территорию и начал закапываться в землю, как сурок. В результате я принимаю решение оставить Лордана там, где он есть, а это означает, что вам достается Испел. Разумеется, при условии, что вы не возражаете. Если предпочитаете кого-то другого, то, пожалуйста, скажите.

– Наоборот.

Управляющий постарался скрыть раздражение или, скорее, досаду. Наверное, все дело в том, не без мстительного удовольствия подумал префект, что с Испелом управляющему придется вести себя по меньшей мере как с равным. Интересно будет посмотреть, как они проявят себя в совместной работе и сумеют ли ужиться.

– Что ж, тогда решено.

Префект повернулся и взглянул на большие, изысканные водяные часы, стоявшие в углу комнаты. Стрелки их были столь же прозрачные, как и вода, и казались невидимыми, и только высеченные на них деления выдавали их присутствие. Подарок одного зажиточного коммерсанта, желавшего получить выгодный подряд на поставки для армии. Контракта он так и не добился, но часы требовать назад не стал.

– А не сходить ли нам в «Аркады»? – предложил префект. – По дороге могли бы поговорить. В последние дни такие прогулки вошли у меня в привычку, помогают сосредоточиться.

Управляющий улыбнулся – с явным удовольствием, как отметил префект, и это его порадовало.

– Я и сам надеялся найти время, чтобы заглянуть туда, когда подвезут что-нибудь свеженькое, – кивнул управляющий. – Но дел навалилось столько…

– Вы не правы, – упрекнул его префект. – Нельзя увлекаться делами настолько, чтобы забывать о своем хлебе. Я, например, взял за правило не доверять человеку, у которого нет времени заниматься покупками для самого себя.

Народу во дворике, как можно было ожидать, в это время дня оказалось много. Книготорговцы и мелкие торговцы уже поставили свои столики, так что многие читали на ходу, создавая помехи остальным.

– Напомните, – попросил префект, – чтобы на обратном пути я заглянул на цветочный рынок. В последнее время мне совсем не нравятся розы, которые нам присылают. Немногое на свете способно так испортить настроение, как вид увядающих роз.

Управляющий хмыкнул в знак сочувствия.

– Я уже давно говорю, что нам нужно перейти к централизованной закупке цветов для всех департаментов, сделав выбор в пользу одного поставщика. При существующей сейчас системе нельзя быть застрахованным от ненадежных партнеров. Несколько дней назад мы получили целую партию товара, покрытого плесенью, а времени на другой заказ уже не оставалось.

– Что ж, вполне разумное предложение, – ответил префект тоном, понять который управляющему не удалось. – Займитесь этим, а потом сообщите, что у вас получится.

Миновав дворик, они зашагали быстрее – толпа рассосалась, люди спешили по делам, не задерживаясь, не вертя головой по сторонам.

– Трудно представить, что всему этому только десять лет, – продолжал управляющий. – Скажите, здесь собираются что-то менять? Насколько я знаю, до сих пор никто еще не подтвердил, что теперь, после окончания осады, администрация останется здесь.

Префект улыбнулся, отдавая должное мастерству, с которым управляющий перевел разговор на действительно интересующую его тему.

– Могу подтвердить, что основная часть администрации этой префектуры наверняка останется здесь, – ответил он, краем глаза наблюдая за реакцией младшего коллеги. – Сложилось мнение, что раз уж за время осады удалось построить здесь весьма неплохой городок, то было бы безумной расточительностью сниматься с места и перебираться куда-то еще. Что касается перестройки самого Ап-Эскатоя, то вопрос передан на мое усмотрение.

Он продолжал идти, глядя прямо перед собой и ожидая дальнейших расспросов, но, как оказалось, недооценил выдержку собеседника. Они уже подходили к воротам «Аркад», когда управляющий снова заговорил.

– И что, вы уже приняли решение? Думаю, что нет, иначе вы бы упомянули об этом.

Префект остановился, с любопытством разглядывая коляску с необычным тормозным устройством. В общем-то способность начальника замечать все любопытное и непривычное и проявлять к этому живой интерес казалась управляющему чертой вполне невинной и даже заслуживающей уважения. Но иногда, когда какая-то безделица отвлекала префекта от важного дела, у него появлялось нестерпимое желание стукнуть старика по голове.

– Все зависит от того, – сказал наконец префект, – как будет идти война с Темраем. Если нам удастся овладеть тем местом, где стояла прежняя Перимадея, до наступления зимы, то, конечно, я выступлю за восстановление города там. Что ни говори, но положение очень удобное с точки зрения транспортных возможностей. Нельзя забывать и о перспективах нашего дальнейшего продвижения в западном направлении. С другой стороны, если мы не успеем сделать хороший рывок в этом финансовом году, то мне придется либо вести строительство здесь, в Ап-Эскатое, либо потерять надежду на бюджетное финансирование, добиться которого, кстати говоря, было не так-то легко: одним из условий выделения средств являлось предоставление до конца года сметы расходов по планируемому строительству. Здесь я ничего не могу поделать. Если не будет дотации, то, помимо вполне понятного разочарования – в конце концов, мне пришлось через многое пройти, чтобы решить этот вопрос положительно, – возникнет ситуация, при которой покрывать расходы можно будет только за счет повышения налогов, а это приведет к возникновению новых, нежелательных проблем. Так что, как видите, мне есть о чем подумать. Положение довольно-таки неопределенное.

Управляющему показалось, что в темноте забрезжил свет.

– Конечно, – сказал он. – Если бы вы могли более уверенно полагаться на местное финансирование, то получили бы большую свободу маневра в области планирования.

– Разумеется, – с непроницаемым видом ответил префект. – В этом случае я бы предпочел заняться перестройкой Перимадеи. В конце концов, именно там находился центр притяжения для всего региона; люди до сих пор видят в городе свой экономический и культурный эталон. Они восприняли бы это как стремление продолжать начатое ими, а не как попытку внедрения чего-то нового. А следовательно, чуждого. – Он наклонился, рассматривая заинтересовавшую его коляску. – И все же я предпочел бы, чтобы мы каким-то образом сумели вывести войну на режим большей предсказуемости. – Префект выпрямился. – В некотором смысле капитан Лордан уже сделал то, чего я от него ожидал: мы можем заполучить Перимадею, как только у нас появятся возможности удержать ее. Вот почему, – он нахмурился, – меня так раздражает ни с того ни с сего возникшая проблема с Островом. Очень надеюсь, что вы сумеете быстро ее решить. Было бы крайне досадно упускать чудесную возможность из-за мелкого недоразумения.

Запах свежеиспеченного хлеба наполнил воздух, и оба мужчины инстинктивно, как по команде, подняли головы.

– Сами виноваты, что так долго собирались, – сказал префект. – И мне не хочется мчаться по улицам, уподобляясь сбежавшему ишаку. Придется просто смириться с тем фактом, что лучшее мы упустили.

Они прибавили шагу, но к тому времени, когда достигли булочной, пирамиды, сложенные из буханок теплого, ароматного хлеба, выглядели уже не лучшим образом и напоминали стены города, подвергшегося безжалостной бомбардировке тяжелых орудий противника.

– Когда перестроим Перимадею, – проворчал управляющий, – то у нас будет по меньшей мере пять булочных, и хлеб они станут выпекать в разное время. Тогда не придется подстраиваться к какому-то одному моменту.

Префект улыбнулся:

– Если вы это сделаете, то испортите весь праздник. Гарантированное удовлетворение лишает человека радостной неопределенности.

– Ну, это вы так считаете, – с сомнением ответил управляющий, – а лично я предпочитаю знать, что в любом случае получу по-настоящему свежий хлеб.

– Разумеется, – заметил префект. – Разве есть на свете что-то более важное?


Почтовая карета опаздывала – невероятное событие, объяснить которое можно было разве что резко возросшим из-за войны движением на дорогах. Устроившаяся сзади, среди громоздких ящиков и тюков, чувствуя себя чем-то вроде мешка с репой, Нисса без особого успеха старалась не обращать внимания на ужасную головную боль.

Она не знала, где находится, да и не хотела этого знать. Было невыносимо жарко, карета с усердием, заслуживающим поощрения в иных обстоятельствах, отыскивала каждую выбоину, а переполненный мочевой пузырь добавлял последний штрих к общей и без того безрадостной картине путешествия. Как будто всего перечисленного было мало, Ниссе вдобавок не повезло со спутницей, которая просто не могла не только молчать, но и не кричать. Она снова и снова проклинала себя за необдуманное принятие решения, жалея о том, что не осталась в Сконе. Уж лучше попасть в лапы алебардщиков, чем добровольно претерпевать бесконечную пытку дорогой.

Занудливая соседка почему-то вбила себе в голову, что Нисса сгорает от желания узнать ее имя.

– Видите ли, чужестранцам понять это довольно трудно, – говорила она, – но я все же попробую объяснить. Если бы я была мужчиной, то звалась бы Иасбар Хулиан Ап-Данк. Иасбар – мое собственное имя, Хулиан – имя моего отца, Ап-Данк – название места, где родилась моя мать. Но я женщина, а потому и зовусь проще – Иасбар Ап-Кандер. Принцип тот же: Ап-Кандер – это место рождения моего мужа. Если бы я так и не вышла замуж, то осталась бы Хулиан Иасбар Ап-Эскатой, по месту своего рождения. Наверное, звучит запутанно, но вы не беспокойтесь, – добавила она, – иностранцы иногда всю жизнь привыкают к нюансам.

Нисса хмыкнула и отвернулась, делая вид, что любуется пейзажем – песчаными холмами, увенчанными шапками высохшей, почти белой травы. Да уж, красота неописуемая. Соседка будто и не заметила ее маневра.

– Вас, наверное, удивляет, что может увлечь в дорогу такую женщину, как я. Конечно, путешествие в почтовой карете – не самое большое удовольствие: я и сама бы предпочла остаться дома, но все дело в моем сыне, среднем. Мой старший, конечно, дома, он унаследовал поместье после смерти отца и занимается музыкой. Признаюсь, люди отзываются о нем очень хорошо, возможно, его ждет большой успех. А вот мой младший сейчас в армии, служит адъютантом у полковника Испела, того самого главнокомандующего на западе, о котором столько говорят. Но я еду к среднему, Порисету. Он у меня главный управляющий на оружейном заводе в Ап-Калике. Работа, в общем, не очень интересная – мой мальчик и сам это признает, – но получить столь высокий пост в его годы – уже само по себе большое достижение, которое делает ему честь. А если он зарекомендует себя на новом месте, если сможет увеличить производство или сократить затраты – он объяснял мне все эти детали, но у меня прямо-таки дырявая голова, ну все забываю, – то… хм, о чем это я? Ах да, конечно, забыла сказать, что это его стараниями меня взяли на почтовую карету: мальчику так хотелось, чтобы я навестила его, посмотрела на них обоих… О, я же забыла упомянуть, что он женат. Очень милая девушка, ничего не скажешь, хотя я и не думаю, что они идеально подходят друг другу, уж больно она тихая, но в конце концов мужчины сами делают выбор, а Порисет у меня такой серьезный молодой человек, уверена, он все заранее обдумал, взвесил все «за» и «против» и только тогда…

Нисса закрыла глаза и постаралась отгородиться от всего внешнего. Рассказы соседки ее не задели: проработав много лет в банковской сфере, она с первого взгляда распознавала шпиона. Женщина, сидевшая рядом, судя по всему, работает на этом маршруте не первый год. Вот кому не позавидуешь – день за днем, месяц за месяцем трястись в карете, видеть одно и то же, выдумывать дурацкие версии, болтать без умолку в надежде вытянуть из спутника хоть какие-то сведения. Наверное, эта «Иасбар» – чья-нибудь тетка, отчаянно нуждающаяся хоть в какой-то работе и справляющаяся с ней далеко не лучшим образом.

Не зная, чем еще занять себя, Нисса несколько минут раздумывала над тем, не столкнуть ли говорунью под колеса: физических сил для такого предприятия у нее, пожалуй, хватило бы, но вот представить все как несчастный случай удалось бы едва ли. Посоветовать заткнуться было бы, возможно, наилучшим выходом из положения, но Нисса уже знала по собственному опыту, что резкость в отношении Сынов Неба до добра не доводит.

Я боялась пыток, но не думала, что они настолько хитры и изощренны.

– Мне надо на минутку сойти, – проворчала она. – Вы не знаете, их можно попросить остановиться? В противном случае, боюсь, залью весь пол.

После этого несчастная заткнулась, а Нисса сразу почувствовала себя лучше. Будь у нее такая возможность, она объяснила бы этой дуре, что доверительная женская трепотня отнюдь не всегда дает нужный эффект и часто бывает контрпродуктивной; к выбору репертуара следует подходить с большей тщательностью, тогда, возможно, и беседа станет занимательной для обеих сторон.

– Боюсь, они не останавливаются, – слегка понизив голос, ответила шпионка. – Ужасно, что никто не думает о таких вещах. Могли бы по крайней мере поставить здесь какую-нибудь посудину, хуже бы никому не стало. Надо будет попросить сына сделать хоть что-то.

Быстро она перестроилась, с долей восхищения подумала Нисса, может, у них даже есть что-то общее, в конце концов – обе профессионалки. Наверное, если поговорить с ней откровенно, открылось бы немало любопытного.

– Скажите, вы давно работаете шпионкой?

Женщина ошарашенно посмотрела на нее, потом покачала головой.

– Что вы такое говорите! Это же… – начала она, но Нисса смотрела ей прямо в глаза. – А вы, должно быть, Нисса Лордан. Меня предупреждали, что вы можете появиться на этом маршруте.

– Ну, вот вы меня и узнали.

Женщина рассмеялась:

– Так это вы – та самая печально знаменитая ведьма. Нет, я, конечно, в такую чепуху не верю, но многие верят. Особенно чужаки. – Она помолчала. – А вы намного старше, чем я предполагала. Наверное, это и сбило меня с толку.

– Большое спасибо, – сказала Нисса. – Только я никакая не ведьма. Я – банкир. Вы же и сами знаете, что никакого колдовства не существует.

Колесо попало в особенно глубокую выбоину, карета подпрыгнула, и Нисса едва не прикусила язык.

– Вы, должно быть, крупно кому-то насолили, раз попали на такую работу. Трястись каждый день… это же сущее наказание.

Шпионка пожала плечами:

– Вы недалеки от истины. Повышением такую работу назвать трудно. И отвечаю на ваш вопрос – пять лет. До этого я работала в префектуре Ап-Эскатоя. Хорошая должность, ничего не скажешь, но засиживаться на одном месте у нас не принято. Тем более что моим начальником мог оказаться чужеземец. Для Дочери Неба это было бы унизительно. Поэтому меня перевели сюда.

– Примите мои соболезнования, – сказала Нисса. – А теперь, раз уж вы были со мной так откровенны, что бы вам хотелось узнать от меня? Вы получили особое задание? Вряд ли, конечно, ведь вы даже не узнали меня поначалу. Или у вас существовали инструкции на случай появления Ниссы Лордан?

– Весьма и весьма туманные. В основном их интересуют обстоятельства побега вашей дочери: произошло ли это случайно или было устроено заранее; получала ли она помощь от кого-то из наших людей, ну и все такое. Буду признательна, если вы мне расскажете поподробнее.

Нисса попыталась устроиться поудобнее между двух бочонков.

– Конечно, я не против, но рассказывать-то особенно не о чем. Никаких предварительных договоренностей не было. По крайней мере мне о них ничего не известно. Видите ли, мы с дочерью не очень большие друзья. Фактически мы ненавидим друг друга. А на самом деле у вас есть дети?

Шпионка покачала головой.

– Вам повезло, – сказала Нисса. – Впрочем, Исъют, возможно, знала, что происходит, и строила у меня за спиной какие-то планы, но мне в это плохо верится. А что, ее еще не поймали?

– По-моему, нет. Если верить последним сообщениям, она у своего дяди в Месоге, но хочу предупредить, что это не проверенная информация, а всего лишь слухи. Надеюсь, вы по достоинству оцените мою откровенность.

– Понимаю, – кивнула Нисса. – А как идет война? Что нового? Там, где я находилась, мне вообще ничего не рассказывали.

Женщина улыбнулась:

– А разве вы не в курсе того, что ваш брат, Бардас, командует полевой армией?

Нисса покачала головой:

– Слышала кое-что. Он там с кем-то еще. Декоративная фигура, все решения принимает другой.

– Уже нет. Положение изменилось. Полковник Эстар погиб, так что ваш брат теперь настоящий командующий. Довольно странно выглядит – чужак во главе четырех батальонов. Не обижайтесь, но мне такие нововведения не нравятся.

– Мне тоже, – фыркнула Нисса. – Да и ничего путного из этого не получится. Надо было ознакомиться с его послужным списком: Бардаса били дважды, а все успехи сильно преувеличены. Единственное, что он сделал, это принял командование от дяди Максена, вывел армию оттуда и вернул ее домой. Да, согласна, он достаточно компетентный исполнитель, мой брат, но роль лидера ему не по плечу. То же верно и в отношении другого моего брата, Горгаса, хотя и в меньшей степени: он хороший солдат, но плохо управляется с масштабными проблемами. В принципе, именно так и случилось на Сконе. Он просто не понял, что игра уже не стоит свеч. Имейте в виду, Горгас никогда не понимает, где нужно остановиться: в этом, пожалуй, самый большой его недостаток.

Карета еще раз подпрыгнула, даже сильнее, чем раньше, и неожиданно остановилась. Бочонок с пирожными, стоявший на самом верху, рухнул вниз, едва не задев голову Ниссы.

– На вашем месте я бы потребовала заменить этого кучера, – сказала она и только тут заметила, что шпионка уже не может ей ответить.

Стрела пробила ее горло точно посередине, пригвоздив любительницу поговорить к другой бочке. Словно не вынеся взгляда спутницы, голова Дочери Неба склонилась набок и упала на плечо. Глаза остались открытыми.

И что теперь?— раздраженно подумала Нисса, оглядываясь и стараясь определить, откуда прилетела стрела. Какой толк в Империи, если даже по дороге нельзя проехать спокойно?

Ничего не происходило, но местность вокруг была открытая, что не могло не беспокоить. Попытка бежать стала бы в таких условиях самоубийством. Впрочем, если разбойники избавляются от свидетелей, то в любом случае рассчитывать не на что. Прятаться бессмысленно, рано или поздно они начнут растаскивать груз и обнаружат ее в любой щели.

Ладно, что будет, то и будет, подумала она. Проделать такой путь, и вот на тебе. Столько времени и сил растрачено впустую.

Над бортом кареты появился шлем, то есть объект, на котором можно было сорвать злость и раздражение. Нисса подняла бочонок с пирожными и опустила на стальной купол. Результат получился вполне удовлетворительный и даже комичный: шлем исчез под лавиной рассыпавшихся сладостей.

Так тебе и надо, подумала со злорадством Нисса, будешь знать, как связываться с Лорданами. Если я женщина, это не значит, что я не могу играть по-жесткому.

Нисса Лордан?

Голос прозвучал из-за спины, и она быстро повернулась, ударившись коленом об угол ящика.

– Ух. Да. Кому это я понадобилась?

– Мы спасаем вас.

Перед ней возник еще один шлем, с опущенным забралом, полностью закрывавший лицо незнакомца. Что же, так и разговаривать с этим железноликим?

– О чем это вы? – спросила Нисса.

– Приказ вашего брата, – ответил шлем. – Мы должны спасти вас и доставить домой.

Нисса нахмурилась:

– Которого брата?

Шлем, похоже, растерялся, хотя железу трудно передавать человеческие чувства.

– Горгаса Лордана, – ответил он.

– Ох! – Нисса вздохнула. – Ну так вот, катитесь назад и скажите Горгасу, что спасать меня не нужно, что я этого не хочу, а если бы такая необходимость и возникла, то уж пусть меня спасает кто-нибудь другой. Понятно или записать?

Теперь шлем изобразил полное уныние.

– Вы не понимаете, – сказал он. – Мы отвезем вас в Месогу. Нас уже ожидает корабль. Но нужно поторопиться, потому что примерно через час сюда подойдет конная колонна, и тогда…

– Ладно, – кивнула Нисса, – я не скажу им, куда вы ушли, но только при условии, что вы уйдете немедленно. Только окажите мне любезность и возьмите с собой что-нибудь из этого хлама, чтобы было похоже на ограбление.

Бедняга, подумала она, едва успев это сказать.

Теперь заговорили и другие шлемы, голоса звучали гулко, словно доносились из глубокого колодца, такой же голос был у ее покойного мужа Галласа, когда он сунул голову в ведро с сывороткой.

После недолгого, но оживленного обсуждения шлем снова обратился к ней.

– Извините, но я должен исполнить приказ. Вы пойдете со мной. Если у вас с братом какие-то проблемы, меня они не касаются.

– Подождите, – сказала Нисса. – Вы ведь из Сконы, верно? Да, конечно, можете и не говорить. Неужели вы собираетесь применить силу? Вам же известно, кто я, не так ли? Вы же знаете, что я не только сестра Горгаса.

– Да, – с ноткой паники согласился шлем, – но решаю здесь не я. Я лишь должен делать то, что приказано. А теперь вставайте, а я помогу вам спуститься.

– Идите к черту, – ответила Нисса. – Точнее, возвращайтесь к Горгасу и передайте, что я сыта им по горло. Им и его дурацкими играми в героев. Все, уходите. И не бойтесь, он вас не укусит. Если только…

В этот момент человек, подкравшийся сзади, набросил ей на голову мешок, осторожно приподнял и, положив на колено, начал связывать пленницу.

– Самое время, – сказал шлем. – Сбрось все это барахло с кареты, оно пригодится, чтобы сбить с толку всадников.

Нисса продолжала шуметь, но мужчины, взяв ее вдвоем, обошлись с пленницей довольно аккуратно и передали третьему. Еще один помог подняться с земли бедняге, на голову которого Нисса обрушила бочонок с пирожными, а последний прикончил возничего, который хоть и получил две стрелы в грудь, упорно искал спасения под повозкой. Потом они перерезали веревки и разбросали бочки и ящики, нисколько не заботясь о специях и туалетных водах, сушеных травах и тонких винах, ароматических маслах и приправах. Смешавшись, все это произвело такой необычайный экзотический и такой мощный запах, что даже десяток Сыновей Неба затруднились бы идентифицировать все его составляющие.

– Все, хватит, – проговорил шлем, поднимая забрало, под которым обнаружилось круглое лицо. – Вы двое, берите карету, встретимся на корабле.

Примерно через час после того, как они исчезли, на место происшествия, в полном соответствии с предсказанием шлема, явилась конная колонна. Было обнаружено: два тела, мужское и женское, оба без следов одежды, и груда раздавленных, перемешанных с грязью пирожных. Разумеется, любители легкой наживы успели побывать здесь раньше, выскользнув из-за дюн и сделав свое дело в течение нескольких минут. Они разобрали ящики и бочки, сняли металлические обручи, вытащили бочарные клепки – отдельно сложили целые, отдельно погнутые, отдельно сломанные, – и, конечно, унесли весь груз, оставив только корицу и пирожные на меду диких роз, столь высоко ценимые префектом Ап-Эскатоя. Очевидно, разбойники попробовали несколько на вкус, выплюнули и растоптали остальные, опасаясь, что какой-нибудь отчаянный голодранец согласится полакомиться ими.


– Вот и все, – вздохнул Хабсурай, командовавший бригадой лесорубов, когда последняя повозка с бревнами остановилась у моста. – Могу твердо сказать, что между этим местом и Голубиной Речкой не осталось ничего выше одуванчика. А если хочешь, чтобы мы пошли дальше, – добавил он, не давая Темраю возможности сказать хоть слово, – то дай нам сопровождение, потому что вчера мы видели разведчиков Лордана в лесу, по ту сторону северной переправы. Так что, если нам нужен лес, за него придется воевать.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35