Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семейство Бэрон - Красота – самый веский аргумент

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Мартон Сандра / Красота – самый веский аргумент - Чтение (стр. 7)
Автор: Мартон Сандра
Жанр: Короткие любовные романы
Серия: Семейство Бэрон

 

 


– В океане? – усмехнулся Гриффин. – Я и не подозревал, что мой новый вице-президент вынашивает такие убийственные планы. Иначе в жизни бы не согласился поселиться вместе.

– И не надо было соглашаться, Гриффин, – серьезно проговорила Дана. – Если бы мы…

Склонив голову, он поцеловал ее. Она хотела оттолкнуть его, но не сумела – так сладок был этот поцелуй.

– Даже если бы мы остановились на разных этажах, – прошептал он, – ровно ничего бы не изменилось. Это было неизбежно, Дана. Ты сама это чувствуешь, так же как и я.

– Верно, – кивнула Дана, прижавшись лбом к его щеке. – И все же я никак не могу выбросить из головы Артура.

– Это можно легко уладить, – ответил Гриффин, подхватывая ее на руки и направляясь в спальню.

– Нет! – Дана нежно закрыла ладонью его губы. – Уже пора спускаться. Скоро презентация.

– К черту презентацию.

– Ты это не серьезно.

Гриффин вздохнул. Она была права. Ведь “Дейта байтс” на грани банкротства. Однако и другая мысль пришла ему в голову: самое время побеспокоиться о своем сердце.

Сейчас оно было совершенно беззащитно.

В конференц-зале собрались представители нескольких десятков компаний, однако больше всего посетителей толпилось именно возле стенда “Дейта байтс”.

Программа не просто действовала – она действовала великолепно. Гриффин не помнил, когда в последний раз ему столько раз жали руку и поздравляли с успехом.

– Не меня надо поздравлять, – не уставал повторять он. – Эта программа – детище моего вице-президента, Даны Андерсон.

Наконец народу немного поубавилось. Гриффин облегченно вздохнул.

– Отлично прошло. Все благодаря тебе.

– Согласна. – Дана скорчила озорную рожицу. – Однако удачная продажа – целиком твоя заслуга. Как ни горько мне это признавать, ты оказался прав. Для всех именно ты лицо компании.

– Нам надо это отпраздновать. – Он поймал ее руку. – Как насчет обеда?

– Обед, – вздохнула Дана. – Было бы неплохо.

– Салат из омаров и бутылка охлажденного белого вина?

– Звучит заманчиво.

– Отлично, – он с улыбкой придвинулся ближе. – Можем заказать в номер.

– В номер?

– Пообедаем, а затем примем ванну. Ну, как тебе мой план?

Дана покраснела.

– Прямо сейчас?

– Да, сейчас, – рассмеялся Гриффин.

– Но ведь скоро должно быть какое-то выступление… Гриффин, не смотри на меня так.

– Пойдем наверх. Позволь мне раздеть тебя, распустить волосы…

– Маккенна? Первокласная программа, старина!

Гриффин обернулся и увидел бывшего одноклассника, представителя Бостонского банка. В первое мгновение Гриффину захотелось послать его куда подальше, но Дана незаметно высвободила свою руку из-его ладони и отошла в сторону. Вздохнув, Гриффин постарался придать своему лицу приветливо-вежливое выражение.

– А, Эванс. Приятно видеть тебя.

– Взаимно. Знаешь, я читал, что ты собираешься купить эту фирму, но и подумать не мог, что…

Гриффин вежливо пытался слушать. Он улыбался, кивал, но мысли его были сосредоточены на Дане.

Она стояла у компьютера в нескольких шагах от него и объясняла какому-то парню, судя по всему полному профану, как работает программа. Гриффин настороженно прищурился. Было очевидно, что посетителя занимала не столько программа, сколько сама Дана, но она продолжала подробно объяснять все преимущества программы, и парень в конце концов не выдержал.

– Все ясно, – заявил он, на что Дана улыбнулась так, будто он только что побил олимпийский рекорд.

Поразительно. Ей удалось заставить мужчин увидеть в ней не объект низменных страстей, а мыслящее человеческое существо. Она просто чудо. Самое трудное было выпустить ее из объятий сегодня утром и прийти сюда, где он вынужден делить ее с целой толпой. Сколько же еще ждать, прежде чем они смогут снова остаться наедине?

– …Так что, Маккенна, я тебя предупреждаю по-дружески… И я не шучу. – Эванс заговорщицки подмигнул.

– А, прости, Тим. Я отвлекся. Так насчет чего ты меня предупреждаешь?

– Насчет того, что я намерен переманить к нам твоего вице-президента. Если надумает переехать в Массачусетс, пусть только даст знать. Красота в сочетании с умом, Маккенна, – такое нечасто встретишь.

– Да. Пожалуй, ты прав.

– Хотел бы я иметь такую девчонку у себя в фирме.

– Женщину, – поправил Гриффин. – Нет, Эванс, особо не рассчитывай. Дана Андерсон не собирается уходить из “Дейта байтс”.

Я ее просто не отпущу, думал Гриффин, глядя вслед Эвансу. Ни в Бостон, ни куда бы то ни было. Ни за что на свете. Он отыскал чудо и не собирается с ним расставаться.

Он слышал, как она с легкостью ответила на каверзный вопрос нового посетителя. Да, Эванс прав. Красота в сочетании с умом… Сегодня ее волосы были распущены: уступка, на которую Дана пошла лишь после того, как он пригрозил публично растрепать ее пучок прямо в конференц-зале. На ней было светло-желтое платье, очень простое и в то же время женственное и милое. По телефону она заказала себе кое-что из одежды в том самом магазинчике, где он накануне купил ей шелковый костюм.

– Мне понадобятся два платья. Простые, безо всяких украшений, что-нибудь делового покроя, размер восьмой, – говорила она, усевшись по-турецки посреди смятой постели, одетая в одну из его рубашек.

– И что-нибудь вечернее, – шепнул ей на ухо Гриффин, целуя в затылок.

– Не нужно мне ничего вечернего, – так же шепотом возразила она.

– Черный шелк, – проговорил он, просовывая руку ей под рубашку.

– Гриффин, – едва не задохнулась она, зажимая ладонью трубку. – Я не могу так… прекрати.

Он повиновался, после того как она и вправду заказала черное шелковое платье, затем взял у нее из рук телефон.

– Так что прекратить?

И снова она была в его объятиях и между ними бушевало пламя.

Нахмурившись, Гриффин решил, что лучше было бы отвлечься от этих мыслей, прежде чем посторонние начнут обращать на него внимание.

Подумай о предстоящем вечере, об ужине в маленьком ресторанчике. А потом они вернутся в отель, закроют двери и…

Проклятье.

Следовало подумать также и о Синтии с Артуром, которые как раз появились в дверях.

До сих пор ему удавалось избегать неприятных мыслей. Накануне он позвонил Синтии в отель и объяснил, что будет занят весь день.

– Ничего страшного, – ответила та. – Я понимаю.

Ему захотелось сказать – нет, ты ничего не понимаешь, но… в последний момент он сдержался. Сдержался, потому что и сам ничего не понимал. С ним произошло что-то новое, что-то ошеломляющее и в то же время вызывающее тревогу. Чувство, которое он не мог описать, которое не поддавалось анализу и вместе с тем столь сильное, что от него было не отмахнуться так просто.

Он понял одно: придется сказать Синтии, что у их отношений нет будущего.

Теперь, однако, Гриффин знал наверняка: Синтия – милое, добросердечное существо, но она совершенно ему не подходит. Если он когда-нибудь женится, это будет по любви. Его отец относился к браку с холодным расчетом, как к бизнесу. И поплатился за это сполна.

В глубине души Гриффин всегда осуждал это, но, чтобы прозреть окончательно, ему понадобилось встретить на своем пути строптивую и непокорную программистку. Брак – это не расчет, это любовь. А любить – значит отдавать всего себя целиком, ничего не ожидая взамен.

Мужчина женится, когда встречает женщину, способную сделать его жизнь богаче и ярче, внести в нее радость и страсть, разделить его мечты и увлечения.

Мечты? А о чем мечтает Пижон? Не потому ли Кокли примчался сюда, что он любит Дану и хочет быть с ней?

Гриффина охватила тревога. Надо было действовать без промедления.

– Гриффин!

Бледная как полотно Дана повернулась к нему: она заметила Синтию и Артура.

– Дана! – Он сжал ее руку. Она была холодна как лед. – Любимая, послушай…

– Гриффин. Я не могу сейчас говорить с ними. Думала, что справлюсь, но нет. Как я могла… Как мы могли…

Ее страх начал передаваться и ему. Сейчас она скажет что-нибудь не то, согласится на любое предложение Кокли и будет всю жизнь заглаживать перед ним свою вину из-за того, что влюбилась в другого мужчину. Потому что, черт возьми, так оно и есть. Она любит его. Его одного.

И он ее тоже любит. Обожает!

– Дана, – сердито начал Гриффин. Он не хотел злиться, но страх не давал ему покоя. Надо было объяснить это Дане, но времени не оставалось. – Успокойся, слышишь? Когда они подойдут, говорить буду я. Не надо…

– Гриффин, – обрадовалась Синтия, – наконец-то! Мы искали вас повсюду!

– Синтия! – Сердце бешено стучало, но выработанная годами привычка смело бросаться навстречу любой трудности не подвела его и на этот раз. С непринужденной улыбкой он поцеловал ее в щеку.

– Ну, как ваша презентация?

– Все прошло отлично.

Артур не сводил глаз с Даны. Неужели что-то заподозрил? Похоже на то. Надо было срочно увести отсюда Дану и объясниться с ней.

– Ну что ж, – сказал Гриффин. – Увидимся поз…

– Дана! – Голос Артура прозвучал неожиданно громко и решительно. Вот уж поистине недобрый знак, учитывая, что еще вчера вечером парень не смел взглянуть ему в глаза от смущения. – Дана, дорогая, нам надо поговорить.

– Нет, – вмешался Гриффин. – Не сейчас. Мы с Даной как раз собирались… У нас назначена встреча, Кокли.

– Придется вам ее отложить. Нам необходимо поговорить, и немедленно.

У Даны едва не подкосились ноги. Артур знает. Знает!

Что она наделала! Артур так спешил увидеть ее, и чем она ему отплатила! Бросилась в объятия Гриффина, хотя знала, что Артур надеется и ждет ее. Но ведь она никогда не сможет полюбить его! Даже через миллионы лет, даже когда… закончится их с Гриффином роман. Какое вульгарное слово – роман!

– Ладно, – тихо произнесла она. – Пойдем куда-нибудь, мне тоже надо кое-что тебе сказать.

Все повернулись к ней: Синтия – с вежливым любопытством, Артур – с участием, Гриффин так, словно хотел сказать: “Не будь идиоткой!”

– Андерсон! – резко окликнул ее Гриффин.

Дана обернулась.

– Я должна поговорить с Артуром. Наедине.

– На вашем месте я бы этого не делал.

– Вас это не касается, Гриффин.

– То есть как это – не касается! – Глаза его потемнели от гнева. – Еще как касается!

У Даны задрожали губы.

– Я знаю, что должна сказать Артуру, и я это скажу.

– Тогда лучше отложи это до Нью-Йорка, когда тебе придется убраться из фирмы.

– Господи, Гриффин! – взволнованно пробормотала Синтия.

– Пожалуйста, не вмешивайся. Мисс Андерсон – моя сотрудница. Жаль, что приходится вновь напоминать ей об этом, но ничего не поделаешь.

– Послушайте, Маккенна, не смейте так с ней разговаривать. Вы не имеете права… – вмешался вдруг Артур.

– И кто мне запретит? Может быть, вы, Кокли?

– Что с вами, Маккенна? Не можете пережить, что не все падают перед вами ниц?

– Дана, послушай! – Он попытался взять ее за руку, но она ее отдернула. – Не нервничай. Ты сама не понимаешь, что говоришь, ты слишком взвинченна.

– Ты прав! Еще как взвинченна! Зачем только я позволила тебе уговорить меня согласиться на эту должность!

– Постой, постой. Я тебя вовсе не уговаривал. Это ты едва не прибегла к шантажу, чтобы заставить меня предложить тебе эту должность!.. Дана, – Гриффин старался говорить спокойно. Надо было немедленно что-то предпринять, пока еще не слишком поздно. – Дана, пожалуйста, выслушай меня.

– Тогда скажи что-нибудь дельное.

Я люблю тебя, хотелось ответить ему… Но рядом стояла Синтия, казалось, готовая вот-вот расплакаться. И черт возьми, она не заслуживала того, чтобы в переполненном зале услышать, как он скажет, что она ничего для него не значит.

– Вот видишь, Маккенна! – У Даны дрожали губы. В какой-то миг ей показалось… Она так надеялась. – Тебе на всех наплевать, ты любишь только себя самого. Что ж, отлично. Видно, придется сказать тебе. Прямо сейчас. Я собиралась отложить этот разговор до Нью-Йорка, но…

От нее словно повеяло ледяным холодом. Дана, которую он всю ночь не выпускал из объятий, словно испарилась. Стоявшая перед ним женщина смотрела на него сурово и решительно. Это снова была та женщина, которую он знал в Нью-Йорке.

– Что ж, давай. Выкладывай.

– Превосходно. – Она улыбнулась и взяла Артура под руку. – Тимоти Эванс предложил мне высокую должность в своей компании.

Все напряженно молчали.

– И что?

– И… – На мгновение она замялась. – Я4 намерена принять его предложение. – Она ослепительно улыбнулась, но, видит Бог, это далось ей с огромным трудом. Теперь предстояло прибавить к этому и вторую ложь. Ложь, с которой ей придется жить до конца своих дней. – Остается только убедить Артура, что мы будем счастливы в Бостоне. Правда, дорогой?

И Артур, милый, безотказный старина Артур, секунду поколебавшись, сказал:

– Да.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Сколько времени нужно разумному человеку, чтобы понять: он чудом избежал беды?

Несколько часов, не более.

Впрочем, и этого слишком много, потому что Гриффин сумел разобраться во всем еще до того, как они с Синтией сели на самолет до Нью-Йорка.

Если уж говорить начистоту, то, что толкнуло их с Даной в объятия друг друга, называлось просто – секс. И неудивительно. Двоих здоровых, привлекательных и не обремененных никакими обязательствами людей забросило в тропический рай; в довершение всего они оказались в номере, скромно называемом Покоями для Новобрачных. Угадайте, что в таком случае происходит?

Но любовь? Гриффин едва не рассмеялся. Любовь, как поется в одной известной песне, тут совершенно ни при чем. Просто в какой-то момент ситуация вышла из-под контроля. Он не сумел вовремя обуздать свои эмоции. Взять себя в руки. И в результате дурно обошелся с Синтией.

Бедняжка Синтия.

Она сидела рядом с ним, прикрыв глаза и аккуратно сложив руки на коленях. Лицо Гриффина смягчилось. Милая, деликатная Синтия. Она никогда не позволит себе шипеть, точно разъяренная кошка. Он не слышал от нее ни слова жалобы.

Гриффин сделал глубокий вдох. Конечно, Синтия свалилась как снег на голову, но скольких усилий стоил ей этот поступок! А в результате ей пришлось наблюдать выходки Даны…

Как же непохожи эти две женщины. Только болван не способен сразу понять, о какой женщине мечтает любой мужчина.

Синтия – вот кто ему нужен.

– Смешно, – презрительно пробормотал он.

– Ты что-то сказал? – повернулась к нему Синтия. Голос ее звучал, как всегда, мягко и спокойно: именно так говорят благовоспитанные леди. Он с улыбкой погладил ее по руке.

– Ничего, Син. Закрой глаза и постарайся немного отдохнуть.

– Гриффин! Я насчет того, что произошло в выходные…

– Понимаю, – мягко ответил он. – Поверь, я очень сожалею. Но обещаю, что постараюсь загладить свою вину.

– Я в этом даже не сомневаюсь, – с глубоким вздохом проговорила Синтия.

Удивительно, что он вообще нашел в Дане. Она красива, это правда, но ведь и Синтия тоже хороша собой. Синтии нравится быть женственной. А Дана с удовольствием расквасила бы физиономию любому, кто имел бы неосторожность применить к ней этот эпитет.

Следовало отдать ей должное, она не солгала. С самого начала дала понять, что умеет играть по мужским правилам. И не замедлила это доказать. Как только подвернулось более выгодное предложение, она не задумываясь бросила его, так же как, долго не раздумывая, легла с ним в постель.

Секс. Вот и все, что было. Только не любовь. Дана и не думала влюбляться, и очень хорошо, потому что он ее тоже не любит.

У Гриффина сдавило горло.

Он тоже ее не любит, думал он, разглядывая облака в иллюминаторе.


На самолет, летевший в аэропорт Кеннеди, билетов не оказалось, и Дана с Артуром решили взять билеты в Нью-Арк.

– Потом можно будет заказать такси до Манхэттена, – сказала Дана, уже заранее предвкушая, что Артур сейчас скажет, насколько практичнее было бы доехать автобусом.

– Дана, ты уверена, что хочешь именно этого?

Он был очень бледен, но этого следовало ожидать. Она здорово ошарашила его своим неожиданным решением.

– Уверена, – ответила она.

Бедняга, со вздохом подумала Дана. Наверное, надеялся, что она останется до конца выходных, чтобы отпраздновать их помолвку. Ничего, у них еще будет время отпраздновать… Что она натворила? Позволила уговорить себя поселиться вдвоем с Маккенной в этом проклятом номере, дала соблазнить себя…

Дана едва сдерживала слезы. Кого она пытается обмануть? Гриффину вовсе не надо было соблазнять ее, она с готовностью бросилась ему на шею, стоило лишь поманить ее. И осталась бы с ним навеки, если бы он пожелал.

Нет. Надо взглянуть в глаза суровой реальности: ее непреодолимо влечет к человеку, который чужой ей, чьи убеждения полностью расходятся с ее представлениями о жизни…

– Дана, я хотел поговорить насчет этих выходных…

Господи, а как ужасно она обошлась с Артуром, милым, деликатным, надежным Артуром. Но она сумеет загладить свою вину. Пусть даже на это уйдет целая жизнь.

– Дана, – снова повторил Артур, и на этот раз она повернула голову и с улыбкой сжала его руку.

– Я тебя понимаю. Выходные получились хуже некуда, но обещаю, я все исправлю.

– Да нет, – поспешно перебил он. – В этом-то все и дело, тебе вовсе не нужно…

– Нет, нужно, – настойчиво повторила она. Артур замялся, потом тяжело вздохнул.

– Да, – проговорил он. – Да, конечно.

Он закрыл глаза, а минуту спустя его примеру последовала Дана.

Она просто обязана все исправить. И она выйдет за него замуж, станет образцовой женой, научится любить его…

…Научится не думать о Гриффине. Из глаз брызнули слезы, и она отвернулась к иллюминатору.


Миновал месяц. Специальное заседание, созванное Гриффином на “Дейта байтс”, подходило к концу. А тянулось оно нестерпимо долго, так по крайней мере показалось Джинни Эйронс.

Джинни терпеть не могла скучных заседаний. И именно на таком ей пришлось присутствовать сегодня утром, равно как и всем главным специалистам компании. Доклады о продажах. Бухгалтерские выкладки. Джинни с трудом подавляла зевоту.

Суть всех этих выступлений сводилась к одному: дела фирмы резко пошли в гору.

Впрочем, это не было ни для кого неожиданностью. Ситуация изменилась сразу после конференции в Майами. Гриффин привлек массу новых клиентов, а Дана получила потрясающую работу в Бостоне – да еще объявила о своей помолвке.

Джинни вздохнула. Выходит замуж за Артура. Милый простак, но редкостный зануда.

В зале раздались аплодисменты. Маккенна пробирался к микрофону.

– Еще совсем недавно мне казалось, – начал он, – что многие из вас с радостью закидали бы меня тухлыми яйцами.

В ответ все дружно засмеялись.

– И поэтому я особенно рад, что дела у нас наладились, – он улыбнулся. – Но у меня есть и более приятная новость. Поскольку компания встала на ноги, мое личное вмешательство в дела управления теперь ни к чему.

Раздался свист, кто-то шутливо воскликнул: “Нет, только не это! ” Маккенна рассмеялся.

– Да, я уверен, вы отлично справитесь и без меня, но прежде мне хотелось бы рассказать вам о ваших акциях.

Все радостно загалдели. Джинни подумала: надо будет непременно сказать об этом Дане, они ведь договорились встретиться и вместе поужинать. Хотя какое ей теперь дело до акций “Дейта байтс” и до Маккенны? Каждый раз, когда они говорили о ее предполагаемом замужестве, Дана болтала без умолку, расписывая, как все прекрасно, однако дату свадьбы не называла.

Маккенна закончил свою речь. Раздались аплодисменты.

– За мной шампанское, – сказал он, но, пожав несколько протянутых рук, незаметно вышел из зала.

Поговаривали, что после той конференции он с головой окунулся в работу.

Джинни мечтательно вздохнула. Выходные в Майами. Солнечные дни, лунные ночи, да еще в обществе такого парня, как Гриффин. А Дана возвращается и объявляет, что они с Артуром женятся.

Да уж! Поистине о вкусах не спорят.

Мейси по прозвищу Дракон позвонила Джинни и сказала, что ее желает видеть Маккенна. Вот так неожиданность, подумала Джинни.

Может, наконец-то настал и ее черед? Поправив прическу и макияж, она отправилась в кабинет.

Маккенна стоял, задумчиво глядя в окно. Уже несколько недель она не сталкивалась с ним лицом к лицу и теперь изрядно удивилась тому, что увидела. Он был красив, как прежде, но вокруг глаз резче обозначились морщинки, губы были как-то горестно сжаты.

Судя по всему, он провел немало бессонных ночей.

Маккенна указал ей на стул, затем пустился в пространные рассуждения о делах. Джинни удивилась еще больше. Зачем ему понадобилось затевать этот разговор?

Наконец он умолк.

– Ну что ж, мисс Эйронс, – сказал он. – Думаю, это все.

Она кивнула и направилась к выходу. Уже у порога он снова окликнул ее:

– Мисс Эйронс!

Обернувшись, она ослепительно улыбнулась:

– Зовите меня просто Джинни.

Маккенна кивнул. Сжал пальцами спинку стула. Было видно, как они побелели от напряжения. Потом тяжело вздохнул.

– Джинни. Я тут подумал… Я хочу сказать…

На столе зазвонил телефон. Он сердито нажал на кнопку.

– В чем дело, мисс Мэйси? Я же просил вас ни с кем не соединять.

– Да, сэр. Но это мисс Гудинг. Она хочет сообщить вам, что может немного задержаться на ужин.

– Какой ужин? Ах, да. Если она задержится, не страшно, я подожду. А теперь, пожалуйста, ни с кем больше не соединяйте. – Снова надавив на кнопку, он повернулся к Джинни. – Я хотел спросить вас, Джинни…

– Спрашивайте. – Джинни была не на шутку озадачена.

– Насколько я знаю, вы с Даной Андерсон были близкими подругами.

– Да, сэр. Мы и сейчас подруги.

– Так, значит, вы общаетесь с мисс Андерсон?

– Конечно. Мы перезваниваемся. Кстати, сегодня мы собрались вместе поужинать.

– Так она в Нью-Йорке?

Джинни удивленно нахмурилась. Он произнес это так, словно ему, тонущему, протянули спасательный круг.

– Ну да. Она приехала по делам. Мы встречаемся немного поболтать, а потом она ужинает со своим женихом.

Сунув руки в карманы, он уставился в окно.

– И что? Она счастлива?

– Счастлива? – Наконец Джинни поняла. Маккенна ищет способ переманить Дану назад, как опытного работника. – Насколько я знаю, ей нравится новая работа.

– К черту работу! – Он резко обернулся. – Я вас спрашиваю о самой Дане. Как у нее дела? Счастлива ли?

Вот это да, подумала Джинни. По лицу Маккенны можно было читать как по книге. Боль, острая, нескрываемая боль отражалась в его глазах. Что бы там ни случилось у них во Флориде, это было явно поважнее, чем новые клиенты, работа и все прочее.

– Счастлива ли? – рассеянно повторила Джинни.

– Именно, – гневно ответил он. – Черт, я что, неясно выразился? Это же элементарный вопрос, мисс Эйронс. Будьте так добры на него ответить.

Джинни задумалась. Не такой уж элементарный, если поразмыслить. Дана говорила, что счастлива. Только и твердила об этом. Пожалуй, даже слишком часто… но в ее глазах проскальзывала какая-то печаль.

– Я… даже не знаю. Правда не знаю, мистер Маккенна.

– Она уже замужем?

– Еще нет, – поколебавшись, ответила Джинни. – Но собирается через месяц.

Маккенна кивнул. Джинни ждала, что он что-нибудь скажет в ответ, но Маккенна промолчал. Просто подошел к окну и повернулся спиной. Повременив еще немного, Джинни на цыпочках вышла из кабинета и притворила за собой дверь.

Она солгала ему. И все же у нее было такое ощущение, будто она бросила ему спасательный круг.

Как бы то ни было, что сделано, то сделано.


Дана торопливо шла по Третьей авеню в кафе, где должна была встретиться с Джинни, от души жалея, что не отменила свидание с подругой.

Не то чтобы она была не рада повидаться с Джинни. Просто в Бостоне осталось столько дел! Новая работа, новая квартира, множество планов…

Задерживаться в Нью-Йорке ей совсем незачем.

К тому же с Нью-Йорком ее больше ничто не связывает. Работа, старая квартира… все это уже в прошлом.

Так же как и Гриффин.

Дана пошла быстрее. Странное дело, но она весь день думала о нем. С чего бы это? Ведь она давно выбросила его из головы. Мысли о том, что было между ними, вызывали чувство неловкости. В основном из-за ее нелепых фантазий.

Любовь. Любовь? Что за вздор. Она просто поддалась зову низменных инстинктов, а потом принялась сама себя обманывать. Это-то и было унизительнее всего: что она, именно она неприглядный поступок окружала ореолом романтики.

Да, она по-прежнему думала о нем. Не часто, но время от времени, когда встречала кого-то, кто смеялся как Гриффин или походка у него была похожая. А еще она видела Гриффина во сне.

Глупо, ведь это было всего лишь сексуальное влечение, не более.

Только вот снился ей совсем не секс. Ей представлялось, как она лежит в его объятиях. Снилось все то, на что у них просто не было времени: как они гуляют вместе по пляжу; или едут за город, разговаривают, идут, взявшись за руки, делятся своими надеждами…

– Эй, леди, смотреть надо, куда идете.

Дана смущенно пробормотала извинения. Ну вот, пожалуйста, она уже не соображает, куда идет. Зачем было вообще улетать из Бостона? Созвонившись с Джинни после обеда, она твердо решила отменить встречу, но та просто не дала ей слова вымолвить.

– Нет времени, – сразу оборвала ее Джинни. – Встретимся в этом шикарном новом ресторане, “Ше Мод”. Приходи в семь. Ладно?

Дана печально вздохнула. Еще одно модное местечко. Цветы. Свечи. Меню, которое невозможно разобрать. Ну вот, кажется, это здесь. Артур тоже должен подъехать к семи. Ей хотелось, чтобы Джинни узнала его получше и сумела оценить. Артур – хороший человек. Такой заботливый, внимательный. Казалось, он прекрасно понимал: ей нужно время, чтобы свыкнуться с мыслью об их предстоящем браке. Он совсем не торопил ее. Даже не заговаривал о свадьбе с того самого дня, как они прилетели из Флориды.

У него столько достоинств.

Кроме разве того, что он – не Гриффин.

Неожиданно на глаза навернулись слезы отчаяния. Дана расплакалась прямо у дверей ресторана. Она просто не могла сейчас встречаться ни с Джинни, ни с Артуром. Только не сегодня! И вдруг с пугающей ясностью осознала, что не сможет выйти за Артура. Никогда не сможет. Она повернулась, чтобы уйти, но не успела: дверь ресторана распахнулась, оттуда вышел мужчина и налетел прямо на нее…

…И она оказалась в объятиях Гриффина.

Чувствуя себя узником в ожидании приговора, Гриффин стоял в маленьком вестибюле ресторана, тщетно пытаясь убедить себя, что, как бы ни было ему сейчас тяжело, он справится.

Но разве можно было встречаться с Синтией, когда все мысли его были сосредоточены на Дане? Он злился, но ничего не мог с собой поделать.

Зачем он вообще думает о ней? И стоило ли выставлять себя на посмешище перед Джинни Эйронс? Так подробно расспрашивать о женщине, с которой никогда больше не увидится?

Настало время связать свою судьбу с Синтией.

Она просто создана для него. С ней никогда не будет никаких проблем. Она уступчива, деликатна, добра, готова ради него на все.

Но он никогда не сможет полюбить ее.

Ну и что? Прочному браку нужна солидная основа, а это у них с Синтией будет непременно. Начнется спокойная, размеренная и… невыносимо скучная жизнь.

С Даной ему никогда не было бы скучно. Их жизнь была бы наполнена вспышками ссор и радостью примирений; и страстью столь сильной, что душа начинает петь, стоит лишь подумать об этом.

– Проклятье, – выругался он и, повернувшись к выходу, распахнул дверь.

Не нужна ему размеренная жизнь, он хочет счастья.

Ему нужна Дана.

Она должна быть где-то здесь, в этом городе. И он не успокоится, пока не отыщет ее и не заставит признаться, что ее сердце принадлежит ему, а не этому Пижону, даже если понадобится зацеловать ее до потери сознания или похитить прямо из церкви.

– Да, – решительно произнес он, сбегая со ступенек. И натолкнулся на Дану…

Минуту они молча смотрели друг на друга.

– Гриффин.

– Дана.

Господи, как же она по нему соскучилась! Только бы случилось чудо и…

Вот она, думал Гриффин, наконец-то он нашел свою судьбу.

– Я… – она беспомощно развела руками, – совсем не ожидала.

– И я тоже. – Гриффин смущенно закашлялся.

– Гриффин, – торопливо начала она. Гриффин, я…

Скажи ему. Скажи ему правду, Дана, что ты любишь его. Ведь ты действительно его любишь. И будешь любить всегда.

– Дана… – Гриффин отчетливо понимал, что его жизнь сейчас в руках этой женщины. – Дана… – Черт, возьми же себя в руки! Не будь идиотом. – Ты не можешь выйти замуж за Артура. Я тебе не позволю.

– Не позволишь? – Она изумленно посмотрела на него. – Ну, знаете ли, Маккенна… вы не можете вот так запросто…

– Могу. И докажу это. Черт возьми, Андерсон, ты не выйдешь за этого типа!

– Еще как выйду. То есть если, конечно, захочу. Вернее…

– Нет. Ты выйдешь за меня.

– Что? – прошептала Дана. – Что ты сказал?

– Я сказал… Господи, Андерсон! Иди ко мне.

Он обнял ее. Несколько секунд, показавшиеся ему вечностью, она сопротивлялась, затем на ее губах появилась несмелая улыбка.

– Гриффин, – прошептала она и бросилась в его объятия.

Они целовались, не в силах оторваться друг от друга. Гриффин прижал ее к груди так крепко, что Дана едва не задохнулась. Она подняла руки и обвила его шею.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8