Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Проклятие горгулия

ModernLib.Net / Энтони Пирс / Проклятие горгулия - Чтение (стр. 19)
Автор: Энтони Пирс
Жанр:

 

 


Парочка пиратов начала присматриваться к ее персоне: судя по всему, они искренне надеялась, что девушку никто и не купит, после чего она поступит в их распоряжение. Порой мужчины будто бы случайно оставляли на дороге большой камень или бревно: рабы в темноте спотыкались и падали, получая синяки и ссадины. Ценность рабынь, конечно же, снижалась, и пираты пользовались ими по собственному усмотрению. Эта увертка сработала лишь однажды: Ирис действительно упала и поцарапала себе щеку, однако она быстро сориентировалась и соорудила для себя новую разновидность иллюзии, так что метаморфозы никто не заметил. После этого происшествия Ирис стала хитрее и с приходом темноты пользовалась заметными только ей одной магическими лучами, освещающими дорогу.
      Через несколько дней путешествие стало настолько утомительным, что Ирис начала чуть ли не тосковать по туманному Острову Иллюзий с его песчаными пляжами и прохладной лазурной водой. У волшебницы появилась постоянная боль в ногах: тяжелые ежедневные переходы сделали свое дело. Единственной отрадой являлось то, что ее товарищи по несчастью чувствовали себя в ее обществе относительно спокойно. Ирис обменяла недостаток общения на недостаток комфорта. Хотя нет, это утверждение было правдиво не на сто процентов. Как-то летним днем волшебница решила посетить Огненный Остров. Там ее окружила целая стая огненных муравьев. Попытавшись от них отбиться с помощью мокрого песка, Ирис таки заработала ожоги ступней второй степени. В течение пары недель после этого ей приходилось выступать исключительно на пятках… Иллюзия могла скрыть внешние проявления любой болезни, однако что же касается боли… она никуда не девалась.
      Те времена давным-давно миновали. Сейчас Ирис находилась в рабском лагере и у нее страшно болели ноги. Но хуже всего было не это, а то унизительное положение, в которое она попала… по своей воле.
      Ирис протянула руку, взяла стакан и сделала очередной глоток сока лайма: для поддержания ресурсов организма ей обязательно требовалась жидкость. Девушки повторяли движения Ирис один в один: за прошедшие несколько дней они прекрасно поняли, что ее поведение в нынешних условиях — самое надежное и безопасное. Потом они двинулись в сторону прекрасного фонтана, который люди называли Готическим. Ирис было непонятно, кто такой этот Гот, в честь которого был назван фонтан… Он казался каким-то зловещим чудовищем, на службе которого находилось несколько ужасного вида горгулиев. Каменные создания находились в самом центре фонтана и фильтровали воду, выплевывая ее время от времени высоко в воздух. Судя по всему, Повелитель обладал огромным запасом магической энергии, раз заставил работать на себя этих уродцев.
      Около фонтана стояло покрытое шрамами существо с голубым лицом, которое отдаленно напоминало мужчину. Судя по всему, он был полукровкой. Мужчина флиртовал с огненно-рыжей женщиной, которая больше напоминала огромную кошку. Кажется, в ее жилах также текла смешанная кровь. Женщина была очень сговорчива, поскольку она постоянно кивала, а также неловко заигрывала с этим мужланом. Ирис несколько раз встречала это женское существо и знала, что ее звали Катка. В одной из схваток с соперницами Катка потеряла свой правый глаз и была вынуждена носить на лице черную повязку. Судя по поведению и разговору Катки, этот дефект не вызывал у нее никаких проблем. Ирис решила, что, когда у нее будет свободное время, она подумает о подобном поведенческом феномене. Работорговец тоже не проявлял никаких признаков отвращения… Судя но всему, это были два сапога пара.
      Внезапно волшебницу охватило страстное желание окунуться в прозрачную голубую воду, которая текла из горла ужасных каменных существ, называемых горгулиями. Как, наверное, это прекрасно — погрузить свое тело в живительную влагу, успокоить зудящие ноги, закрыть глаза и… Неспособная сопротивляться, она бросилась вперед, наклонилась и плеснула воду себе на лицо.
      — Эй, ты, — закричал работорговец. — Это запрещено!
      Быстро-быстро Ирис вместе с девушками наполнили кубки и бросились обратно, в тень огромного эвкалипта. Стоило только на площади показаться Повелителю Рабов, как операцию можно будет считать законченной. Такое грязное дело, как работорговля, больше никогда не коснется ни одного жителя Ксанфа. Однако до этого следовало еще дожить. А пока…
      Очередная душная ночь не принесла с собой ни капли отдыха. Ирис шептала в полудреме:
 
В час, когда солнечный лик воссияет с полдневного неба,
В драконьей долине я буду лежать со стрелою в груди.
И ало-закатная кровь заструится из раны
На золото дальних песков, где навеки останусь одна.
И адская бездна ласкает мне слух тишиной,
И бренное тело рассыплется прахом у вод…
Мне детский приснился пронзительно-горестный плач
И демон, сразивший любовь мою черным мечом.
И тело того, кого сильно люблю, опустили в разлом,
В разлом, что как рана зияет на теле земли.
У самой последней реки, ее матово-призрачных вод,
Где алая кровь вытекала из раны на теплый песок.
 
      Ирис проснулась мгновенно, словно от толчка, она не понимала, что же означает ее сон. Ирис никогда не думала о смерти, в нее никто не стрелял, да и любовника поблизости не было. Сон в значительной степени напоминал чье-то воспоминание. Кажется, это имело какой-то тайный смысл.
      Внезапно с улицы донесся гром. Дожди, которые шли в здешних местах, отличались особой яростью. Вода стекала вниз, заполняла пещеру, а затем распространялась дальше. Даже работорговцы не решались обследовать эту пещеру до конца. Для воды преград не было.
      Снаружи начинался день, но дождь превратил рассвет в некое подобие сумерек. А дети крайне нуждались в еде. Выбравшись с огромными усилиями на поверхность, Ирис поняла, что просчиталась: дождь мгновенно превратился в снег. Пытаясь укрыться от непогоды, они кинулись под большое раскидистое дерево.
      Когда волшебница решила, что пришла пора возвращаться в пещеру, было уже поздно. Буря усилилась настолько, что на расстоянии вытянутой руки не было видно ни зги. Казалось, ураган заключал в себе несколько сот разъяренных демонов. Ирис упала на колени и только сейчас почувствовала приступ настоящего страха. Дети кричали, однако их стоны были практически не слышны за оглушительным ревом бури. Волшебница протянула руки, пытаясь хоть как-то защитить их слабые тела от непогоды. Скорее всего эту шутку придумал Фракто — ее старый знакомый и большой шутник. Это был один из немногих волшебников, на которого иллюзии Ирис вообще не действовали. Говоря по правде, он был простым разрушителем.
      Ослепленная и оглушенная потрясающей силы штормом, Ирис набрела на единственное подобие хоть какого-то укрытия: обыкновенное тимьяновое дерево. Его обыкновенность определялась вовсе не широким распространением в здешних местах. Просто-напросто в качестве укрытия его можно было рассматривать с большой натяжкой. Итак, Ирис с детьми сгрудились вокруг этого дерева: подобное решение было единственным выходом из сложившейся ситуации. Казалось, еще чуть-чуть — и деревья начнет с треском выворачивать из земли. Огромные валуны, видневшиеся то здесь то там, начали угрожающе шевелиться. Листья, покрывающие ветви, мгновенно унеслись прочь. А завывания ветра все усиливались.
      Ирис знала, что на улице был день, но вокруг сомкнулась непроницаемая мгла. Виной тому, конечно, являлось темное облако, которое медленно двигалось в их сторону… Однако это объяснение было не единственным. Дети испуганно озирались по сторонам… даже маленькая Сюрприз, казалось, была по-настоящему обескуражена. Сознавая собственную слабость, волшебница в отчаянии заломила руки. Буря была явно искусственного происхождения. Только вот откуда же взялась эта темень?
      Внезапно женщина догадалась: ну да, конечно же, это было темьяновоедерево. Оно старалось как можно сильнее защитить путников от непогоды… Обнимая их своими ветвями, оно создавало некоторую иллюзию темноты.Ирис поняла, что если они останутся здесь хотя бы еще несколько минут, то просто замерзнут. Снежная крупа, которая продолжала сыпаться с неба, достигала им уже щиколоток.
      — Д-дети, — прошептала волшебница, стуча зубами от холода. — Мы-мы д-должны идти отсюда побыстрее… И-иначе все просто з-замерзнут. С-смотрите на свет: он в-выведет нас к столовой.
      Дети грустно покачали головками. Даже работорговец, которого они созерцали несколько минут назад, был гораздо лучше, чем этот чудовищный холод.
      Внезапно у них на глазах произошло следующее: металлический браслет, который сковывал запястье Ирис, потускнел, потрескался, а затем распался на несколько частей. Судя по всему, холод сделал свое дело, и теперь они оказались свободными.
      — Дети! — закричала она. — Мои наручники потрескались! Быть может, нам удастся таким образом освободить всех!
      Сгрудившись вокруг, они сначала изо всех сил тянули друг друга, а затем решили воспользоваться подручными средствами. Через десять минут упорной работы с помощью острых камней дело было закончено и они действительно оказались на свободе. Наконец-то оковы были сброшены!
      Тем не менее теперь их связывало нечто совсем другое. В одиночестве ни один из них в самом центре столь яростного шторма просто не выжил бы физически… Кругом простиралось настоящее безумие! Ирис и сама чувствовала себя в равном положении со всеми: ее иллюзии были не способны привнести в данную ситуацию никаких серьезных изменений.
      — Дети! — обратилась она к своим спутникам. — Мы, конечно, свободны, но только наполовину. Прежде чем выбираться из этой переделки, нужно отправиться в столовую и хорошенько согреться. Мне придется наколдовать вам браслеты и цепи, а вы ведите себя так, будто ничего не произошло, хорошо? Как только нам представится первая возможность для побега, мы ее ни за что не упустим. Вы поняли меня, крошки?
      Дети, словно по команде, кивнули. Ирис не раз ловила себя на мысли, что в подобных ситуациях мозг начинает работать совсем по-другому. Если речь идет о жизни и смерти, то тут уже не до праздных рассуждений о смысле бытия. Критические ситуации полезны: они позволяют человеку мобилизовать все свои резервы.
      Ирис не хотела покидать сейчас мир работорговцев… Ведь она так и не выяснила имя Повелителя Рабов. Оставалось только надеяться, что до того момента, как им представится реальная возможность побега, этот человек себя все же обнаружит.
      Ирис создала иллюзию яркой лампы «летучая мышь», и команда медленно пошла вперед. Конечно, никто из них не догадывался, в какой стороне располагалась столовая… Однако иного выхода придумать было просто невозможно. Лампа опустилась вниз, освещая крупные градины, как маленькое яркое солнышко. Снег начал быстро таять, и через несколько минут прямо перед ними образовалась довольно приличная талая тропинка. Хорошо, что градины не имела разума: иначе бы они просто отказались бы таять под воздействием иллюзорного света.
      Шторм продолжал бушевать и неистовствовать, однако теперь прямо перед ними виднелся маленький маячок, который не только освещал путь, но и отчего-то согревал их души. Несмотря на довольно извилистое направление движения, Ирис чувствовала себя более решительно, чем раньше. При благоприятном стечении обстоятельств они достигнут столовой как раз в срок, никто даже не успеет поднять шума. Главное, чтобы сейчас никуда не пропали ее дети.
      Внезапно впереди замерцал неясный сумрак. Ирис погасила магическую лампу, чтобы ее не заметили работорговцы, и поспешила вперед, к реальному свету. Шторм чуть не сошел с ума от ярости: складывалось впечатление, будто он всячески препятствует завершению их прогулки. В какой-то момент ледяной воздух, словно мощный взрыв, ворвался в ее легкие и заморозил их. Волшебница закашлялась и упала на колени.
      Но она просто обязана была показать пример! Ирис опустила руки и поползла вперед навстречу свету, с трудом зацепившись рукой за массивную деревянную дверь. Дети из последних сил пытались следовать за ней. Внезапно волшебница остановилась: стоящее впереди сооружение было совсем не похоже на ту столовую, которую им доводилось видеть несколько раз за время пребывания в здешних краях. Кажется, оно было вообще не похоже ни на что виденное ими ранее. Однако Ирис просто не могла больше сопротивляться царящему в округе холоду: руки занемели и превратились в настоящие ледышки, а по спине поползли мурашки в ожидании чего-то непредвиденного и опасного. Выбора не оставалось.
      Попытавшись подняться на ноги, Ирис поправила свою иллюзию. Теперь она вновь выглядела как прекрасная милая девушка, попавшая в беду. Что же касается детей, то они вообще едва не теряли сознание. Говоря по правде, иллюзия практически не изменила реального положения дел.
      Подумав, волшебница немного увеличила свое декольте. Эта мера в один из самых ответственных моментов могла дать несколько очков в ее пользу. Размяв онемевшие пальцы, женщина изо всей силы постучала в дубовую дверь. Потом позвонила в колокольчик. Колокольчик молчал: кажется, его собачка также превратилась в одну сплошную ледышку. Ирис решила помочь себе ногами.
      Наконец, дверь заскрипела и отворилась внутрь. На пороге стояла пожилая горничная.
      — Неужели это ты, Ирис? — воскликнула она. — Что занесло тебя в такую глушь, да еще в праздничном наряде? Посмотри только на свои руки — они же абсолютно синие!
      — Магпи! — закричала волшебница в крайнем изумлении. Это была старая фрейлина-демонесса, которая воспитывала ее на протяжении всего сознательного и бессознательного детства.
      — Я только-только о тебе вспоминала… Как, думаю, поживает моя девочка. Судя по всему, ты попала в весьма интересную ситуацию, — с этими словами демонесса испарилась.
      Ирис пыталась разобраться, при чем здесь Менция, однако разум положительно отказывался повиноваться: судя по всему, она просто слишком сильно замерзла. Решив более не медлить ни секунды, Ирис проникла внутрь, пригласив за собой жестом всех толпящихся на улице детей. Другая деталь: откуда в этой истории могла оказаться Сюрприз? Данный феномен был также абсолютно необъясним. Согласно логике вещей, девочка родилась по крайней мере семью десятилетиями позже. Тем не менее внутреннее убранство комнаты обещало уют и тепло, а потому задумываться о таких мелких деталях было совсем ни к чему.
      Закрыв за собой дверь, они наконец оказались в блаженной безопасности. Руки начали постепенно отогреваться, и дети, судя по всему, почувствовали себя гораздо лучше.
      Что же это было за здание? Кто их сюда пригласил и были ли они желанными гостями? Может, нынешняя история являлась прелюдией к неким худшим последствиям…
      И тут Ирис отважилась на рискованную авантюру.
      — Этот дом может оказаться весьма странным, — прошептала она детям. — Говоря по правде, работорговцы здесь не имеют никакого влияния. Наверное, нам следует избавиться от своих иллюзорных цепей. — Железные оковы мгновенно испарились.
      Внезапно из коридора послышался топот нескольких ног. Ирис приняла самый красивый внешний вид: в конце концов, это считалось наилучшим средством защиты. Из-за угла появился грузный мужчина, облаченный в доспехи. На его бедре болтался короткий нож. Увидев женщину, он несколько оторопел, остановился и осмотрел ее с ног до головы.
      — Хм… о-очень интересно, — протянул он.
      Данное высказывание соответствовало истине на сто процентов.
      — Спасибо, сэр, — с глубокой печалью в голосе произнесла она. — В последнее время меня называют Повелительницей Несчастий. Что же касается этих бедных детей… то их судьба, кажется, еще хуже моей. Вы ведь поможете нам, не правда ли? — Ирис глубоко-глубоко вздохнула, пытаясь всем своим видом выразить крайнюю тяжесть своей судьбы.
      — Возможно-возможно, — ответил он. — Я рыцарь Охраны и занимаюсь тем, что отгоняю от нашего дома вездесущих драконов. Последнее время эти твари совсем нас замучили. Вы имеете какие-то связи с драконами? Отвечайте!
      — Если вы имеете в виду союз, то об этом не может быть и речи, отважный рыцарь, — смиренно ответила Ирис.
      — В таком случае, располагайтесь поудобнее, — произнес он. — Думаю, ваша помощь здесь еще понадобится. — С этими словами рыцарь развернулся на каблуках и был таков.
      Ирис помедлила в течение пары мгновений.
      — Кажется, мы будем наиболее полезны на кухне, — решила она, обратившись в сторону детей. — Кроме того, нам надо поискать хоть какую-то еду. — С этими словами они пошли на запах свежего хлеба, который доносился с противоположной стороны холла. Коридор привел к довольно большой комнате, перед входом в которую висела вывеска: АДСКАЯ КУХНЯ. Эти слова не прибавляли положительных эмоций, однако что же им еще оставалось делать?
      Собравшись с духом, они шагнули внутрь. В центре кухни стоял огромный жирный повар в белом фартуке и высоченной заломленной на бок шляпе.
      Заметив пришедших, он покраснел и гневно закричал:
      — А ну, убирайтесь отсюда, оборванки! И кто только пустил вас сюда! А еда еще не готова, так и знайте! У меня всего две руки!
      — Но ведь мы пришли ради того, чтобы помочь, — тоненьким голоском произнесла волшебница. — Посмотрите, сколько у вас может оказаться помощников!
      — В таком-то виде? — неодобрительно произнес он. Ирис посмотрела по сторонам и ужаснулась: иллюзия пришла в полную негодность. Дети уже совсем не походили на ангелочков, да и сама она предстала не в лучшем свете. Честно говоря, они действительно походили на оборванок. — Отправляйтесь лучше в баню и приведите себя в порядок! — с этими словами он указал на огромный чайник, стоящий прямо на плите. — Меня зовут Странный Демон. По готовности — немедленный личный доклад, понятно?
      Ирис взглянула на чайник. Он был так огромен, что мог одновременно вместить всю их веселую компанию. Женщине пришла на ум ужасная мысль, однако она постаралась отогнать ее прочь.
      — Спасибо, — ответила она, медленно возвращая себе первоначальный вид.
      Повар исподлобья взглянул на нее, и Ирис вновь почувствовала удовлетворение, она еще не встречала ни одного мужчины, на которого бы данная иллюзия не производила хоть какого-то впечатления.
      — Кроме того, вам следует немножко поесть… — добавил он. — Вы выглядите несколько истощенными.
      — Благодарю вас, — произнесла Ирис, стараясь еще больше углубить свое декольте. — Но что вы можете предложить нам на обед?
      — Полагаю, моя шляпа вполне подойдет, — сорвав с головы шляпу, он бросил ее в сторону Ирис. Изумленная волшебница просунула внутрь руку и обнаружила, что шляпа доверху наполнена различными ягодами и фруктами. Кроме того, под ними оказались сладкие сливочные пирожные. Кажется, шляпы было достаточно, чтобы накормить целый отряд маленьких девочек. Изголодавшиеся дети набросились на угощение, а Ирис пришлось приложить массу усилий, чтобы не последовать их примеру. Ягоды выглядели более чем аппетитно. Волшебница рассудила, что пока дела идут как нельзя лучше.
      Огромный чайник оказался наполовину заполнен теплой водой. Этого было вполне достаточно. Ирис моментально создала некую иллюзорную ширму, за которой дети могли спокойно раздеться. Затем она каждого погрузила в чайник и начала нещадно тереть взявшимися откуда ни возьмись щетками. После того как последняя девочка стала чистенькой, как розовый поросенок, Ирис сама скрылась за ширмой, сбросила свое одеяние и впервые за долгое время погрузилась в теплую воду. Дети решили устроить морское сражение, однако волшебница этому не препятствовала: на их долю выпало столько страданий, что сейчас им можно было позволить практически все.
      Сюрприз вновь продемонстрировала свои выдающиеся магические способности. Наколдовав огромное количество свежих овощей — капусты, картошки, морковки, фасоли, репы, помидоров, свеклы, сельдерея, — девочка начала кидаться ими в своих противников. Вскоре чайник начат напоминать огромную супницу.
      Быстренько постирав одежду, они обнаружили, что вода, оставшаяся после них, была иссиня-черная. Развесив платья над очагом для просушки, они принялись ждать. На это время Ирис решила создать иллюзорную униформу маленьких поварят. В кухне было довольно тепло, а потому они не испытывали никакого дискомфорта.
      Вскоре из-за камина показался Странный Демон.
      — Мы готовы работать, — доложила Ирис.
      — Вы уже выполнили очень хорошую работу, — ответил он. Ирис и дети несказанно удивились.
      — Правда? И что же мы сделали?
      — Сварили суп.
      Гости вообще перестали понимать смысл происходящих событий.
      — Мы не понимаем, — признались они.
      — Ну как же, — недовольно пробормотал демон. — Посмотрите в чайник. Видите — овощной суп!
      Обернувшись назад, они заметили, что вода уже настолько нагрелась, что начала кипеть.
      — Но ведь… — хотела было возразить Ирис, вспомнив, что они только что мыли там свои тела.
      — Это будет в качестве особой приправы, — ответил повар, будто бы разгадав мысли женщины. — Секретные составляющие…
      Дети кивнули, мгновенно догадавшись о том, что говорит Странный Демон. Теперь они будут хранить секрет, чего бы им это ни стоило. Хм… шутка была действительно… так сказать… остроумной.
      Дело было закончено, а потому им полагался хороший отдых. Поднявшись по крутой винтовой лестнице на второй этаж, они очутились в комнате для прислуги, которая представляла собой прелестный уголок с множеством подушек на полу. Вместо того чтобы спать, дети принялись за подушечные бои. Дети оставались детьми даже в сумасшедшем путешествии, где на каждом углу их поджидала смертельная опасность. Ирис начала опасаться, что вскоре им не на чем будет спать — перья летели во все стороны. Через несколько минут самые смелые прогнозы волшебницы подтвердились… И тут на лестнице послышались тяжелые шаги. «В этом странном здании каждую минуту можно ожидать подвоха. Следует держать ухо востро!»
      Ирис более ничего не оставалось, кроме как создать иллюзорную груду подушек в самом центре комнаты.
      Дверь отворилась, и на пороге показался Странный Демон, который держал в руках их высушенную одежду.
      — Кажется, мы забыли вот это, — произнес он. — Одежда абсолютно сухая. — Передав вещи Ирис, он задержался взглядом на ее округлых формах, а затем с интересом начал рассматривать всех остальных.
      Ирис догадалась, что, занявшись подушками, она абсолютно забыла об иллюзии собственного одеяния. В результате они предстали перед незнакомым человеком совсем обнаженные.
      — Спасибо, — смущенно произнесла волшебница, поднимая с пола подушку и прикрываясь ей в виде щита.
      — А для вас будет еще одно задание, — продолжил повар. — Вытряхните, пожалуйста, перья на пол. Пришла пора постирать наволочки. — Ирис мгновенно улетучила свою иллюзию, и на полу показалась целая груда белых перьев. — О, да вы, кажется, уже все сделали… Какие молодцы! — Собрав в охапку пустые наволочки, он отправился вниз.
      Ирис с трудом перевела дыхание. Неужели им наконец начало везти?

Глава 15
ЛЮБОВЬ

      И что же произошло потом? — спросила Сюрприз. Ирис вскинулась словно от удара. — Что? Да нет, ничего заслуживающего твоего внимания, — ответила она, опасаясь нарушить Взрослую Тайну. Что же касается поезда, то он вновь вернулся в Раскладушку: кажется, рельсы были проложены по кругу.
      — Неправда, мне очень интересно! — воскликнула девочка. Ирис поняла, что совершила ошибку. Все дети пытались во что бы то ни стало узнать Взрослую Тайну, однако родители ни за что не позволяли им это сделать… Дело в том, что подобное знание привело бы к потере всякого контроля над своими подопечными. Конечно, история содержала немного запрещенного материала, однако, в конце концов, они путешествовали по невидимому эллипсу мыслей. Кто знает, где эта информация может встретиться ребенку в реальности?
      — Ну да ладно, — смиренно ответила волшебница, которой и самой процесс воспоминаний доставлял немало прекрасных минут.
      — Скажи, а я буду вновь фигурировать в этом рассказе? — спросила девочка.
      — Но ведь события, описываемые мною, произошли задолго до твоего рождения! — возразила Ирис.
      — Понятно… Но я же была среди тех детей, которые путешествовали вместе с тобой. Обещаю, что моя магия будет тише воды ниже травы.
      В другое время волшебница ни за что бы не согласилась со словами девочки, посчитав их настоящим анахронизмом. Однако сейчас, в свете новых обстоятельств…
      — Хорошо, — повторила Ирис. В конце концов, совместные воспоминания всегда были очень приятной штукой.
      Ирис проснулась следующим утром с ощущением глубокой потери. Причина была предельна ясна: ей вновь приснилась Потерянная Любовь… Самым печальным было то, что эта любовь приходила к волшебнице только во сне. Сжав зубы и уткнувшись лицом в подушку, она прошептала: «Всевышние силы, сколько ж можно! Как долго я буду оставаться в одиночестве?» Однако ответа, как и обычно, не последовало.
      Взглянув на часы, слепленные из восковых свечей, Ирис поняла, что проснулась она сегодня очень рано. Выскользнув из-под теплого пухового одеяла, она прошлепала босыми ногами по золоченой плитке, сделанной из прессованного песчаника. Как хорошо сегодня смотрелась их комната, хотя пол и оставался покрыт огромным количеством перьев, которые дети вытряхнули из подушек во время недавней схватки. Работа на кухне заняла большую часть светового дня, а потому сейчас у Ирис впервые выдалась возможность оценить новые условия жизни. При ближайшем рассмотрении комната ей очень понравилась. И кто только создал столь прелестный домик? И домик находится в непосредственной близости от лагеря работорговцев: Ирис не тешила себя иллюзиями, что во время бурана они смогли удалиться от него на достаточное расстояние. Тем не менее волшебница была практически уверена, что ранее ничего подобного поблизости не существовало.
      Дети, утомленные подушечными и водными баталиями, все еще спали, зарывшись в перья. Им несказанно повезло: вместо черной пещеры их домом внезапно стал столь прелестный уголок! Однако Ирис всегда отличалась подозрительным нравом, а потому и сейчас решила посмотреть на сложившуюся ситуацию под критическим углом зрения. Может, это была все же тайная ловушка?
      Тихо ступив в уборную, Ирис вновь удивилась царящей вокруг чистоте и великолепию. Отдернув шелковую занавеску, она не смогла сдержать радостного вздоха: огромная круглая ванна была наполнена благоухающей теплой водой.
      — Просто не может быть, чтобы все это было для меня! — воскликнула Ирис, втайне надеясь на обратное.
      — Конечно, может, — произнесла Магпи, появляясь у нее за спиной. — Здесь твои любимые ароматы: лимон и вербена. Не хочешь же ты сказать, что тебе понравилась вчерашняя суповая ванна и ты желаешь ее повторить?
      — Так, значит, в дверях была именно ты? — удивилась Ирис. — Я подумала, что это был просто сон.
      — Конечно, кто же еще… Другое дело, что на тебя моментально нахлынули более поздние воспоминания, и я вынуждена была ретироваться, — произнесла Магпи, помогая ей войти в ванну. — Порой мне весьма любопытно, где ты ухитряешься находить такие интересные приключения?
      Слова демонессы имели смысл.
      — Скажи, дорогая Магпи, а что это за место, в котором мы сейчас оказались? — Почувствовав давно забытые ароматы, Ирис чуть не застонала от наслаждения. — И почему с нами так хорошо обходятся?
      — Я могу дать тебе только частичный ответ, — ответила Магпи. — Дом принадлежит молодому человеку благородного происхождения по имени Арте Менций… А с вами обращаются хорошо потому, что вы понравились повару.
      — Но ведь повар даже не догадывается, что я — волшебница, — возразила Ирис. — Он же принадлежит к демонам… А потому ему не могут нравиться смертные девушки.
      — Вот тут ты ошибаешься, дорогуша, — ласково произнесла Магпи, нежно гладя Ирис по спине. — Демоны мужского пола чувствуют необъяснимое влечение к женщинам, от которых веет иллюзией… Ты понимаешь, о чем я говорю, верно? Что же касается женщин-демонесс, то они просто обожают совращать смертных мужчин. Конечно, подобные истории случаются нечасто. Но порой они имеют такие последствия…
      — Но, Магпи, ты же…
      — Мне нравится помогать девушкам, которые попадают в беду, вот и все, — ответила демонесса. — У них весьма интересные судьбы!
      Ирис ошеломило это высказывание. Иметь в качестве горничной демонессу довольно-таки непривычно, но волшебница не догадывалась, почему это произошло.
      — Значит, ты прислуживала не только мне?
      — Конечно, — согласилась Магпи. — Ты когда-нибудь слышала о Розе Ругна?
      — Нет, ни разу.
      — Прекрасно. Она никогда не была объектом для подражания.
      Когда прием ванны был закончен, Ирис встала перед длинным зеркалом и внимательно посмотрела на свое тело. Зрелище было отменное. Волшебница знала 999 иллюзий, многие из которых использовались для соблазнения противоположного пола… Однако Ирис в них абсолютно не нуждалась. Повзрослев, она начала себя считать не просто волшебницей, а настоящим ценителем в вопросах создания иллюзии. Осматривая себя в зеркале, она не могла скрыть торжествующей улыбки: хорошо, что здесь не было ни одного мужчины! Иначе это могло очень дорого ему стоить!
      — Словно богиня, что появилась из моря, — подтвердила ее мысли Магпи. — Честно говоря, я бы вообще не давала тебе никакой одежды… Однако приличия требуют, — с этими словами горничная передала ей шелковые трусики, лифчик и платье с ручной вышивкой.
      — Что это ты решила надеть? — полюбопытствовала Сюрприз, приподняв голову с перьев и весело щурясь.
      — Нижнее женское белье, — быстро ответила Магпи. — А теперь, дети, брысь в ванну!
      — Может, мы придумаем еще один овощной суп? — предложила Сюрприз. — Мне в прошлый раз очень понравилось: и повоевали, и помылись, и еще суп сварили! Великолепно!
      — В принципе, я согласна, — строго ответила Магпи.
      — Она согласна! — закричали все остальные и повскакивали со своих мест. Началась обычная утренняя кутерьма.
      — Только на этот раз пусть это будут фрукты, — предупредила горничная, передавая им несколько кусочков мыла в виде лимонов, апельсинов, винограда, вишен и тому подобных фруктов. Один из кусочков даже напоминал настоящий ананас.
      Дети подозрительно посмотрели на подарки Магпи: кажется, им все же придется скорее мыться, чем играть в веселые игры. Однако, как только горничная принесла свой последний подарок — огромный кусок мыла в виде зеленого арбуза, — веселью и радости детей не было конца.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24