Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ксанф - Ксанф. Источник магии

ModernLib.Net / Энтони Пирс / Ксанф. Источник магии - Чтение (стр. 15)
Автор: Энтони Пирс
Жанр:
Серия: Ксанф

 

 


      – А не хочешь ли нацепить эту штуку себе на рот? – угрожающе спросил Честер.
      – Лишь мелкая уступка! – прошептал сзади Бинк.
      Хотя копыта Честера и выздоровели, когда целительный эликсир залечил все повреждения, причиненные лошадиной половине кентавра, они были достаточно жесткими и могли оставить на паркете следы.
      – Не задирай беднягу! Демоны, надо думать, очень строги на этот счет и наказывают слуг за нарушение правил!
      Честер неохотно приложил фетровые диски к копытам. Они тотчас же прилипли к ним и сделали шаг кентавра бесшумным.
      Они миновали элегантный холл, спустились по застеленной ковром лестнице и вошли в небольшое помещение, где Честеру еле хватило места.
      – Если это ваш главный зал... – начал было он.
      Слуга коснулся кнопки. Дверь скользнула и закрылась, и тут комната вдруг тронулась с места.
      Перепуганный Бинк уперся руками в стенки, а Честер пробил, хоть и смягченным копытом, дыру в полу.
      – Полегче, гости дорогие! – нахмурился юноша. – Неужели вы никогда не ездили в лифте? Это – всего лишь неодушевленная магия: кабинка, которая поднимается или опускается, когда в нее входят. Так сохраняются лестницы от износа.
      – А-а! – протянул Бинк, покраснев.
      Комнатка остановилась, дверь скользнула в сторону. Они вышли в другой холл, и вскоре приблизились к покоям хозяина замка.
      К удивлению Бинка, он оказался также человеком. Он был едет в богатую одежду из серебристой ткани, украшенную бриллиантами, но в таких же дурацких шлепанцах, как и слуга.
      – Так вы предлагаете свои услуги в уплату за ночлег? – живо спросил он.
      – Таков наш обычай, – ответил Бинк.
      – И наш тоже! – приветливо кивнул хозяин. – Вы обладаете какими-нибудь особыми талантами?
      О своем таланте Бинк рассказать не мог, а какой у Честера – не знал.
      – Э-э, не совсем так. Но мы сильны и здоровы, и можем сделать какую-нибудь работу.
      – Работу? Ну – только не это! – Хозяин помотал головой. – Здесь люди не работают.
      – Вот как? – удивился Бинк. – А как же вы живете?
      – Мы организуем, даем указания и – развлекаем. Ты умеешь чем-нибудь развлекать?
      – Боюсь, что нет! – Бинк развел руками.
      – Превосходно! Значит, из вас получатся идеальные зрители.
      – Зрителя?! – Бинк был уверен, что и Честер поражен не меньше его самого. Да, зеркало предсказало спектакль! – но быть зрителем – разве это услуга за приют и кров?
      – Мы готовим своих артистов для развлечения публики и гостей. И берем за это плату услугами и материалами. Артист – весьма благородная профессия, как эстетически, так и практически. Но нам необходимо заранее измерить реакцию зрителей, чтобы с точностью знать, как именно нас встретят.
      Зная репутацию замка, трудно было поверить в столь ничтожную плату.
      – Стать зрителями, смотреть ваши представления – это все, что вы просите?! Разве это рациональная плата? Боюсь, мы не сможем представить даже более или менее толкового критического отчета...
      – Совсем не обязательно! Наши магические мониторы измерят ваши реакции и примерно оценят их границы. Вам ничего не нужно будет делать – только честно реагировать!
      – Это, пожалуй, мы сможем. – Однако, в голосе Бинка чувствовалось сомнение. – Если вас такое действительно устроит...
      – Странная получается вещь! – произнес Честер. – Как же вышло, что вы заработали репутацию демонов?
      Бинк смутился и пробормотал:
      – Не очень-то дипломатично...
      – Демонов?!.. Кто назвал нас демонами? – требовательно спросил хозяин.
      – Людоед, – ответил Честер. – Он сказал, что вы своим проклятием погубили дикий лес.
      Хозяин потеребил бородку.
      – Людоед выжил?
      – Заткнись, Честер! – прошипел Бинк.
      Но в кентавре уже взыграла природная склонность не подчиняться.
      – Он всего лишь спасал свою даму-великаншу. А вы не захотели поддержать его естественное стремление к счастью. Вот поэтому...
      – Ах да – тот самый великан... Полагаю, с его точки зрения нас и в самом две можно назвать демонами. Для нас же демоническим будет разгрызание человеческих костей. Все зависит от личной перспективы.
      Очевидно, кентавр не вызвал в хозяине враждебной реакции, но Бинк отнес такую удачу за счет чистого везения. Если, конечно, хозяин, как и его труппа, тоже не был актером. В этом случае их могут поджидать серьезные и тонко подстроенные неприятности.
      – Тот людоед теперь стал вегетарианцем, – сказал Бинк. – Но я хотел бы спросить у вас: действительно ли вы владеете настолько разрушительным проклятием? И еще: почему вас так взволновало, чем занимается тот великан? У вас ведь нет причин спасаться людоедов на дне озера. К тому же, они я плавать-то не умеют.
      – Да, у нас есть такие проклятия, – ответил хозяин. – Они требуют усилий всей нашей группы, сложения всей нашей магии. У нас нет индивидуальных талантов – только индивидуальные вклады в общее дело.
      Бинк был поражен. Перед ним здесь оказалось целое общество, где таланты дублируются. Магия повторяет самое себя!
      – Однако, – продолжал хозяин, – мы не накладываем свои проклятия бессистемно. На людоеде мы его использовали по чисто профессиональной причине. Он нарушил нашу монополию.
      Гости не поняли хозяина.
      – Вашу что?
      – Мы держим в своих руках все официальные развлечения в южной части Ксанта. А этот скверный актеришка пробрался на наше представление и украл нашу ведущую актрису. Мы не собираемся смиряться ни с подобными выходками, ни с конкуренцией.
      – Великанша была вашей ведущей актрисой? – Поистине тут не перестанешь удивляться.
      – Она была трансформированной нимфой и – непревзойденной актрисой. Всенаши актеры великолепны, и вы сами это увидите. В той роли она играла самую людоедскую людоедку, какую только можно вообразить. Абсолютно ужасную! – Он смолк, очевидно, что-то припоминая. – Обладая таким артистическим темпераментом, она, в сущности, стала и вне сцены напоминать... да-да, людоедку. Примадонна...
      – Тогда ошибку людоеда можно понять.
      – Возможно. Но – не примириться с ней. Ему на том представлении совершенно было нечего делать. Пришлось отправить в утиль уже готовый спектакль. Он погубил нам целый сезон!
      Бинку сейчас очень бы хотелось узнать, какой прием встретит великан-людоед, когда появится, чтобы спасти свою идеальную даму. Актрису в облике людоедки, да еще прямиком из замка демонов!
      – А чем вам помешало дерево с магической древесиной? – напрямик спросил Честер.
      – Люди ели его плоды и развлекались эффектами магии, которая становилась своей противоположностью. Ну как нам могла понравиться такая конкуренция?.. Вот мы его и уничтожили.
      Честер выразительно посмотрел на Бинка, но – промолчал. Возможно в здешних людях действительно таилось нечто демоническое. Уничтожать все конкурирующие с ними виды развлечений...
      – Так куда, говорите, вы направляетесь? – спросил наконец хозяин.
      – К Источнику Магии, – ответил Бинк. – Насколько нам известно, он расположен под землей. А наилучший путь проходит через этот замок.
      – Я не люблю шуток на свой счет. – Хозяин сразу посуровел. – Если вы не хотите рассказывать мне о своей миссии – это, без сомнения, ваше право. Но не оскорбляйте меня очевидными вымыслами.
      У Бинка создалось впечатление, что для этого человека очевидность больший грех, чем вымысел.
      – Послушай, демон... – Было видно, что Честер мужественно старается сдержаться. – Кентавры не лгут!
      – Дай же мне самому разобраться! – поспешил встрять Бинк. – Тут – явное недоразумение. Мы ищем Источник Магии. Но нас, может быть, неверно информировали о том, каким образом до него добраться.
      Хозяин смягчился.
      – Вполне возможно, что дело обстоит именно так. Под замком находится только водоворот. Все что попадает в него, никогда не возвращается – исчезает бесследно. Наш замок – Врата. Мы охраняем водоворот и не позволяем ни о чем не подозревающим существам погибать ужасной смертью из-за собственной глупости. Кто сказал вам, что объект ваших поисков находится именно в этом направлении?
      – Волшебник...
      – Никогда не доверяйте Волшебникам! У всех у них на уме – одно недоброе.
      – Гм, может быть и так, – неуверенно произнес Бинк, а Честер задумчиво кивнул. – Но, должен вам сказать, он говорил очень убедительно.
      – Ах, они все говорят убедительно. – Хозяин мрачно отмахнулся и резко сменял тему. – Я покажу вам водоворот. Хотите? Тогда – прошу сюда!
      Он подвел их к панели на стене. После его прикосновения она скользнула в сторону. За ней оказалась блестящая поверхность похожего на стекло материала. Нет, то было не стекло – поверхность двигалась. Были видны перемещающиеся горизонтальные неровности. Вглядевшись сквозь мутную преграду, Бинк рассмотрел объемную картину.
      То была полая колонна, диаметром примерно вдвое больше расставленных рук Ее заполняла вода, вращавшаяся с большой скоростью. Или – стекающая вниз по спирали...
      – Водоворот! – воскликнул Честер. – Мы смотрим на нижнюю часть!
      – Совершенно верно! – с гордостью произнес хозяин. – Мы соорудили замок вокруг него, заключив его в полую колонну при помощи магии. В него бросают преступников и прочие нежелательные и опасные элементы, и они исчезают в нем навсегда. Самое действенное средство устрашения.
      Ну еще бы! Масса движущейся жидкости внушала почтительный трепет своей гладкой мощью. Но одновременно и пугала. И при всем том, она все-таки и по-своему притягивала, подобно пению Сирены или безумию.
      Бинк с трудом отвел глаза.
      – Но куда он течет?
      – А кто осмелится узнать это? – спросил в свою очередь хозяин, выразительно шевельнув бровями.
      Он установил панель на место, и зрелище водоворота исчезло.
      – Ну... достаточно вопросов, – решил хозяин. – Мы накормим и напоим вас. А затем вы станете смотреть наш спектакль...
      Обед оказался великолепным. Его подавали очаровательные молодые женщины, лишь чуть прикрытые зелеными накидками. Они оказывали путешественникам явно преувеличенное внимание; особенно – Честеру. Казалось, они были восхищены и его мускулистой человеческой, и прекрасной лошадиной половинами. И Бинк в который раз стал изводить себя вопросом: что такое особенное видится девушкам в лошадях?.. Сирене также не терпелось покататься верхом!
      Наконец наевшихся до отвала Честера и Бинка отвели в театр. Сцена оказалась в несколько раз больше зрительного зала. По всей вероятности, эти люди больше любили играть сами, нежели смотреть.
      Занавес поднялся, и представление началось: костюмированное действо, густо напичканное храбрыми фехтовальщиками, роскошными женщинами и смешными клоунами. Все они были в ярких безвкусных костюмах. Правда, дуэли были вполне впечатляющими, но Бинк подумал, насколько же умелыми оказались бы те же мужчины, с таким же оружием в руках, если бы стали участниками реального сражения? Есть ведь существенная разница между техническим сценическим мастерством и необходимыми для сражения смекалкой и мужеством!.. Да, женщины были прелестно обольстительными – но окажутся ли их формы столь же пышны без специальных одежд и приспособлений, а они сами – столь же остроумны без заученных наизусть строк?..
      – Вы не находите нашу продукцию развлекательной? – спросил хозяин.
      – Я предпочитаю жизнь, – честно ответил Бинк.
      И хозяин сделал пометку в блокноте: ДОБАВИТЬ РЕАЛИЗМА.
      Затем по ходу пьесы шла музыкальная сцена. Героиня спела приятную песенку о потере и тоске, размышляя о своем неверном возлюбленном, и просто невероятно трудно было представить, как любой болван – каким бы болваном он ни был – мог оказаться неверным столь милому и желанному существу?! Против воли Бинку опять вспомнилась, конечно, Хэмели, и он снова затосковал о ней. Рядом с ним стоял погруженный в свои непроницаемые мысли Честер; возможно, он также вспоминал свою жену Чери – на самом деле очаровательную леди-кентавр.
      И тут к песне добавился навязчиво-приятный аккомпанемент. Заиграла флейта, и звук ее был настолько ясным и чистым, что прямо-таки посрамил голос певицы. Бинк поискал глазами флейтиста (или, возможно, флейтистку), но увидел лишь инструмент – сверкающую серебристую флейту, висящую в воздухе неподалеку от героини и играющую сама по себе. Магическая флейта!
      Удивленная актриса перестала петь, а флейта все продолжала играть. Более того – освободившись от ограничений голоса певицы, она исполняла арию феноменальной сложности и красоты. Теперь все актеры стояли на сцене и слушали – для них флейта оказалась такой же неожиданностью, как и для Бинка.
      Хозяин вскочил.
      – Кто запустил эту магию?!
      Отзыва не последовало; все были поглощены мелодией флейты.
      – Очистить сцену! – повелительно возвысил голос хозяин; лицо его покраснело от гнева. – Все до единого – вон! Вон!
      Актеры медленно потянулись за кулисы, оглядываясь на одинокий инструмент. Сцена опустела. Но флейта все еще играла, переходя от одной мелодии к другой, и каждая была красивее предыдущей.
      Хозяин схватил Бинка за плечи.
      – Твоя работа?! – Он чуть ли не задыхался.
      Бинк с трудом оторвал взгляд от флейты.
      – Я не обладаю такой магией!
      И тут же хозяин вцепился в мускулистую руку Честера.
      – Ты... Тогда это ты!
      Честер повернул к нему голову.
      – Что? – спросил он, словно выходя из оцепенения, и в ту же секунду флейта исчезла, а музыка смолкла.
      – Честер! – крикнул озаренный Бинк. – Твой талант! Вся красота – в твоей душе! Красота, до сих пор подавленная! Потому что была связана с твоей магией! А как кентавр ты не мог...
      – Мой талант? – Честер был изумлен. – Получается, это сделал я?!.. Но я никогда не осмеливался... Кто бы поверил...
      – Сыграй еще! – взмолился Бинк. – Сотвори чудесную музыку! Докажи, что обладаешь магией! Как это сделал твой дядя-герой, отшельник Герман!
      – Да, – кивнул Честер. – Хорошо.
      Он сосредоточился. Флейта появилась снова я опять заиграла. И странно! – довольно уродливое лицо кентавра казалось все меньше и меньше таким. Но – это не так уж и страшно, понял Бинк. Выражение грубости на лице Честера было следствием его же собственных привычек к постоянному ворчанию я недовольству чем-нибудь. Теперь же это выражение растаяло – он в нем больше не нуждался.
      – Тебе уже не потребуется год служить у Волшебника! – радостно напомнил Бинк. – Ты сам обнаружил свой талант.
      – Какая отвратительная наглость! – возмущенно выкрикнул хозяин. – Вы приняли наше гостеприимство, пообещав взамен оказать нам услугу в качестве зрителей! Но оказывается, ты не зритель – ты сам артист! Вы нарушили наше соглашение!
      Тут к Честеру вернулась часть его прежней строптивости и вспыльчивости. И флейта издала фальшивую ноту.
      – В хвост и в гриву! – зарычал кентавр. – Я всего лишь подыгрывал песенке вашей героини! Играйте пьесу дальше – я буду смотреть я аккомпанировать.
      – Сомневаюсь! – мрачно ответил хозяин. – В нашей среде мы не допускаем выступлений тех, кто не является членом гильдии. Мы сохраняем монополию!
      – И что вы собираетесь сделать? – спросил Честер. – Закатить истерику?.. То бишь, наслать проклятие?
      – Послушай... Не надо, Честер! – Бинк чуть не умоляюще посмотрел на друга.
      – Я не потерплю подобного высокомерия от какого-то получеловека! – продолжал бушевать хозяин.
      – Ах вот как! – вспыхнул кентавр. Сделав непристойный жест, он схватил хозяина за ворот рубашки и легко оторвал от пола. – Повтори...
      – Честер! – протестующе крикнул Бинк. – Не забывай: мы – гости!
      – Уже не гости! – прохрипел хозяин. – Убирайтесь из замка, пока мы не уничтожили вас! За такую наглость...
      – Наглость – что я играл на магической флейте? Это ты называешь наглостью? – Честер не хотел верить своим ушам. – А тебе понравится, если я сейчас Возьму и засуну эту флейту тебе в...
      – Честер! – во весь голос заорал Бинк, тем не менее понимая позицию кентавра и даже испытывая к ней симпатию. И тут он произнес единственное имя, способное хоть как-то ослабить ярость его друга: – Чери бы это не понравилось...
      – О, я не стану делать этого с ней! – громыхнул в ответ Честер, и – уже чуть утихомиренный – добавил: – И, конечно, не флейту...
      Все это время кентавр держал хозяина на весу. Неожиданно рубашка порвалась, я тот позорно шлепнулся на пол. И даже более, чем позорно: он приземлился на свежую кучку грязи.
      В сущности, это заметно смягчило падение и спасло хозяина от возможного синяка, зато многократно увеличило его неистовство.
      – Грязь! Это животное бросило меня в грязь!
      – Что ж, там тебе и место! – огрызнулся Честер. – Я только что подумал я решил, что не стану пачкать о тебя мою чистую серебряную флейту. – Он посмотрел на Бинка. – Я рад, что она серебряная, а не из какого-нибудь дешевого металла. Тут сразу видно качество!
      – Конечно-конечно! – торопливо согласился Бинк. – Если бы мы теперь могли уйти...
      – Как оказалась грязь на моем тиковом паркете! – грозно крикнул хозяин. Вокруг него уже собралась толпа актеров и слуг; они безмерно лебезили, помогли ему встать, подобострастно чистили его одежду...
      – Это – сквигл! – с тревогой проговорил Бинк. – Он снова отыскал нас!
      – А, так это ваш приятель! – взвизгнул хозяин, драматически переходя от одной степени ярости к другой. – Очень жаль, что я не знал! Сперва мы проклянем его! – И он наставил на кучку грязи трясущийся от возбуждения палец. – Все вместе! и-раз, и-два, и-три!
      Все взялись за руки и сосредоточились. При счете «три» из пальца хозяина вспышкой молнии вырвалось проклятие. Молния оказалась шаровой – сверкающая масса размером с кулак устремилась вниз и коснулась кучки. И тут же исчезла – то ля взорвалась беззвучно, то ли проникла в землю. На мгновение нахлынула темнота и едко запахло, потом сразу посветлело, воздух очистился, и на полу не осталось ничего: ни грязи, ни сквигла, ни... участка пола.
      Хозяин с удовлетворением посмотрел на дыру.
      – Это чудовище нас больше не потревожит... А теперь – твоя очередь, получеловек! – Он поднял свой ужасный палец и наставил на Честера. – И-раз, и-два...
      Бинк бросился вперед и оттолкнул его руку в сторону. Вырвавшееся проклятие ударилось а колонну Опять на мгновение все погрузилось во тьму, я кусок колонны превратился в ничто.
      – Посмотри, что ты натворил! – хозяин изошел истошным криком.
      Бинк молчал. Вероятно, за неудачный выстрел нес ответственность его собственный талант. В конце концов, должно же было это проклятие хоть что-нибудь уничтожить! Да уж – Бинк сам мог не спасаться. Но вот Честер...
      – Давай сматываться! – шепнул Бинк. – Подбрось меня туда, куда его проклятие не дотянется!
      Честер, уже взявшийся за меч, снова сунул его в ножны.
      – Правильно! Я-то могу за себя постоять. Но ты... Ты всего лишь человек. Прыгай на спину!
      Бинк стремглав взлетел на спину кентавра, я они рванулись прочь как раз в тот момент, когда хозяин снова вытянул палец. Честер галопом промчался через холл; его копыт почти не было слышно – на них все еще держались фетровые диски.
      С шумом, воем и гамом демоны кинулись в погоню.
      – Где здесь выход? – крикнул Бинк.
      – Откуда мне знать? Это вопрос для птичьего клюва. – Я – всего лишь бывший гость демонов...
      Ах, старина Честер! Весь – колючки и бравада...
      – Мы – где-то на верхнем этаже! – торопливо говорил Бинк. – Правда, они, видишь ли, не желают пользоваться лестницами. Но мы могли бы выбить окно и поплыть... – Он сунул руку в карман и нащупал пузырек с Волшебником и Кромби, затем снова поспешно стал шарить, пока не нащупал пузырек с пилюлями для дыхания под водой. Сейчас нельзя было допустить ни малейшей ошибки! – Надо, Честер, проглотить таблетки! Прошло уже больше двух часов...
      Они проглотили их на скаку и теперь были готовы оказаться в воде, если смогут найти ее. Пока что хорошо было и то, что они оторвались от преследователей – никто из людей не в силах состязаться в скорости с кентавром!
      Бинку пришла в голову новая мысль.
      – Мы же не стремимся выбраться наверх, не так ли? Нам ведь больше надо вниз, к Источнику Магии!
      – Как раз от того места нас и старались отпугнуть! – согласился Честер. – И он развернулся столь же ловко, как некогда уклонялся от ананасовых бомб: подняв передние ноги и задней частью повернувшись вокруг оси. И затем легким галопом пустился туда, откуда они только что примчались.
      – Стой! – завопил Бинк. – Это самоубийство! Мы даже не знаем, где расположен вход в водоворот!
      – Водоворот – в центре замка. Вопрос архитектурной стабильности! – отозвался Честер. – Кроме того, я обладаю собственным прекрасным ощущением направления. И знаю примерно, как отсюда добраться до водоворота! Я готов проделать и свой, личный, выход!
      Бинк почти всегда упускал из виду, что за грубоватым фасадом кентавра кроется острый ум. Да уж – Честер знал, что делает!
      Они завернули за угол и сразу же врезались прямо в группу преследователей. Те разлетелись во все стороны, но из мешанины тел вырвалось вдруг массивное проклятие и погналось за Честером.
      Это заметил нервно озиравшийся Бинк.
      – Быстрее, Честер! У тебя на хвосте – молния! Проклятие!
      – На хвосте?! – негодующе переспросил Честер и рванулся вперед. Вот как – против угрозы своему некрасивому лицу он не возражал, зато прекрасная задняя часть была для него едва ли не священна.
      Проклятие, видя цель, неуклонно продолжало их преследовать.
      – От этого нам не уйти! – От отчаяния у Бинка сжалось сердце. – Оно замкнуто на нас. Как то, другое, было замкнуто на великана-людоеда...
      – Не поклясться ли нам, что никогда больше не будем грызть кости?
      – Человеческие – мне, по крайней мере, не по зубам...
      – Кажется, впереди – водоворот! – предупредил Честер. – Держись! Я прыгаю в него!
      Он ринулся прямо в глухую деревянную панель – под ударом копыт она разлетелась в щепки. И кентавр со всадником рухнули в водоворот...
      Жуткий вихрь поглотил Бинка, грубо швыряя его из стороны в сторону и увлекая все ниже я ниже; он лишь мельком успел увидеть вызывающую ужас темную центральную шахту. И последней его мыслью было: что там с преследующим их проклятием? После чего он по спирали скользнул в забытье.

Глава 10
Драгоценная нимфа

      Бинк очнулся совершенно разбитым и голым; однако холода он не ощущал. Он лежал, распростертый на берегу теплого, мерцающего озера. Осознав это, он вытянул из воды ноги: тут могли водится опасные хищники.
      Потом он услышал стон. Чуть подальше лежал кентавр, неуклюже раскинувшийся и неподвижный.
      Бинк вспомнил: они спускались по водовороту. Да, кошмарный водоворот... Если бы не таблетки, позволявшие дышать под водой, с ним и кентавром было бы покончено в первые же минуты... Превозмогая боль во всем теле, Бинк поднялся и заковылял к Честеру.
      – Как ты?.. Ты жив?
      Ответа не последовало.
      Пройдя несколько шагов, Бинк вдруг обратил внимание на что-то блестящее. Что это – звезда или драгоценный камень? Предмет лежал у самой воды; Бинк с трудом нагнулся и поднял его – то был всего лишь осколок стекла.
      Честер снова застонал и приподнял голову.
      – Ничего... Нужно, видимо, нечто посильнее просто водоворота, чтобы... чтобы вышибить дух из кентавра... Но все-таки, кажется, не намного сильнее...
      Бинк кое-как преодолел оставшееся между ними расстояние и помог другу подняться. Затем провел рукой до его крупу, и Честер вдруг отпрянул, точно его укусили.
      – Эй! Ты меня порезать хочешь, что ли?
      – А-а, прости... Я нашел осколок... Вот. – Бинк присмотрелся к своей находке. – О! Да там что-то есть! Это же...
      Честер распрямился, встряхнулся, как бы привыкая снова стоять на ногах, затем протянул руку.
      – Дай-ка взглянуть! – Он взял осколок, поднес к глазам, и они тут же округлились от удивления. – В хвост и в гриву! Так это же Хамфри!
      – Что?! – Бинку доказалось, что от слабости он ослышался.
      – При таком тусклом свете плохо видно, но это точно Хамфри! Ты же нашел осколок зеркала! Того, магического. Видимо, его случайно выбросило на берег. Что же такое случилось с Добрым Волшебником?
      – Я потерял бутылочку! – в ужасе закричал Бинк. – Она была у меня в кармане... – И его рука беспомощно скользнула по голому телу – там, где должен был находиться карман.
      – Но ведь зеркало оставалось с ним! – недоуменно проговорил Честер. – Как мог хотя бы один осколок оказаться вне того пузырька? Если только...
      – Если только он не разбился, – убито закончил Бинк. – В таком случае...
      – В таком случае они освободились. Но где... И в каком состояния? У них же не было пилюль для дыхания под водой!
      – И если бутылочка разбилась в тот момент, когда вырвалось проклятие...
      Честер пристально вглядывался в осколок зеркала.
      – Хамфри, по-моему, в порядке... Да вот и грифон рядом с ним! Словом, они еще в бутылочке!
      Бинк протер глаза и тоже присмотрелся.
      – Верно! Вот – изогнутые стеклянные стены, вот ковры... Правда, у них там небольшой ералаш... Но сама бутылочка определенно цела. – Он облегченно вздохнул. – Смотри-ка! У них – другой осколок зеркала! – Бинк помахал рукой. – Привет, ребята!
      Хамфри помахал в ответ.
      – Он видят нас в своем осколке! – оживился Честер. – Да ведь это просто невозможно – разбитое-то зеркало находится здесь!
      – Э, когда дело касается магии, все возможно, – ответил Бинк. Слова эти были ходячим трюизмом, но сейчас Бинк, произнеся их, тут же в них и усомнился.
      – Посмотри, какой там у них беспорядок, сколько всяких обломков, – заметил кентавр. – По всей видимости, бутылочка хорошо покувыркалась и постукалась!
      – И зеркало разбилось, а кусочек его попал к нам, – неуверенно сказал Бинк. – Он оказался именно в том месте, где мы смогли его найти... Поразительная случайность, даже если мы и согласимся поверить в случайность.
      – Во что же нам еще верить?
      Бинк ничего не мог ответить. Его талант действовал через кажущиеся случайности – наверняка он замешан и здесь. Но почему тогда кусок зеркала, почему не выбросило на берег бутылочку с Волшебником?
      – Мы видим их, но не слышим. Хорошо бы написать записку...
      Но писать им было не на чем и нечем.
      – Надо найти бутылочку и выпустить их. – Честер уже заметно оправился, постепенно приобретая прежний внушительный вид.
      – Само собой... – Бинк поднес осколок ближе к губам и, тщательно выговаривая каждую букву, произнес:
      – Где вы? – Он повторил это несколько раз.
      Хамфри развел руками и показал на стенки бутылочки: за ними бурлила вода, огибая стекло фосфоресцирующими струями. Похоже было, что бутылочка – где-то в реке, и ее уносит течением... Но куда?
      – Думается мне, толку от зеркала мало, – сказал Честер. – Кромби может указать направление на нас – но не попасть к нам. А мы не знаем направления, в котором искать этот пузырек...
      – Значит, надо идти вниз по течению реки. Скорее всего, она вытекает из этого озера, куда впадает водоворот. Но если мы пойдем вниз по реке...
      – То задержимся с поисками Источника Магии, так?
      Бинк задумался.
      – Вот что, – решительно произнес он наконец. – Поиски пождут. Надо спасать друзей.
      – Предпочтительнее, – согласился кентавр. – даже этого нахального грифона...
      – Тебе что, в самом деле так неприятен Кромби?
      – Как сказать... Он – забияка, вроде меня. В этом я, пожалуй, не могу его винить. Но мне хотелось бы разок померится с ним силой – просто так, на память.
      Мужское соперничество. Да, Бинк его хорошо понимал, так как сам нередко испытывал нечто подобное... Но сейчас предстояли дела поважнее.
      – Пить хочется, – сказал Бинк и направился к воде.
      – А ты не обратил внимания, – остановил его Честер, – что в озере нет жизни? Ни рыб, ни монстров, ни растений, ни животных на берегу. Когда мы спускались к замку, попалась только одна рыбина-уродина – должно быть, произведение какой-то магии.
      – Нет жизни, – повторил Бинк. – Но мы-то в порядке, так чтоб.
      – Мы еще не пили из него. А если и наглотались воды, так свежей, из водоворота. Плюс действие пилюль.
      – Ты прав, – хмуро признал Бинк.
      – Я вот что еще подумал: не открылась ли пробка в пузырьке Хамфри? Тогда он мог получить порцию этой воды и снова втащить внутрь пробку. Скажем, сразу после того, как зеркало разбилось.
      – Могло быть и так, – согласился Бинк. – Нам, конечно, лучше не рисковать... Скоро потребуется и еда... Давай-ка осмотрим окрестности. Нам не спасти Волшебника, если мы не позаботимся о себе.
      – Правильно! И первым делом надо...
      – Отыскать мою одежду!
      Она, вместе с мечом Бинка, нашлась чуть дальше, на берегу. Поразительное везение! (Опять магическая случайность?) Но у всякого везения есть предел – бутылочки в кармане не было. Честер сохранил свое оружие и лассо, и потому был, как говорится, при полном параде.
      Они зашагали по подземным проходам, оставив подозрительную реку за спиной. Глаза их постепенно привыкли к тускло освещенным подземным пространствам. Бинк очень надеялся, что здесь нет никельпедов, но все-таки был предельно осторожен. Он не стал говорить вслух о своих опасениях – зачем напрасно расстраивать Честера?.. Пройденный путь они отмечали крестиками на полу, хотя Бинк и сомневался в эффективности такого метода.
      Шло время, и путь казался бесконечным – если, к тому же, учесть, что они толком не знали, куда идут.
      Поначалу Бинк испытывал лишь легкую жажду. Однако теперь, когда он знал, что воды нет и неизвестно, когда будет, жажда становилась все сильнее и сильнее. Сколько же еще им придется прошагать, пока...
      Внезапно они увидели свет – настоящий свет, а не тусклое сумеречное свечение. Поспешно, но соблюдая осторожность, они подошли ближе и... увидели магический фонарь, висящий на каменном выступе. Его магическое сияние было мягким и приятным, но он ничего не освещал – в коридоре ничего не было.
      – Люди... или гоблины?.. – Бинк был полон и надежд, и тревоги.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25