Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пенрод (№3) - Встреча с любовью

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Мейсон Конни / Встреча с любовью - Чтение (стр. 9)
Автор: Мейсон Конни
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Пенрод

 

 


— Я сдержал свое слово, дружище, но не думаю, что поступил правильно, — сказал он, нахмурившись. — Рой, похоже, без ума от Тиа и доволен, что ты женился. Черт возьми, Бен, женись на ней! Сколько можно держать ее около себя в качестве любовницы? Дир сдерет с тебя шкуру, если узнает правду.

— Разве ты забыл, что она меня отвергла? Не беспокойся, все обойдется.

В это время к ним подошла Тиа — пора было прощаться. Они долго стояли на берегу, махая вслед кораблю, пока он набирал ветер в паруса. Рой и Мод тоже махали им на прощание. Бен не сдвинулся с места, пока «Марта С.» не превратилась в черную точку. Затем, взяв Тиа за руку, повел к ожидавшей их двуколке.

— У нас масса времени, — сказал он. — Не хотела бы ты пройтись по магазинам? Платья, которые я купил тебе в Лондоне, не очень подходят для Австралии. Ты умеешь шить?

Тиа покачала головой. Тому, кто обчищает чужие карманы, не обязательно уметь шить.

— Нет так нет, — махнул рукой Бен. — Кто-нибудь из служанок тебе поможет.

— Мне ничего не надо, — заявила Тиа. — Но я была бы благодарна, если бы ты позволил мне поговорить с владельцами магазинов и узнать, не нужны ли им продавщицы. Мне понадобятся деньги на билет в Англию.

Бен без лишних слов затолкал ее в двуколку и сел рядом.

— Ты когда-нибудь научишься слушать, что тебе говорят? Здесь невозможно найти работу!

— Я попытаюсь, — упрямо отчеканила она.

— Даже не думай. Когда я сочту нужным тебя отпустить, я сам куплю тебе билет.

Зачем он треплет себе нервы? Не лучше ли отпустить ее и раз и навсегда покончить с этим?

— Я не хочу жить в твоем доме в качестве любовницы. Сделай меня домоправительницей и плати зарплату.

— Что?! Об этом не может быть и речи. — Бен взял вожжи и хлестнул лошадь.

За всю дорогу Тиа не проронила ни слова. Почему Бен такой упрямый? Скорее всего он устал от нее, иначе чем объяснить, что он уже несколько дней даже не пытается заняться с ней любовью? Зачем же тогда держит ее возле себя?

— Зачем ты держишь меня здесь? — спросила Тиа, высказав свою мысль вслух. — Ты должен отпустить меня.

Бен понимал, что Тиа права, и постарался придумать уважительную причину, чтобы удержать ее в Австралии, в своем доме и в своей постели. Вдруг его осенило, и он резко остановил двуколку в тени высоких эвкалиптов.

«И что теперь?» — подумала Тиа, встревоженная мрачным выражением его лица. По его виду нетрудно было догадаться, что он принял важное решение. Он повернулся к ней и неожиданно выпалил:

— Выходи за меня замуж, Тиа. Мы можем прямо сейчас вернуться в Сидней и обвенчаться.

Тиа была в шоке. Она хотела выйти замуж за Бена, хотела больше всего на свете. Невозможное случилось. Как она ни боролась с собой, Бен сумел покорить ее сердце. Но ведь она не имеет права любить его или любого другого мужчину. Определенно Бог наказывает ее за пренебрежение своим долгом.

— Я не могу.

Глаза Бена стали такими холодными и непроницаемыми, что Тиа побледнела.

— Не можешь или не хочешь?

— Не могу и не хочу.

— Проклятие! — В голосе Бена звучала горечь, когда он дернул вожжи и двуколка покатила вперед.

Глава 11

Этим же вечером Бен покинул комнату, которую делил с Тиа. Стремительно шагнув к двери, он бросил на ходу:

— Я создал монстра. Похоже, тебе от меня нужны только услуги жеребца.

Бен не мог вспомнить, когда был так зол. Он не только совершил то, что поклялся никогда не делать, но сделал это дважды. А Тиа ранила его гордость, дважды отвергнув его предложение. Что, черт возьми, она от него хочет? Ей нравится его унижать? Она получает удовольствие, наблюдая, как он изображает из себя осла? Будь он умнее, давно купил бы ей билет в Англию и забыл о маленькой ведьме.

Но тогда почему же он так не поступает?

Наблюдая за сложными перипетиями, через которые пришлось пройти Диру и Робину, чтобы завоевать своих женщин, Бен поклялся себе, что никогда не влюбится и не женится. И тем не менее все-таки увлекся этой наглой уличной девчонкой. Может быть, стоит дать ей денег и распрощаться с ней навсегда? Скорее всего он так и сделает. Тиа не спала всю ночь. У Бена есть все основания выгнать ее из дома, но почему-то он медлит. Ему доставляет удовольствие ее наказывать? Зная, что она его любит и не способна хоть что-нибудь предпринять сама, он решил над ней поиздеваться? Сейчас она поставлена в безвыходное положение, и ей с каждым днем становится все труднее встречаться с Беном, Если бы она не была такой трусихой, то попыталась бы заработать себе на билет в Англию, несмотря на утверждение Бена, что для нее здесь нет работы. Но было кое-что такое, что удерживало ее здесь: вернувшись в Англию, она снова окажется в опасности. Бен не стремился растопить холодок в отношениях с Тиа и почти не разговаривал с ней. Навестившая их Кейси сразу заметила в глазах Тиа печаль и стала размышлять, что мог сделать Бен, чтобы так обидеть свою жену. Она рассказала об этом Диру, и тот предложил собраться всей семьей и отпраздновать женитьбу брата. Кейси эта идея понравилась, и она послала приглашение Робину и Кейт принять участие в торжестве. В следующий свой визит на ферму Пенродов Кейси обсудила идею праздника с Беном и Тиа.

— Это будет чудесно! — уверяла их Кейси, хлопая в ладоши. — У нас так давно не было вечеринок. — Ее зеленые глаза сияли от возбуждения. — Всем нашим соседям представится возможность познакомиться с Тиа. Я уже пригласила Робина и Кейт.

Тиа похолодела. Энтузиазм Кейси и желание представить ее как жену Бена были слишком горькой пилюлей, которую она не могла проглотить. Ее долг перед этими хорошими людьми — раз и навсегда покончить с маскарадом. Гордо вздернув подбородок и с вызовом посмотрев на Бена, она провозгласила:

— Боюсь, что праздник исключается.

— О, Тиа, пожалуйста, — взмолилась Кейси. — Я не знаю, что между вами произошло, но думаю, это легко поправимо. Все видят, как вы любите друг друга. Вечеринка — именно то, что вам нужно.

— Никто не знает, что именно нам нужно…

Кейси выглядела озадаченной, но Дир послал Бену испепеляющий взгляд, начиная догадываться о причинах плохого настроения Тиа.

— Потрудись объясниться, Тиа, — попросил Дир.

Собравшись с духом, она ответила:

— Мы с Беном никогда не были женаты. Все это ложь, притворство. Я искренне сожалею, но поверьте, я никого не хотела обманывать.

Дир изумленно воззрился на Бена:

— Что это значит, черт возьми? Неужели твоя личная свобода так много для тебя значит, что ты воспользовался невинностью молодой девушки?

— Ты даже не понимаешь, о чем говоришь! — вспылил Бен, готовый свернуть Тиа шею за то, что она открыла банку с пауками.

— Я буду понимать, когда услышу правду, — разъярился Дир. — Но, зная твою склонность к пьянству и разгулу, легко могу догадаться, что во всем этом нет вины Тиа. Я всегда считал тебя человеком чести. Ты доказывал это не единожды.

Дир намекал на то, что Бен готов был пожертвовать собой, женившись на Кейси и приберечь ее для Дира, лишь бы не позволить другому мужчине прибрать ее к рукам.

— Я действительно привез Тиа в Австралию против ее воли, но…

Этого Диру было вполне достаточно, чтобы наброситься на Бена с кулаками. Никогда раньше он не бил брата, но сейчас не мог себя сдержать. Бен зашатался, когда Дир нанес ему первый удар, но не сдвинулся с места и не сделал попытки себя защитить. Дир был самый вспыльчивый в их семье, и Бен знал, что, выпустив первый пар, он скоро успокоится. Бен потирал ушибленный подбородок, а Дир готовился ко второму удару, когда вмешалась Тиа:

— Остановитесь! Бен ни в чем не виноват! Он поступил честно. Он предлагал мне стать его женой, но я отказалась.

— О Господи, Тиа, ну почему? — потрясение промолвила Кейси.

Помня, через какие трудности им пришлось пройти с Диром, прежде чем они смогли пожениться, она знала, что жизнь часто оборачивается к людям не самой лучшей стороной, и поэтому, с нетерпением ждала от Тиа объяснений.

— Это… это личное, — Тиа прикусила язык, внезапно осознав, что эти чудесные люди, безусловно, сохранят тайну, если она решится ее раскрыть. Но смеет ли она?

Однако Дира не убедили слова Тиа.

— Ты защищаешь Бена? Мы все знаем о его отвращении к браку, а также о том, что он два года жил в Лондоне привольно и весело. Какой довод он привел, чтобы убедить тебя покинуть Лондон и стать его любовницей? Он использовал тебя, а потом угрожал рассказать всем, что обесчестил?

— Черт возьми, Дир, ты делаешь из меня самую настоящую свинью, — рассвирепел Бен.

Ему было больно, что родной брат считает его бесчестным. В какое ужасное положение он себя поставил! И все потому, что связался с ведьмой, выросшей среди воров, убийц и проституток.

— Я предлагал Тиа выйти за меня замуж, — заметил он, — дважды.

— Дважды? — недоверчиво переспросил Дир. — Мой брат дважды делал предложение?

— Это правда, — подтвердила Тиа. — В том, что мы не поженились, моя вина. Я не могу… вернее, я не хочу выходить замуж за Бена.

— Ты предпочла стать его любовницей, вместо того чтобы быть женой? — в ужасе схватилась за голову Кейси. — Какие причины могли заставить тебя отказаться от такого предложения? Любому дураку видно, что вы любите друг друга.

Слова Кейси вызвали на лице Тиа грустную улыбку. Кейси уже во второй раз говорила, что они с Беном любят друг друга. К сожалению, это можно сказать только об одном из них.

— Мне бы и самому было интересно услышать объяснения, — сухо произнес Бен.

— Я недостаточно хороша для Бена, — заявила Тиа. — Он подобрал меня, когда я жила в лондонских трущобах. Если уж говорить правду, то мы познакомились в тот день, когда я стащила у него кошелек.

— Она была в одежде мальчика, и что-то во мне всколыхнулось, когда я… случайно обнаружил, что под ее лохмотьями скрываются тело и лицо ангела. Вы бы слышали, как она изъяснялась! — Бен в ужасе закатил глаза.

— Но это невозможно! — воскликнула Кейси. — Тиа слишком благородна, чтобы делать все те ужасные вещи, о которых она рассказала.

— Ты бы так не говорила, если бы услышала, как она ругается, — настаивал на своем Бен. — Просто уши вянут. Она так преуспела в этом, что никто бы никогда не догадался, что под личиной уличного мальчишки скрывается женщина. Единственное, что она никогда не раскрывает, так это причины, по которым ей пришлось жить среди отбросов общества, а также почему ее жизни угрожает опасность.

— Это все правда? — осторожно спросил Дир.

— Да. — потупилась Тиа.

Лицо Дира смягчилось. На своем веку он слышал много странных историй, но нынешняя была самой невероятной.

— Извини, брат, за то, что ударил тебя.

— Все нормально, — отмахнулся Бен. — Возможно, я это заслужил. У тебя всегда был вспыльчивый характер. Не знаю, как Кейси смогла прожить с тобой столько лет.

— Не могу сказать, что было легко, — засмеялась Кейси, — но я научилась с ним справляться. Я также знаю, как исправить сложившуюся ситуацию. Мы устроим тихую свадьбу на ферме «Пенрод».

— Нет! — закричала Тиа. Зная ее непредсказуемый характер, Бен был уверен, что она перейдет сейчас не язык трущоб, но она просто тихо повторила: — Нет.

Дир и Кейси обменялись многозначительными взглядами, а Бен только покачал головой.

— Я дважды делал ей предложение и не собираюсь делать его в третий раз. Она растоптала мою гордость, поэтому я отказываюсь снова заводить об этом разговор, чтобы сохранить хоть какие-то остатки самоуважения.

— Бен прав, — с трудом вымолвила Тиа. — Я не могу выйти за него замуж ни при каких обстоятельствах. — Это была самая трудная фраза, какую ей когда-либо приходилось произносить.

Выговорив эти слова, она почувствовала боль в сердце. Ее жизнь была сплошным бедствием, и самое лучшее, что она могла сделать для Бена и его семьи, это никогда не обременять их своими проблемами. Она поклялась себе в этом и сдержит клятву.

— Ты уверена? — спросила Кейси, пытаясь ее понять.

— Абсолютно, — с серьезным видом подтвердила Тиа.

— В таком случае нам здесь нечего делать, — заявил Дир, бросая на нее строгий взгляд. — Возможно, будет лучше, если они сами обо всем договорятся. Я уверен, что можно найти решение, но это уже их проблема.

Вскоре Дир и Кейси, забрав детей, уехали. Бен и Тиа стояли, глядя друг на друга.

— Надеюсь, ты получила удовольствие, огорчив моего брата и его жену, — произнес Бен с горькой усмешкой.

— Так было нужно. Рано или поздно, но они все равно узнали бы правду. Я соберу вещи и завтра уеду.

— Уедешь? Но куда?

— Не знаю. Куда-нибудь. Если ты одолжишь мне немного денег, я найду в городе жилье и буду искать работу.

— Поговорим об этом завтра. Спокойной ночи, Тиа. — Бен повернулся и ушел.

Продолжать разговор не имело смысла, ведь он никогда не отпустит ее, что бы она ни говорила. И хотя Бен не спал с ней все эти дни, он прекрасно помнил, как потрясающе это было, какое восхитительное чувство она вызывала в нем и как бурно реагировало на его ласки ее тело. Тиа смотрела вслед Бену, догадываясь, что он не собирается ее никуда отпускать, и, с одной стороны, ей было тепло от этой мысли, но другая, практичная часть ее ума подсказывала, что она для него просто любовница, и ничего больше. Да, он дважды делал ей предложение, но никогда не любил ее так, как любит его она. На следующий день Бен никак не мог решиться уйти из дома. Он боялся, и не без оснований, что Тиа предпримет попытку сбежать, как только он скроется из виду. Он отчаянно страдал, страстно хотел ее и, однако, упорно отказывался удовлетворить свое желание. Он боялся сделать себя зависимым от женщины, особенно от Тиа. Он дважды получил отказ, и его самолюбие сильно страдало. Он даже застонал при мысли, что должен что-то сделать с этой проклятой страстью к маленькой ведьме, иначе очень скоро сойдет с ума. Впервые в жизни он не мог контролировать свое тело, охваченное страстью. Что такого было в Тиа, из-за чего он сразу вдруг поглупел? «Ты никогда никого не любил», — шептал ему внутренний голос. Тиа разговаривала на кухне с поваром, когда раздался стук в дверь. Вернее, даже не стук, а грохот. Она не знала, что Бен в доме, и столкнулась с ним в холле, когда он вышел из комнаты, которую использовал под кабинет. Она стояла позади, скрытая его широкой спиной, и, когда он открыл дверь, не сразу увидела человека, поднявшего такой шум.

— Чем могу служить? — спросил Бен, из чего Тиа заключила, что он не знал посетителя.

— Я ищу Бена Пенрода.

Тиа побледнела. Этот голос! Не может быть! Господи, сделай так, чтобы это оказался не он!

— Я Бен Пенрод.

— Тот самый что недавно возвратился из Англии?

Нехорошее предчувствие сжало сердце Бена. Он никогда прежде не видел этого человека, но сразу почувствовал к нему антипатию. Толстый лысый коротышка, от которого пахло богатством и властью. Его близко сидящие глаза были цвета стоячей воды, а в линии тонких губ угадывалась жестокость.

— Да, я недавно вернулся из длительного путешествия, во время которого побывал и в Лондоне. Но боюсь, что вы меня с кем-то путаете. Не могу припомнить, чтобы я с вами встречался.

В тот момент, как незнакомец понял, кто перед ним, его лицо потемнело от ярости.

— Мы никогда не встречались прежде, но у нас есть кое-что общее. Мое имя Дамьен Фэрфилд, Лорд Фэрфилд. — Он внимательно наблюдал за реакцией Бена и, когда ее не последовало, разозлился еще сильнее.

Земля начала уплывать из-под ног Тиа, ей показалось, что весь мир восстал против нее и она уже никогда не будет счастлива. Неужели ее жизнь на этом закончится? Она и не подозревала, что родная планета такая маленькая. Она проехала половину земного шара, и что же? Ее нашли и здесь. По прошествии трех лет Дамьен сумел разыскать ее и теперь сурово накажет…

Не замечая, что творится с Тиа, и, не догадываясь, что визит незнакомца связан именно с ней, Бен заявил:

— Я даже вообразить не могу, что у нас может быть что-то общее, лорд Фэрфилд. — С каждой минутой этот человек нравился ему все меньше. В нем чувствовалась какая-то маниакальная жестокость.

— Тогда давайте перейдем сразу к делу, Пенрод. Я хочу получить свою жену, хотя эта маленькая сучка уже успела стать вашей шлюхой.

— Прошу прощения?.. — проговорил Бен, все еще не понимая, о ком идет речь.

— Вы все прекрасно поняли. Где она? Если вы немедленно не отдадите ее, я привлеку вас к суду.

— Не имею ни малейшего представления, о ком вы говорите.

— Вы хотите убедить меня в том, что моя жена не является вашей любовницей и не вы помогли ей уехать из Лондона? Я просто отказываюсь в это верить. Она недостаточно умна, чтобы догадаться покинуть страну. Вам несдобровать, если вы сейчас же не отдадите мне Тиа!

Тиа? Бен покачал головой, думая, что ослышался. Этот человек слишком стар, чтобы быть отцом Тиа. Наверное, это ее дедушка! Она бы не вышла замуж за такого отталкивающего субъекта, как лорд Фэрфилд. Бен резко обернулся и внимательно всмотрелся в бледное лицо Тиа в поисках правды. Ее большие зелено-голубые глаза были полны ужаса и она дрожала с головы до пят.

— Этот человек твой муж? — охрипшим голосом осведомился Бен, пронзая ее острым взглядом.

Тиа кивнула, не в силах произнести ни слова.

— Почему, черт возьми, ты не сказала мне, что замужем? — В голосе Бена сквозила горечь, а серые глаза впивались ей прямо в душу, требуя ответа, презирая и обвиняя. — Ты сделала из меня дурака!

— Нет! Неправда! — в панике закричала Тиа. — Я просто не хотела навязывать тебе свои проблемы.

— Те мужчины в Лондоне, которые пытались тебя похитить, были как-то связаны с твоим мужем? Слова Бена летели в нее, как камни.

— Вы, наверное, говорите о моих охранниках? — вмешался Фэрфилд. — Вы оба раза сумели от них избавиться, Пенрод. Мне понадобилось три года и немного смекалки, чтобы догадаться, где искать Тиа. Я знал, что она не вернется добровольно, поэтому пришлось нанять людей для ее поисков.

Бен снова повернулся к Тиа.

— Почему ты ничего не сказала? Я бы мог тебе помочь.

— Помочь? А если бы ты вернул меня мужу?

Муж. Это слово всколыхнуло воспоминания о том, как он первый раз занимался с Тиа любовью и удивился, обнаружив, что она девственница. Злость вспыхнула в нем с новой силой. Что мог сделать лорд Фэрфилд со своей молодой женой, после чего она была вынуждена сбежать от него еще до исполнения супружеского долга? Тиа тогда, кажется, было не больше пятнадцати, и она вряд ли хорошо понимала, что происходит.

— Все это очень трогательно, — прорычал Фэрфилд, — но если вы не возражаете, я сейчас вас покину, разумеется, вместе с женой. Все эти годы она уклонялась от своих супружеских обязанностей, и ей уже давно пора начать их исполнять. Хватит быть шлюхой при овцеводе, у которого руки пахнут навозом! Мне нужны наследники, и, чтобы иметь их, я должен вернуть свою законную супругу.

Он протянул руку к Тиа, но она прижалась к стене, хотя и понимала, что чудес на свете не бывает и ей придется покориться.

Бен был так оглушен сообщением лорда Фэрфилда, что просто стоял и тупо смотрел, как тот, крепко ухватив Тиа за локоть, потащил ее к двери.

— А с тобой я разберусь позже, — пообещал он Бену. Тиа, спотыкаясь, прошла мимо Пенрода, слишком поздно осознав, как глупо поступила, не рассказав ему всю правду. Сожалеть об этом теперь уже не имело смысла, но она тем не менее продолжала терзать себя мыслями о том, что навсегда расстается с Беном, потому что о разводе с мужем не может быть и речи. Внезапно Бен вышел из оцепенения. Тиа была уже в дверях, когда он схватил ее за талию и вырвал из лап Фэрфилда.

— Что это значит? — разъярился Фэрфилд. — Она моя по праву! Немедленно отпустите ее!

— Тиа не ваша, — спокойно проговорил Бен. Даже слишком спокойно. Когда кто-то вставал на его пути, голос Бена начинал звучать угрожающе тихо, а серые глаза становились холодными, как куски льда.

— Что вы хотите этим сказать? Я женат на Тиа, и у меня на руках имеются все нужные документы.

— Брак не может считаться законным, поскольку эта женщина не исполнила свой супружеский долг.

— Я не спрашиваю, как вы об этом узнали, поскольку и дураку ясно, что она ваша шлюха. Но как только мы окажемся на борту корабля, она станет моей настоящей женой.

— Только через мой труп!

— Бен, — взмолилась Тиа, испугавшись за его безопасность. Из опыта она знала, каким жестоким может быть Дамьен. — Он прав. Я его жена, и для всех нас будет лучше, если я уйду, не поднимая шума.

— Нет.

— Она говорит дело, Пенрод. Я человек с неограниченной властью, и моя власть простирается даже на эту Богом проклятую землю, которую ты считаешь своим домом. Если ты будешь мне мешать, я легко тебя уничтожу.

— Только попробуй, — процедил Бен сквозь зубы. — Никто не заберет Тиа из моего дома. А особенно ты. Откуда мне знать, что ты не будешь с ней плохо обращаться? Что-то ведь заставило ее убежать, и, пока я не узнаю, что именно, она не тронется с места.

— Если ты вынудишь меня уйти без жены, я вернусь снова, но уже с представителем закона.

Это не было пустой угрозой. Бен прекрасно понимал, что закон на стороне Фэрфилда. Но отсрочка поможет ему решить, как помочь Тиа. Прежде всего он должен выяснить как можно больше подробностей, связанных с этим браком, и узнать причины, заставившие Тиа убежать. Она не хотела выполнять супружеские обязанности, и мысль, что теперь ее заставят делать это насильно, убивала Бена.

— Тиа никуда не уйдет, — сурово повторил он. — А если вы, лорд Фэрфилд, не покинете мой дом через пять минут, я прикажу своим работникам выпроводить вас!

И без того багровое лицо Фэрфилда побагровело еще сильнее.

— Ничего не выйдет, Пенрод! Я скоро вернусь, и эта шлюха пожалеет, что сбежала от меня. Я пришел в ужас, когда узнал, чем она зарабатывала на жизнь все эти годы. Мне известно, что творится в лондонских трущобах. Все это время она занималась развратом, а вы просто один из ее многочисленных любовников.

Разъяренный, Бен захлопнул дверь перед носом непрошеного гостя. Забившись в угол, Тиа не сводила с него испуганных глаз.

— Мне жаль, что так случилось, Бен. Я надеялась, что ты никогда не узнаешь. Я была в безопасности в трущобах Лондона, вот почему не хотела ехать с тобой в Австралию.

— Я думаю, настало время рассказать всю правду, — вздохнул Бен. Тиа кивнула, соглашаясь. — Пойдем наверх, подальше от посторонних глаз.

Они поднялись по лестнице и, пройдя по коридору, остановились у комнаты Тиа. Она открыла дверь и шагнула через порог. Бен вошел следом и плотно закрыл дверь.

— Садись, Тиа. Полагаю, это будет долгая история. Пожалуйста, начни с самого начала.

Тиа села на край кровати, собираясь с мыслями. Ее удивляли выдержка и терпение Бена. Она врала ему, показала себя с худшей стороны, растоптала его самолюбие. Она была уверена, что он с готовностью отдаст ее в руки Дамьена и будет счастлив отделаться от нее. Она не смеет врать ему сейчас, когда он за нее заступился, несмотря на то, что Дамьен, который имеет на нее все права, может запросто испортить ему жизнь.

— Мои родители умерли, когда мне было десять лет, и Дамьен стал моим опекуном. С момента рождения я была обещана в жены единственному сыну и наследнику Дамьена. Наши семьи дружили с давних пор. Когда мои родители заболели, отец написал завещание, согласно которому я и мое наследство переходили в руки Дамьена. Я полагала, что все будет так, как запланировано, если бы судьба не распорядилась иначе. Моя жизнь под крышей дома Дамьена была скучной, лишенной всяких радостей. Прошло несколько лет, и сын Дамьена, Грант, умер, лишив отца надежды заиметь наследника, к которому бы перешли его титул и состояние, Его больная жена не могла больше рожать, а без наследника титул переходил к другой ветви рода. Ослабев от бесконечных неудачных родов, Элиза, жена Дамьена, умерла во время очередного выкидыша. Вот тогда-то его мысли обратились ко мне и моему наследству. Пользуясь им все эти годы, он не мог позволить, чтобы оно выскользнуло из его рук.

— Проклятие! — прорычал Бен.

— Сначала я была просто лишним ртом, который Дамьену приходилось кормить, пока не достигла возраста, когда должна была выйти замуж за его сына. Но после смерти Гранта он стал смотреть на меня другими глазами. Мне исполнилось пятнадцать, и я из девочки превратилась в девушку. Желание заполучить девственницу, а заодно и ее состояние изменило отношение Дамьена ко мне. Так как я была молодой и здоровой и могла подарить ему здоровых детей, он решил на мне жениться.

Тиа помолчала, заново переживая случившееся.

— Это было ужасно, — наконец снова заговорила она. — Я не хотела выходить замуж за старика, мечтала встретить человека, который полюбит меня и которого полюблю я. К тому же я видела, как жестоко Дамьен обращался со своей женой, принуждая ее заниматься с ним любовью снова и снова в надежде заполучить наследника. Мне не хотелось оказаться на ее месте.

— Поэтому ты убежала, — печально заключил Бен.

— Я намеревалась сделать это до бракосочетания, но мне не представилась такая возможность. Я сумела убежать, когда Дамьен отослал меня наверх, приказав дожидаться, пока он проводит гостей. Я спрыгнула со второго этажа.

— Господи, ты ведь могла разбиться!

— Но не разбилась же. Я мчалась без оглядки и наконец, голодная и измученная, оказалась в городских трущобах. Одноглазая Берта нашла меня и взяла под свою защиту. Она научила меня обчищать карманы и попрошайничать. Если я возвращалась домой без добычи, она таскала меня за уши, правда, не очень больно.

Мужество Тиа восхитило Бена, и лед в его сердце растаял.

— Берта знала, что ты не мальчик?

— Знала, но она любила меня. И, тем не менее, рано или поздно она бы выдала мой секрет, если бы ей хорошо заплатили.

— Она так и поступила.

— Что?

— Как ты думаешь, откуда я узнал, где тебя искать? Впрочем, это не важно. Ответь лучше, почему ты не рассказала мне обо всем раньше?

— Я не хотела, чтобы ты занимался моими проблемами.

— Но я именно это и делаю с того момента, как ты залезла в мой карман. Я бы с удовольствием сейчас перекинул тебя через колено и отхлестал, но боюсь, что в результате мы окажемся в постели. Черт возьми, Тиа, что же мне с тобой делать?

— Ничего. Дамьен отвезет меня в Лондон и заставит рожать сыновей. Из-за моего наследства он никогда со мной не разведется. Для него не имеет значения, как я жила все эти годы, так как сейчас я единственная женщина, которая в состоянии родить ему сына. Конечно, он меня накажет, но никуда не отпустит, в этом я не сомневаюсь. Может быть, позже он оставит меня в покое…

— Даже не надейся на это, — замахал руками Бен, зная, что только смерть могла бы разлучить его с Тиа, если бы она была его женой. — Я его убью.

Тиа побледнела. Да, Бен, конечно, может убить Дамьена, но почему он так беспокоится за нее? После того как она ему все рассказала, он должен был вы гнать ее из дома, и она бы его не винила.

— Дамьен не стоит того, чтобы из-за него сесть в тюрьму или окончить свою жизнь на виселице.

— Ты намекаешь на то, что хочешь вернуться к нему?

— Нет, я не хочу быть с ним, но у меня нет выбора. Я провела три года, избегая мужчин, прошла через многие испытания и лишения. Как после этого ты мог подумать, что я хочу быть женой Дамьена? — Одинокая слеза заблестела на ее длинных ресницах, упала и покатилась по щеке.

— Я не позволю ему тебя забрать, дорогая, — пообещал растроганный Бен.

— Ты не сумеешь его остановить, — ответила Тиа, всхлипывая.

— Я что-нибудь придумаю. У нас есть день или два, чтобы найти выход. Пока Фэрфилд свяжется с властями, пройдет немало времени. Я могу спрятать тебя в деревне аборигенов, где у меня много друзей, и они не отдадут тебя даже ценой жизни.

— Это бесполезно, Бен. Я знаю Дамьена: он достанет меня хоть из-под земли. Ты слишком многим рискуешь, помогая мне. Дамьен говорил правду: он богат и могуществен и может легко тебя уничтожить. Вот чего я боялась с самого начала. Наступит день, ты встретишь другую женщину, и она примет твое предложение. Женись на ней и будь счастлив.

— Черт возьми, Тиа, разве я не поклялся больше никогда не делать предложений? Я не изменю своего решения.

Тиа улыбнулась сквозь застилавшие глаза слезы. Как это похоже на Бена: отрицать брак даже сейчас, когда он мог бы встретить свободную женщину и жениться на ней.

— Бен Пенрод, ты самоуверенный, упрямый тупица! Твоему брату следует вбить тебе в голову хоть каплю ума.

— А ты, моя очаровательная малышка, просто сварливая мегера. Меня не беспокоит, что по закону ты принадлежишь другому. Ты принадлежишь мне, и я никому тебя не отдам. Ты всегда будешь только моей.

Глава 12

Тиа смотрела на Бена сквозь пушистую завесу золотистых ресниц.

— Почему это должно было случиться? — простонала она.

— Откуда мне знать, черт возьми! Когда я представляю, как другой мужчина дотрагивается до тебя, я готов разорвать его на куски. Называй это ревностью, навязчивой идеей, но ничего подобного я раньше не испытывал.

— Может, это и называется любовью? — высказала робкое предположение Тиа.

— Я… — Смущенный, Бен сел рядом с ней и заглянул ей в лицо с таким же жадным любопытством, с каким заглядывал в свою душу. — Любовь — чувство мне неведомое. Я знаю, что хочу тебя. И не только сегодня, но и завтра, и всегда. Этого достаточно?

На лице Тиа появилась горькая улыбка. Слово «любовь», похоже, вообще не существовало в его словаре.

— Это скорее начало, чем конец, — мудро заметила Тиа. — О, Бен, люби меня. Люби меня в последний раз, прежде чем Дамьен предъявит на меня свои права.

— Любить тебя легко, но объяснить мои чувства трудно. Кроме того, любить тебя доставляет мне огромное удовольствие. — Слова Бена вызвали новый поток слез. — Не плачь, дорогая, я что-нибудь придумаю.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17