Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Космоархеологи (№1) - Двигатели Бога

ModernLib.Net / Космическая фантастика / Макдевит Джек / Двигатели Бога - Чтение (стр. 21)
Автор: Макдевит Джек
Жанр: Космическая фантастика
Серия: Космоархеологи

 

 


Хатч предупредила ее, чтобы та старалась смотреть только на корпус станции. Мэгги кивнула и привязалась к тросу. Но уже сразу после старта у нее возникли проблемы, и Хатч пришлось помогать ей. После того как обе добрались до воздушного шлюза, Хатч помогла ей войти внутрь, где окружающий вид был более спокойным.

— С тобой все в порядке? — спросила она Мэгги.

Мэгги, свернувшись в комок, слабым голосом успокоила свою спасительницу.

— Надеюсь, это самая трудная часть, — сказала Хатч.

— Я тоже надеюсь, — слабым голосом пробормотала Мэгги.

Потом прибыли остальные. Солнце светило ярко, и все воспользовались солнечными фильтрами. Потом быстро забрались в шлюз, инстинктивно желая загородиться от открытого пространства.

Им очень хотелось посмотреть, что внутри. Мэгги быстро пришла в себя и по праву вошла первой в пустую комнату с высокими потолками. Вдоль мрачных оранжевых стен стояли жестяные контейнеры. Один из них заполнен мусором, прижимаемым к стенке центробежной силой, возникающей при вращении станции. Там были инструменты, ботинок огромного размера, листы пластика и еще какого-то материала, который когда-то вполне мог служить одеждой.

— Может, они оставили шлюз открытым, — сказал Джордж, — чтобы сохранить то, что находится внутри. Если они действительно хотели сохранить станцию как памятник, то лучшего способа не придумать. Просто заполнить ее вакуумом, и все останется в полной сохранности.

Жанет с любопытством глядела на ботинок.

— Они были большие, правда?

Палуба устлана коврами. На другом конце комнаты несколько коридоров, в которых даже Джордж почувствовал бы себя карликом. С одной стороны коридоров линия окон, с другой — закрытые двери. Двери очень большого размера, приблизительно два на четыре метра.

Когда Хатч, покинувшая шлюз последней, присоединилась к остальным, все уже занимались осмотром оборудования. Джордж считал, что опознал некоторые приборы: вот это, безусловно, зарядное устройство. Мэгги приступила к изучению символов. Карсон выбрал один из коридоров и двинулся вперед.

Ни одна дверь не открывалась, а они, конечно, не собирались ломать их без особой необходимости. Внешняя стена почти вся состояла из окон, так что им были хорошо видны солнце и шаттл. Одно окно разбито, — напротив они обнаружили в полу дыру два сантиметра диаметром.

— Метеорит, — сказал Джордж.

Они продвигались вперед, неловко стуча магнитными ботинками. Говорили мало и старались держаться вместе, как дети на экскурсии. Хатч заметила, что переборка подрагивает.

— Что-то работает, — сказала она.

Это напоминало медленную пульсацию.

— Электрогенератор? — спросила Траскот.

Джордж покачал головой:

— Не думаю.

Теперь они двигались еще более осторожно. Солнце скрылось, переместившись на противоположную сторону станции. В коридорах стало темно.

Сил включил фонарь.

Удары, как биение сердца, становились все сильнее, громче.

Планета поднялась, заполняя проходы отраженным светом. Ее океаны, покрытые низкими облаками, выглядели яркими и холодными.

Впереди, едва видимое из-за кривизны коридора, что-то двигалось.

Поднималось. И падало.

Дверь. Скручена и держится только на нижней петле. Все смотрели, как из-за вибрации дверь иногда ударяет по стене, медленно отходит вниз и опять отскакивает вверх от удара о палубу.

Они заглянули через дверной проем в другую, меньшую комнату. Предмет, поверхность которого находилась на уровне их глаз, оказался квадратным столом, за которым стояли восемь огромных стульев, — такие вполне подошли бы Гаргантюа. Стулья мягкие (когда-то, теперь все затвердело как камень). Хатч вошла и почувствовала себя четырехлетней девочкой. Она встала на цыпочки и посветила фонарем на стол. Он был пуст.

Джордж имел лучший угол обзора. Он обнаружил выдвижные ящики и попытался открыть один. Но ящик не поддавался.

— Ну, не знаю, — проворчал он.

Мебель закреплена на месте.

— Похоже, здесь был конференц-зал, — сказала Жанет.

Вдоль стен стояли шкафы. Их дверцы не открывались. Но, что более важно, они сплошь покрыты символами. Мэгги устремилась к ним, как бабочка на свет.

— Если это Создатели Монументов, — сказала она через некоторое время, — то символы не похожи ни на одни из тех, что встречались ранее. — Она снимала все закрепленной на голове телекамерой, которая передавала изображение в шаттл. — Господи, как мне это нравится, — добавила она.

В другом конце комнаты — еще одна дверь, а за ней второе такое же помещение.

Хатч отключилась от общего канала связи и ушла в свои мысли. Она смотрела на меняющиеся тени в свете фонарика и вспоминала одинокий горный хребет на Япете и цепочку следов одинокого существа. Кто эти люди? Что здесь происходило, когда они собирались в этой комнате? О чем они говорили? Что для них было важным?

Спустя некоторое время нашли еще несколько открытых дверей, заглянули в лабораторию и в зону жизнеобеспечения станции. Там была кухня. И помещение с бассейнами и длинной емкостью, видимо, для сбора воды. Емкость такой же высоты, как и стол, который они видели в первой комнате. Видимо, это было когда-то душевой.

Все снова осветилось солнцем. Прошло сорок минут с того момента, как солнце исчезло, — и вот оно снова вернулось. Примерно в это же время обнаружили лестничную площадку, где коридор раздваивался.

— О'кей, — сказал Карсон, — похоже, пришло время разделиться. Будьте осторожны. — Он посмотрел на Мэгги. — Куда бы тебе хотелось пойти?

— Я останусь здесь, внизу, — ответила она.

Карсон направился вверх.

— Встретимся через час, — сказал он, — или раньше, если обнаружим что-то интересное. — Траскот и Сил пошли за ним, и план, по которому Хатч должна была присматривать за ними, рухнул. Карсон улыбнулся и махнул ей, чтобы она не беспокоилась. Хатч обрадовалась, что избавилась от обременительной обязанности, и присоединилась к Джорджу и Мэгги.

Они продолжали осматривать нижний уровень и почти сразу нашли комнату с дисплеями и пультами управления, наполовину скрытыми за высокими спинками стульев.

— Компьютеры, — выдохнула Мэгги.

На стенах висели фотографии. Выцветшие, но, возможно, еще что-то можно на них разобрать.

Мэгги пыталась взглянуть на клавиатуру, но пульт слишком высоко. Она просто сияла от удовольствия.

— Ты думаешь, они уже не смогут работать? — поинтересовалась она.

— Нет. Ими же не пользовались несколько тысяч лет, — ответила Хатч. — Если, конечно, они действительно столько простояли.

— Ладно, даже если они и не действуют, на клавиатуре есть буквы и цифры. Одно это уже бесценно.

Потом оживился Джордж. Он нашел фотографию того аппарата, который они видели в ангаре для шаттлов. Он летел, а позади была видна станция.

— Дни славы, — заметил он.

На второй фотографии — Бета Пасифика-3, бело-голубая и так похожая на Землю.

Мэгги очень хотелось взглянуть на пульты управления. Она подошла к стулу и сняла один магнитный ботинок, чтобы проплыть вверх к приборам. Но в этот момент ее внимание привлекло что-то, находившееся на стуле. Она обернулась на пол-оборота и закричала. Если бы к этому времени ей удалось снять оба башмака, то она, возможно, улетела бы. Но другая нога не пускала, и Мэгги накренилась под острым углом. Затем она рванулась в сторону и рухнула на пол.

Стул был занят!

В канал связи ворвался голос Карсона.

— Что там у вас происходит? Хатч?

Мэгги не отрывала взгляда от предмета на стуле, лицо ее побелело.

— У нас тут труп, — ответила ему Хатч.

— Иду, — ответил Карсон.

На стуле сидел светящийся мумифицированный предмет.

— И там тоже, — сказал Джордж, стараясь говорить спокойным голосом. Он указал на следующий стул.

Их было двое.

Ошарашенная Мэгги смотрела на труп. Хатч подошла к ней.

— С тобой все в порядке?

— Да, — ответила она. — Меня это так поразило. Я просто не ожидала.

Его глаза закрыты. Кожа высохла, как пергамент. Коричневый череп узкий и длинный. Длинные руки с большими кистями, на которых сохранились когти. Черно-серые остатки одежды прикрывали его от пояса до пола.

— Здесь какое-то время был воздух, — сказал Джордж. — Иначе тела бы не разложились.

— Я так не думаю, — сказала Мэгги. — В организме много химических соединений. Они все равно вызовут разрушения, независимо от того, находится тело в вакууме или нет. Просто потребуется более длительное время.

Он был пристегнут к стулу.

Пристегнут, а воздушные шлюзы открыты!

На лице сохранился отпечаток агонии.

Что здесь произошло?

Мэгги осторожно прикоснулась к его колену.

Хатч стояла перед ним и уже знала, кто это. Она его узнала.

К ним присоединились Карсон и остальные.

Они осторожно осматривали комнату.

— Так — это они? — спросила Траскот. — Существа с Япета?

— Да, — ответил Карсон. Обернувшись, он спросил: — Кто-нибудь не согласен?

Никто не возражал.

— Печально, — сказала Мэгги. — Хотелось бы встретиться по-другому.

Силу хватило роста, чтобы увидеть их рабочие станции.

— Я думаю, здесь компьютерный центр, — сказал он.

Джордж вернулся к фотографиям на стене. Почти на всех изображения превратились в расплывчатые пятна, и ничего нельзя было рассмотреть. Но на одной ему удалось различить строения. Потом он нашел фотографию с морским пейзажем.

— Похоже на Мэн, — сказал Сил, глядя ему через плечо.

Хатч не могла оторвать взгляд от мертвецов.

Пристегнуты.

Были ли они убиты? Вряд ли. Пристегнутые ремни вряд ли могли удержать человека, который захотел бы вырваться. Скорее, они находились там, когда кто-то открыл воздушные шлюзы и выпустил из корабля воздух.

Станция была мавзолеем.

Они нашли еще трупы на верхнем уровне, в местах, которые, видимо, служили жилыми помещениями. Они насчитали тридцать шесть человек и остановились. Их было, несомненно, больше. Все без исключения были пристегнуты. Вывод напрашивался с самого начала, и от него становилось страшно: это было массовое самоубийство. Они не хотели, чтобы их разбросало по станции или высосало наружу в результате декомпрессии. Поэтому они приняли все меры предосторожности, привязались и открыли двери.

— Но почему? — спросила Траскот. Карсон знал, что директор, человек жесткий и неуступчивый. Но увиденное потрясло и ее.

Мэгги тоже казалась испуганной.

— Может, самоубийство было свойственно их культуре. А может, они сделали что-то не так на этой станции и избрали такой выход.

После сделанных открытий все бесцельно слонялись по кораблю. Придерживаясь советов Карсона в отношении личной безопасности, а может, и по другим причинам, никто не ходил поодиночке.

Мэгги и Сил не отходили далеко от операторской. Они бродили среди компьютеров и взяли несколько компьютерных блоков, надеясь обнаружить в них банки данных, если они еще сохранились.

Джордж вместе с Хатч разыскивали фотографии и, наконец, нашли их в жилых комнатах. Изображения почти совершенно выцвели, но им удалось различить отдельные фигуры в длинных платьях и мантиях. И еще строения: экзотические здания, которые напомнили Карсону церкви.

Два снимка могли быть сняты на стартовых комплексах — круг напоминал чашу радиоантенны, и было еще что-то, похожее на радиолокационную станцию. И групповая фотография.

— Здесь не может быть никаких сомнений, — сказал Джордж. — Они позируют.

Карсон засмеялся.

— Что тут смешного? — спросил Джордж.

— Сам не знаю. — Он не сразу осознал всю абсурдность происходившего: эти устрашающие существа собираются все вместе, чтобы позировать на общем снимке.

На другой фотографии двое стояли перед тем, что могло бы быть машиной, и махали рукой.

Карсон был тронут.

— Как ты думаешь, когда это было? — спросил он.

Джордж посмотрел на снимок.

— Давно.

Но станция не наводила на мысли о грузе веков, как это было в Храме Ветров. За операторскими столами могли сидеть еще вчера. Вещи слегка покрылись пылью, но станция залита солнечным светом.

Трудно поверить, что еще недавно в длинных коридорах не раздавалось эхо шагов. Но этому можно найти простое объяснение: элементы не выработали своего ресурса.

Джордж нашел фотографию с четырьмя лунами, вытянувшимися по прямой линии.

— Эффектное зрелище, — сказал он.

— Возможно, для нас оно значит больше, — ответил Карсон. — По нему нам, может быть, удастся узнать возраст этого места.

* * *

Мэгги разыскала центральный процессор. Он был не поврежден.

— Может быть, заработает, — сказала она.

Сил сложил на груди руки.

— Никаких шансов, — объявил он.

Ну, это они еще посмотрят. Случались вещи и более невероятные. Она вытащит процессор, если сообразит, как это можно сделать, и пошлет его в Академию. Возможно, им и повезет.

Через три часа со времени начала операции они перегруппировались и отправились назад в шаттл. Мэгги несла центральный процессор, и еще они прихватили фотографию четырех лун и пару компьютерных блоков.

Хатч была занята своими мыслями. Она смотрела на меняющееся освещение, и пока они шли по длинным коридорам, почти все время молчала.

— Что случилось? — спросил Карсон.

— Почему они убили себя?

— Не знаю.

— Ты можешь представить, как это могло произойти?

— Возможно, они здесь застряли. Допустим, на планете все пошло кувырком.

— Но у них на борту шаттл.

— Может, он был сломан.

— Значит, они оказались в ситуации, когда одновременно отказали внешние системы жизнеобеспечения и бортовой шаттл. Тебе это кажется правдоподобным?

— Нет.

— Мне тоже.

* * *
Присцилла Хаткинс. Дневник.

Сегодня вечером меня не покидает чувство, что кто-то разбил топором Ледяную Леди. Такое впечатление, что Создатели Монументов исчезли, а вместо них появились существа, которые строят примитивные космические станции и убивают себя, если дела идут плохо. Где же те, кто построил Великие Монументы? Их здесь нет.

Интересно, существовали ли они вообще.

01:15, 12 апреля 2203 года.

23

Бета Пасифика-3.
Вторник, 12 апреля, 08:30 по Гринвичу.

Шаттл скользил в полуденной тишине над холмистой равниной. Окна наполовину раскрыты, и свежий воздух гуляет по кораблю. Запахи прерии и моря пробуждали воспоминания о Земле. Странно, Карсон провел столько лет на Куракуа, на южном побережье и ни разу не почувствовал запаха соленого воздуха. Кроме того, это был первый раз, когда он летел на шаттле, не изолировавшись от внешней среды.

Первый раз с открытым окном.

Внизу временами возникали признаки существовавшей когда-то жизни: обвалившиеся стены, разбитые дамбы, разрушенные доки. Они летели низко над землей на высоте сто пятьдесят. В небе полно птиц.

Они вылетели к реке — широкой, мутной, с песчаными берегами, где у воды рос гигантский кустарник. На солнышке грелись существа, похожие на улиток.

И снова развалины: каменные постройки в воде, отполированные приливом; грузовик в лесу, бесцветный от старости. Значит, раньше тут шла дорога.

— Здесь уже давно никто не живет, — сказал Джордж.

— Хотите опуститься пониже и посмотреть? — спросил их Джейк, пилот шаттла.

— Нет, — отказался Карсон. Хатч видела, что именно этого ему и хочется, но Траскот дала им всего тридцать шесть часов. — Отметьте это место, чтобы его можно было потом найти.

Внизу мелькала прерия. Они слушали, как свистит вокруг воздух, смотрели, как гнется под ветром золотистая трава.

— Что-то виднеется впереди, — сказала Мэгги.

Груда искореженного ржавого металла. Карсон подумал, что когда-то это могло быть средством передвижения или машиной. Трудно определить с воздуха.

Они миновали реку и теперь летели над пустыней. Время от времени там виднелись стены и резервуары для воды, утонувшие в дюнах, как брошенные корабли.

И снова прерия. Полоса суши становилась более узкой и скалистой, и по обе стороны теперь виден океан. Повсюду разбросаны камни.

Вот появилась еще одна река. Они полетели вдоль нее на юг, к лесу. Сушу окаймляли горы, река иногда уходила под землю и опять появлялась среди живописных долин.

Карсон рассматривал карту на дисплее.

— Мне кажется, — произнес он, — что города расположены в неподходящих местах.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Хатч.

— Посмотри вот на этот. — Он постучал по экрану. — Развалины находятся на равнине в нескольких километрах от океана и в пятнадцати — от слияния рек. Они должны находиться здесь, у места слияния.

— Может, когда-то так оно и было, — сказала Мэгги. — Но реки меняют русло. Фактически, если мы сможем выяснить, когда город находился в месте слияния, то сможем датировать и все остальное.

— Они, как и люди, любили жить у воды, — сказала Хатч.

Карсон кивнул.

— Или сильно зависели от водного транспорта. — Он покачал головой. — Не очень рационально для цивилизации, открывшей антигравитацию несколько тысяч лет назад. Что случилось? Может, потом о ней забыли?

— Почему бы нам не опуститься вниз и не посмотреть? — предложила Жанет.

Впереди появился залив, в который впадала река.

— Вон там, — сказал Карсон. — Похоже на город. И естественная гавань. Там и приземлимся.

Лес стал не таким аккуратным. Сквозь листву проглядывали насыпи, башни и стены. Можно было представить, где проходили улицы и дороги.

Неужели весь континент такой же? Одни руины.

Джейк поправил наушники.

— Поступило сообщение, что прибыл «Эшли Ти». Встреча назначена через сорок часов.

— Замечательно! — воскликнула Мэгги. Вероятно, у них будет теперь возможность остаться и спокойно исследовать этот мир Создателей Монументов.

Джейк поздравил их, но Хатч видела, что он недоволен. Когда она спросила о причинах, Джейк ответил, что теперь ему уже не хочется улетать.

Залитый солнцем залив окружен лесом. На берегу росли огромные деревья с широкими листьями. Шаттл пролетел немного над морем и повернул назад. Узкий остров, заросший зеленой травой, разделял вход в гавань на два канала, перегороженных обвалившимся мостом.

Хатч видела в воде площади с разрушенными верхушками домов, массивные бетонные фундаменты (как ей показалось) и горы щебня.

— Там внизу были высокие здания, — заметила Жанет. — Может быть, нечто подобное нашим небоскребам.

— Их много и в лесу, — сказал Джордж.

— У кого-нибудь есть предложения, где приземлиться? — спросил Карсон.

— Не надо садиться близко от береговой линии, — посоветовала Хатч. — Если здесь есть хищники, то они, вероятнее всего, живут именно там.

Они нашли просеку в полукилометре от залива. Джейк снизился, и они приземлились среди влажной листвы в густых, ярко-зеленых зарослях.

Хатч услышала звук открывшегося люка.

— Подождите немного, — попросил Карсон. — Нам надо переговорить, прежде чем мы отправимся дальше.

Хорошо, подумала Хатч. По опыту куракуанской миссии она знала, что эти люди не очень хорошо понимали потенциальные опасности нового мира. Старые страхи заразиться внеземным вирусом давно уже не принимались во внимание — микроорганизмы обычно не атаковали существа из чуждых биосистем. Но это не значило, что они не привлекут хищников. Хатч уже знала это на собственном опыте.

Карсон заговорил неподражаемым командным тоном бывшего военного.

— Нам в действительности ничего неизвестно об этих местах, поэтому будем держаться вместе. Пусть каждый возьмет с собой палсер. Но прошу вас, если возникнет необходимость стрелять, сначала убедитесь, что сектор ведения огня пуст.

Здесь им не нужны защитные поля, но на них будут крепкие ботинки и плотная одежда, чтобы защитить от колючек, ядовитых растений, укусов насекомых и других сюрпризов, которые мог преподнести им лес.

— Куда пойдем? — спросила Мэгги, застегивая куртку.

Карсон осмотрелся.

— На севере есть множество руин. Давайте сначала отправимся туда. — Он обратился к Джейку. — К закату вернемся.

— Хорошо, — ответил пилот.

— Оставайтесь внутри шаттла, хорошо? Постараемся придерживаться правил безопасности.

— Конечно, — согласился тот. — Я не собираюсь никуда выходить.

Воздух свеж и прохладен, пахнет мятой. Они стояли в нижней части трапа и с удовольствием осматривали окрестности. Ветви кустов шевелил легкий бриз с океана, жужжали насекомые, над головой порхали птицы. Для Хатч это было похоже на Пенсильванию, какой она изображалась в старых книгах.

Трава высокая, почти по колено. Они сошли на землю, проверили оружие и выбрали просвет в деревьях. Карсон шел впереди, Джордж замыкал шествие. Они пересекли просеку и углубились в лес.

Им сразу пришлось идти в гору. Растительность довольно густая. Они пробирались между деревьями и колючками кустарника, иногда устраняя препятствия палсерами.

Взобравшись на склон, они остановились передохнуть. Высокий кустарник загораживал вид. Жанет оглянулась назад — туда, откуда они пришли.

— Мне кажется, это курган, — сказала она. — Здесь что-то захоронено. — Она попыталась использовать сканер, но была слишком близко, чтобы что-то разглядеть. — Что-то есть, — повторила она. — Часть строения. Оно уходит глубоко вниз.

Джордж вынул световой блокнот и начал составлять карту.

Команда начала спуск по другой стороне холма, за нагромождением толстых стен. Стены доходили до верхушек деревьев. Местами они разрушены, а кое-где даже сравнялись с землей.

— Это не продукт высокоразвитой цивилизации, — сказал Джордж. — Они-использовали пластик и еще что-то, точно не могу сказать что, но в основном здесь просто бетон и металл. Это уровень космической станции, но он не имеет ничего общего с телескопом.

— Тут что-то не сходится, — сказала Жанет. — Самые последние достижения цивилизации должны находиться на поверхности планеты, а старые города должны быть похоронены под землей.

Животные кричали и прыгали в листве. Жужжали насекомые, сквозь верхушки деревьев просачивался зеленый свет. Лес состоял в основном из сучковатых деревьев твердых пород с кроной наверху. Стволы голые, а сами деревья довольно высокие — с пятиэтажный дом, и создавалось впечатление просторного собора.

Они перешли вброд ручей, прошли вдоль покосившейся каменной стены и стали подниматься на следующий курган. Там было много цветущего кустарника.

— Шипы, — предупредила Мэгги. — Всюду одни и те же методы защиты.

Сходство форм жизни в разных мирах явилось одним из важнейших открытий, сделанных после преодоления барьера гиперпространства. Конечно, встречались и экзотические экземпляры. Но если раньше и существовали сомнения, то теперь всем было ясно, что природа выбирает самые простые решения. Крылья, шипы и плавники можно было обнаружить везде, где существовала жизнь.

Они шли наугад, не имея определенной цели и не выбирая заранее направление. Заглянули в бетонный цилиндр, который мог когда-то служить складом или шахтой элеватора. Потом постояли перед комплексом пластиковых балок, которые были слишком тонкими, чтобы служить опорой чему-либо.

— Скульптура, — предположила Мэгги.

Карсон спросил Жанет, не может ли она определить возраст города.

— Если ли бы у нас был «Уинк»... — ответила она.

— Ладно. Хорошо. — Он думал о том, что можно будет послать «Эшли Ти» на поиски «Уинка» и забрать с него все необходимое.

Когда прошло около часа, Карсон связался с Джейком. В шаттле все спокойно.

— Здесь тоже, — сказал он.

— Рад слышать. Вы ушли не очень далеко. — Видимо, Джейку было интересно. — Что там у вас?

— Сокровища, — пошутил Карсон.

Джейк выключил связь. Он еще никогда не был на неисследованных планетах и испытывал легкий испуг. Но все же он был рад, что оказался здесь.

Большую часть жизни Джейк проработал пилотом на шаттлах Космика. Работа считалась престижной и хорошо оплачивалась. Правда, эта работа оказалась не такой интересной, как он думал, но в конце концов любая работа начинает казаться скучной. Он летал от кораблей к наземным станциям и обратно. И так повторялось изо дня в день — он перевозил людей, чьи интересы ограничивались работой, людей, которые никогда не смотрят в окна шаттла. Эти же оказались совсем другими.

Они ему нравились. Джейк с удовольствием следил, как они обследовали космическую станцию, хотя и соблюдал при этом свои собственные интересы. Он любил изображать твердолобого циника. И еще: он знал о Создателях Монументов, знал, что они тоже совершали межзвездные путешествия. А теперь он очутился в одном из их городов.

Густая зеленая листва на краю опушки залита ярким полуденным солнцем. Он откинулся назад и сложил руки за головой. Вдруг он что-то увидел. Мерцание света в деревьях.

Похоже на отражение от какого-то предмета.

Он высунулся из люка и несколько минут смотрел туда. Что-то белое. Может, кусок мрамора. Лицо овевал теплый ветерок с залива.

Они остановились у кристально чистого ручейка и смотрели на резвящихся в воде рыб. Солнечный свет, пробивавшийся сквозь кроны деревьев, придавал лесу оттенок нереальности и невинности. В лесу встречались звериные тропы, узкие и не всегда проходимые. Иногда они оказывались в тупике или перед слишком крутым спуском или густыми колючими зарослями и тогда приходилось возвращаться. Карсон нес два палсера — свой и Мэгги.

Ручей протекал под конической аркой серо-голубого цвета. Арка была старой и частично разрушенной. На камне выгравированы символы, но разобрать их невозможно. Мэгги пыталась прочесть кончиками пальцев то, что не могла прочесть глазами.

Она углубилась в это занятие и не услышала неожиданно раздавшихся щелчков, напоминавших звук кастаньет. Но остальные услышали и посмотрели в сторону густых зарослей шиповника. Они успели увидеть маленькое, напоминающее краба существо, которое тут же спряталось.

За аркой они обнаружили статую местного жителя. Статуя опрокинута и полузасыпана землей, но они не пожалели времени и откопали ее. В вертикальном положении статуя оказалась бы в два раза выше Джорджа. Ее отмыли водой из ручья и поразились таланту скульптора: по каменным чертам легко читался характер изображенного. Благородство. И ум.

Они провели измерения и отметили место на карте. Джорджа явно больше интересовало то, чего они не могли увидеть. То, что лежало в земле, поросшей лесом. Он вслух поинтересовался, скоро ли можно будет организовать полноценную экспедицию.

Ответить на этот вопрос было непросто. Если бы все зависело от комиссара, они очутились бы здесь уже через несколько месяцев. Но все не так просто. Эту планету, кроме всего прочего, можно немедленно заселять. И здесь есть возможность получить технологическое выгоды. Хатч подумала, что сюда долгие годы будут иметь доступ только военные Северо-Американского Союза.

Джейк вылез на крыло шаттла, спрыгнул на траву и стал вглядываться в деревья. Он все еще видел это.

На просеке местами рос цветущий кустарник, и молочно-белые роскошные цветы ритмично покачивал ветерок с залива. Цветы, освещаемые солнцем, казались яркими и влажными. Знакомство Джейка с лесом ограничивалось полоской деревьев в пригороде его родного Канзас-Сити, где он играл ребенком. Там, как бы далеко ты не зашел, все равно с одной стороны виднелся Ролуэй Роуд, с другой — Пайк.

Он понимал, что несмотря на мирный вид, лес представлял угрозу. Но у него палсер, и он знает, что это оружие может пробить дыру во всем, что попытается к нему приблизиться.

В этот день небо такое яркое и голубое, что глаза слепит. С залива набегают белые облачка. Над головой кружатся и кричат морские птицы.

Джейк дотронулся до ствола палсера, чтобы придать себе уверенности, и пошел через просеку.

Деревья здесь, как в сказке. Точно такие же, с гримасами и ухмылками, рисуют в детских книжках. Они казались очень старыми. Некоторые росли прямо на кургане, опутывая его корнями, будто скрывали похороненные там тайны. Город давно мертв.

— Сотни лет, — сказала Мэгги.

Кустарник стал реже, деревья стояли дальше друг от друга. Лес заливал солнечный свет.

Они вышли на гребень холма и ахнули.

Склон уходил вниз в заросший лесом овраг, дальше начинался подъем на следующую гряду. Впереди, из склона холма, из высокого густого кустарника выходила стена и высоко парила над оврагом — широкая и мощная, как плотина. Как вал. Стена протянулась поперек долины, а потом с высоты пятиэтажного дома резко обрывалась вниз. Хатч видела металлические балки и арматуру. Остатки лестницы поднимались к вершине. Когда-то от главной стены перпендикулярно отходили другие стены, но от них сохранились лишь перемычки. Каменистый верх стены порос кустарником.

— Давайте передохнем, — предложил Карсон. — Место вполне подходящее для обеда. — Они достали бутерброды, сок и удобно расположились.

Все оживленно делились впечатлениями — обсуждали, как выглядела долина, когда там стоял город, и что с ним могло случиться. Потом пришли к выводу, что все, ими пережитое, стоило того, чтобы оказаться на этом холме.

Карсон связался с шаттлом.

— Джейк?

— Я здесь.

— У нас все спокойно.

— Здесь тоже.

— Хорошо. — Карсон помолчал. — Джейк, это великолепное место.

— Да. Я так и знал, что вам понравится. Оно и с воздуха хорошо смотрелось. Вы вернетесь на закате, как договаривались?

Карсону хотелось бы заночевать на планете, но это означало, что они используют Траскот в своих целях. К тому же это было бы просто глупо. Теперь, когда «Эшли Ти» поблизости, Карсон был уверен, что Траскот согласится дождаться встречи с ним. Значит, у них будет достаточно времени для исследований. Нет никакой необходимости оказывать давление.

— Да, — ответил он. — Мы будем на закате.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28