Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любовная дуэль

ModernLib.Net / Ли Роберта / Любовная дуэль - Чтение (стр. 10)
Автор: Ли Роберта
Жанр:

 

 


      – Да, Каролина просила передать… – вспомнила мать. – Она сожалела, что не смогла зайти к тебе до работы, и обещала вернуться пораньше.
      Интересно, был ли Кевин в числе тех, кому угрожал Эрик Рэмси? – подумала Эбби и уже хотела позвонить кузине, но потом решила подождать до вечера. Пока она не готова обсуждать вчерашнее происшествие, сейчас ей хочется только спать.
      В шесть часов Каролина не появилась. Наступило время обеда, а ее все еще не было.
      – Каро никогда не опаздывает, – миссис Стюарт с тревогой взглянула на мужа. – Она старается успеть поиграть с Чарли, прежде чем он ложится спать.
      – Сегодня я не видел ее в офисе, – забеспокоился Артур Стюарт. – Весь день был в бегах, встречался с клиентами.
      – Я позвоню своей секретарше, – предложила Эбби, отодвигая стул. – Они сидят в одной комнате. Может, Сэнди знает, где она.
      Не успела она выйти, как в гостиную вбежала Каролина, бледная как полотно.
      – Я вдова! – воскликнула она. – Джеффри погиб в автомобильной катастрофе.
      Потрясенные этим известием, все молча смотрели на нее.
      – Он был пьян, – дрожащим голосом продолжала Каролина.
      – Кто тебе сообщил? – опомнилась Эбби.
      – Его сестра. Это случилось сегодня рано утром. Он не справился с управлением и врезался в стену дома.
      – Садись, выпей что-нибудь, – вмешался мистер Стюарт. – Виски или коньяк?
      – Ничего не надо, спасибо. Я поднимусь к себе, если не возражаете. Хочу побыть одна.
      Вся в слезах Каролина вышла. Эбби взглянула на родителей.
      – Почему она так расстроена? Джеффри обошелся с ней и ребенком как последний негодяй.
      – Она оплакивает несбывшееся будущее, – вздохнула миссис Стюарт, – а не настоящее.
      Эбби задумалась. Похоже, она чувствует то же самое по отношению к Россу. Выходит, слова матери относятся и к ней…
      Погрузившись в раздумья, она побрела в свою комнату и уже легла в постель, когда в дверь постучали и на пороге появилась Каролина – с покрасневшими глазами, но спокойная.
      – Никогда не думала, что буду плакать из-за Джеффри, но его смерть потрясла меня до глубины души.
      – Это естественно, – посочувствовала Эбби и похлопала по одеялу, приглашая сестру присесть. Потом она терпеливо выслушала печальную историю брака Каролины с Джеффри, понимая, что кузине необходимо выговориться и избавиться от невольно возникшего чувства вины, вызванного гибелью мужа.
      – Я позвонила Кевину и все ему рассказала, – заключила Каролина. – Он предложил мне немедленно переехать к нему.
      – А что, если он снова передумает? – нахмурилась Эбби. – Как в прошлый раз?
      – В прошлый раз он не передумал. – Каролина смущенно покраснела. – Вчера я собиралась тебе все рассказать, но ты плохо себя чувствовала, и я не стала тебя беспокоить. Понимаешь, в то утро, когда я готовилась к отъезду, Эрик Рэмси угрожал Кевину по телефону. Кэвин сказал об этом Россу, и тот посоветовал отложить мой переезд до тех пор, пока шантажиста не поймают. Считал, что дома я буду в большей безопасности.
      Эбби изумленно раскрыла глаза. Вот, значит, в чем дело… Жгучее раскаяние охватило ее, стоило ей вспомнить обвинения, которыми она осыпала Росса. Только теперь она поняла, как была к нему несправедлива. Но почему он утаил от нее правду?
      – Кевин только вчера признался тебе?
      – Нет, раньше. – Каролина покраснела еще гуще. – Когда пришел ко мне в больницу.
      – И ты до сих пор молчала? Ничего не сказала, даже когда я ругала Росса на чем свет стоит, обвиняя его в вашей размолвке?
      – Кевин взял с меня клятву. Росс боялся, что, если о шантаже станет известно, преступник сможет случайно узнать, что Росс обратился в полицию.
      – По крайней мере теперь мне понятно, почему ты не обиделась на Кевина, – вздохнула Эбби. – Выходит, мне придется извиниться перед Россом.
      – Да… поверь, мне очень жаль. Хотя вообще-то он мог тебя предупредить.
      – Ты совершенно права, – обиженно буркнула Эбби. По-видимому, он скрыл от нее правду, потому что ему было абсолютно безразлично, что она о нем подумает. Тогда незачем и извиняться. – Не буду я перед ним унижаться. – Эбби деланно зевнула, изображая усталость.
      Каролина поняла намек. Наклонившись, она поцеловала сестру и пожелала ей спокойной ночи.
      – Может, он не хотел тебя волновать?
      – Оставим эту тему. Все уже прошло и не имеет никакого значения. – Эбби снова зевнула. – Выключи, пожалуйста, свет, ладно? Я так устала, что даже читать не могу.
      Каролина выполнила ее просьбу. Когда дверь за ней закрылась, Эбби уткнулась лицом в подушку и расплакалась.
      На следующее утро она вернулась к себе домой, а во второй половине дня вышла на работу: сидеть в четырех стенах и предаваться тоске – не лучший способ избавиться от навязчивых мыслей о Россе. А забыть его нужно во что бы то ни стало!
      С удвоенной энергией Эбби занялась делами одного из своих клиентов. Ей стоило больших усилий казаться прежней, от постоянного напряжения она начала худеть, стала нервной и раздражительной.
      – Ты так похудела, дочка, что тебя скоро ветром сдует, как пушинку, – заметил однажды отец, зайдя под вечер в ее кабинет, чтобы попрощаться.
      – Слишком много работы. К тому же у меня чересчур насыщенная личная жизнь, – пошутила Эбби. – Появился новый знакомый.
      – И не один, насколько я могу судить. Это на тебя не похоже, верно?
      – Я решила изменить свой имидж.
      – Или забыть Росса.
      – Что ж, ты прав. Он обвинил меня во лжи и предательстве, расторг контракт с нашей фирмой и…
      – Я говорю о другом, и ты это отлично понимаешь, – перебил отец. – Но если ты предпочитаешь скрывать от меня…
      Устыдившись, Эбби порывисто погладила его по руке.
      – Не сердись, папочка, так мне легче справиться с собой.
      – Понимаю. Но учти, загоняя эмоции внутрь, ты вряд ли избавишься от них. Если когда-нибудь ты… – Он замолчал: в дверь постучали, и в комнату вбежала Каролина.
      – Ой, извините, – смутилась она, увидев дядю. – Я думала, ты одна, Эбби. Зайду попозже.
      – Я уже ухожу, – сказал Артур Стюарт. – Увидимся за обедом, Каро.
      Девушка покачала головой.
      – В субботу я переезжаю к Кевину, а сегодня мы пригласили на обед Росса, хотим обсудить с ним нашу свадьбу. Он предложил устроить прием у него на квартире.
      – Я думал, мы отпразднуем это событие в нашем доме, – заметил Стюарт.
      – Когда я выходила за Джеффри, мы собирали гостей у вас, дядя. Из суеверных соображений мне бы хотелось устроить свадьбу в другом месте, если вы, конечно, не возражаете.
      – Разумеется, нет, дорогая. Делай как тебе лучше, главное – чтобы ты была счастлива. – Стюарт вышел, оставив девушек одних.
      Каролина оперлась на стол и радостно вздохнула.
      – Не могу поверить, что у меня все так хорошо. Когда Джеффри меня бросил, я думала, что моя жизнь кончена.
      – Вот видишь, гадалка из тебя никудышная!
      – Да, собственную судьбу я предсказать не сумела, но что касается тебя… Когда ты наконец признаешься, что любишь Росса, и начнешь за него бороться?
      – Не стану я бороться за мужчину. – Откинувшись в кресле, Эбби положила ногу на ногу. Глядя на нее, можно было подумать, что у нее нет никаких забот. – Терпеть не могу проявлять инициативу в подобных делах. Мужчина должен сам решить, нужна ему женщина или нет. К твоему сведению, я не люблю Росса. Меня влекло к нему, и я надеялась, что у нас что-то получится. Однако я ошиблась, и теперь у меня нет к нему никаких чувств.
      Она говорила так убедительно, что Каролина приняла ее слова за чистую монету и успокоилась. В течение последующих недель Эбби приходилось играть взятую на себя роль и терпеливо выслушивать бесконечные рассказы сестры о том, с каким рвением Росс занимается подготовкой ее свадьбы с Кевином. Похоже, он продумал все до мельчайших деталей, ни одна деталь не ускользнула от его внимания. В любое дело он вкладывает ту же энергию, с которой открывает новые магазины!
      Преисполненная решимости доказать родителям, что она совершенно счастлива и спокойна, Эбби бросилась в вихрь светской жизни. Вполне естественно, вскоре у нее появился новый поклонник.
      Энди Престон представлял полную противоположность Росситеру Ханту. Видимо, поэтому она и начала с ним встречаться. Врач по профессии, Энди был среднего роста, с некрасивым, но приятным лицом и светлыми волосами.
      Своей открытостью и добродушием он легко располагал к себе людей и понравился Эбби с первого взгляда. В свою очередь он восхищался кипучей энергией Эбби и ее практическим складом ума, с удовольствием смеялся ее шуткам, подтрунивал над ее пристрастием к элегантной одежде – сам он строгим костюмам предпочитал брюки и мягкие свитера – и разделял ее политические убеждения. По мнению окружающих, они удачно дополняли друг друга, о чем им постоянно твердили друзья и родственники. Идиллическую картинку портила одна небольшая, но существенная деталь: Эбби твердо знала, что никогда не полюбит Энди.
      Видит Бог, она очень старалась его полюбить! Никогда в жизни она не уделяла поклоннику столько внимания. Увы, все усилия были тщетны. Каждый раз, когда Энди обнимал и целовал ее, она вспоминала руки и губы Росса, а мысль об интимной близости с Престоном – и вообще с кем-то кроме Росса – приводила ее в неподдельный ужас.
      В конце концов она рассталась с Энди. При всей своей симпатии к этому порядочному и милому человеку она не могла предложить ему ничего, кроме дружбы. Нехорошо подавать ему надежду, ведь он думает, что она сумеет полюбить его.
      – Я тебе не нравлюсь? – спросил он, гладя ее по щеке. – Или ты влюблена в другого?
      – Ты прекрасный, замечательный человек, – чуть не плача сказала Эбби, – но мы не вовремя встретились. Я была влюблена и до сих пор не могу прийти в себя.
      – Тем больше оснований продолжать наши свидания. Помнишь старую поговорку: клин клином вышибают.
      – Слишком глубоко этот клин вошел в мое сердце.
      – В таком случае тем более следует постараться поскорее выбить его из сердца. Я готов помочь, готов ждать сколько угодно, согласен на дружеские отношения. Обещаю не оказывать никакого давления, не буду принуждать тебя к тому, чего ты не хочешь.
      Тронутая его благородством, Эбби чуть было не ответила согласием, однако рана, нанесенная Россом, была еще свежа, и Эбби понимала, что пройдет немало времени, прежде чем ей удастся забыть его.
      Не может же Энди ждать до бесконечности.
      – Давай пока расстанемся, Энди.
      – Хорошо, если таково твое желание. Мой телефон ты знаешь, позвони, когда захочешь. И помни, я твой друг.
      Глядя ему вслед, Эбби в сотый раз задалась вопросом: почему один мужчина заставляет женское сердце биться быстрее, а другой не пробуждает никаких чувств? Если бы она сумела разгадать эту тайну, она продала бы свое открытие средствам массовой информации и стала богатой женщиной!

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

      – Ты потрясающе выглядишь, – с облегчением сказала Эбби, когда Каролина вышла из примерочной магазина «Шанель». За последние два дня они обошли массу магазинов, расположенных на Бонд-стрит и Найтсбридже, и, похоже, нашли то, что надо.
      – Лучшего костюма мы не видели, – согласилась невеста, – но он стоит целое состояние.
      – Кевин может себе это позволить. Между прочим, цена не превышает ту сумму, которую он тебе дал для покупки подвенечного платья.
      – Да, верно. Никак не могу привыкнуть к тому, что больше не нужно экономить каждый грош.
      – Мадам возьмет костюм с собой или нам доставить его на дом? – спросил продавец.
      – Доставьте домой, пожалуйста, – тоном капризной богатой дамочки протянула Каролина и подмигнула сестре. – Мы идем на ленч в «Кларидж».
      – С каких это пор мы ходим на ленч в подобные места? – поддразнила ее Эбби, когда они вышли на улицу.
      – С тех самых, как ты напомнила мне, что больше незачем трястись над каждым пенни!
      Перейдя Бонд-стрит, они направились в ресторан отеля «Кларидж», известный своей превосходной кухней. Во время ленча здесь собиралась самая изысканная публика. Расположившись за столиком у окна, девушки сделали заказ и начали обсуждать предстоящее радостное событие.
      – Не могу поверить, что до свадьбы остается всего две недели! – воскликнула Каролина. – Последние месяцы были самыми счастливыми в моей жизни. Как бы мне хотелось, чтобы и у тебя все сложилось так же хорошо!
      – Я ни на что не жалуюсь. У меня два новых клиента, которые с восторгом принимают все мои предложения. Кроме того, я с удовольствием посещаю художественную студию. Сейчас я хожу туда раз в неделю, но, наверно, буду заниматься чаще.
      – И этим ограничивается твоя личная жизнь? Ради Бога, Эбби, кого ты пытаешься обмануть? Я же вижу, что ты не забыла Росса, и…
      – Ты опять за свое?
      – Да, опять.
      – Хватит, прошу тебя. Он прекрасно обходится без меня, так же, как и я без него.
      – Наверно, ты прочла статью Эдвина Бейкера, да? – Каролина назвала имя известного журналиста, ведущего раздел светской хроники в одной из центральных газет.
      – Не только.
      – Да, Росс снова встречается с Элизой, ну и что из этого? Они почти родственники. И потом, его видели и с другими женщинами.
      – В том числе и с той французской актрисой, о которой столько говорят.
      – Уверена, что все это пустяки. Вспомни, чего только не писали о тебе после происшествия на Оксфорд-стрит! Наврали с три короба. Возможно, и в сплетнях о Россе и француженке нет ни слова правды.
      – А как насчет нью-йоркской писательницы, и блондинки-манекенщицы, что начала работать в «Куперс», и Роузи как-ее-там, рок-певицы, чья песня держится в десятке самых популярных шлягеров уже шестую неделю? Перестань, Каро, ладно? Росс пустился во все тяжкие, развлекается напропалую, это же ясно. А мне все равно, я ничего не имею против.
      – Сдаюсь, – вздохнула Каролина. – Если ты предпочитаешь страдать в одиночестве, дело твое.
      – Росситер Хант не единственный мужчина на свете. Есть и другие.
      – Тогда почему ты ни с кем не встречаешься?
      – Если мне кто-нибудь понравится, я завяжу с ним роман.
      – На пару недель у тебя, возможно, и хватит терпения, но потом ты найдешь какой-нибудь повод и дашь ему отставку, как ты поступила с Энди.
      – Хочешь еще кофе или попросим счет? – осведомилась Эбби.
      – Ладно, намек понят. Но ты должна знать, что нас, твоих родственников и друзей, тревожит твоя судьба. Нельзя вечно убегать от жизни.
      – Совсем не обязательно иметь рядом мужчину, чтобы вести полноценную жизнь.
      – Для тебя обязательно.
      Высадив сестру у дома Кевина, Эбби не могла не признать, что в словах Каролины есть доля правды. Она действительно убегает от жизни, и ей действительно нужен надежный спутник, на которого можно положиться. Но не такой лицемер и обманщик, как Росситер Хант! Даже сейчас мысль о том, что он с необыкновенной легкостью перепрыгнул из ее постели в постель Элизы Джордан, наполняла ее жгучим стыдом. А какие ужасные обвинения он бросал ей в лицо после интервью с Гэри Уинтоном!.. И все же забыть его не удалось. Не помогла ни напряженная работа, ни свидания с другими мужчинами. Остается надеяться на то, что старая поговорка верна: время – лучший лекарь.
      Однако на следующее утро ей поневоле пришлось вспомнить о Россе: позвонила жена Эрика Рэмси.
      – Вы не сердитесь, что я вас побеспокоила? – раздался в трубке тихий взволнованный голос. – Вчера я видела мистера Ханта, он заверил меня, что вы оправились после… после пережитого потрясения, но я почувствовала, что должна сама с вами поговорить. Меня мучает сознание собственной вины…
      – Напрасно, вы ни в чем не виноваты.
      – Нет, виновата. Я должна была понять, как серьезно болен мой муж, и заставить его обратиться к врачу. Но я была слишком поглощена своими обидами на администрацию «Куперс» и не поняла, что Эрик глубоко страдает. Человек он неплохой, мисс Стюарт. Гранату он ни за что бы не взорвал. Но он впал в отчаяние, дошел до предела и…
      – Не расстраивайтесь, прошу вас, – прервала ее Эбби. – Все позади, со мной ничего не случилось, я отлично себя чувствую. – А все ли в порядке у этой несчастной? – подумала она, размышляя, как бы поделикатнее сформулировать вопрос, но женщина сама ответила на него:
      – Благодаря заботам мистера Ханта Эрик сейчас находится в психиатрической больнице и получает необходимое лечение. Мистер Хант – необыкновенный человек, мисс Стюарт! Он и мне помог: устроил на работу к своему другу, полностью уплатил наши долги. Вы, конечно, в курсе, иначе я бы вам не сказала: наш благодетель просил меня сохранять тайну.
      Положив трубку, Эбби погрузилась в раздумья. Благородное поведение Росса не удивило ее… Именно такого поступка и следовало ожидать от него по отношению к попавшим в беду людям. Только в личной жизни Росс позволяет себе хитрить и обманывать.
      Чем ближе был день свадьбы Каролины, тем сильнее нервничала Эбби. Понимая, что уклониться невозможно, она смирилась с неизбежным и постаралась выглядеть как можно лучше. Изумрудно-зеленый шелковый костюм облегал ее фигуру как вторая кожа, подчеркивая зелень ее глаз и золото кудрявых волос. Один раз Росс счел ее достаточно привлекательной, чтобы изменить своей невесте, и теперь Эбби собиралась напомнить ему, какое сокровище он потерял!
      Церемония бракосочетания была назначена в Мэрилебонской регистратуре. Когда Эбби с матерью прибыли на место, гости уже собрались у входа и ждали появления невесты с сыном и дядей. Каролина уже переехала в дом Кевина, но в соответствии с традицией не хотела, чтобы жених видел ее в свадебном наряде до церемонии, и провела ночь в доме Стюартов.
      Эбби огляделась в поисках Росса и наконец заметила сзади его высокую представительную фигуру: он беседовал с Элизой и женщиной постарше – матерью Элизы, судя по поразительному сходству.
      Неожиданно он обернулся, и их взгляды встретились. Росс небрежно кивнул Эбби и снова повернулся к своей спутнице, чрезвычайно эффектной в красном костюме. Опять в красном! Вспомнив о платье того же цвета, которое Росс купил Элизе во время их поездки в Мидлендс, Эбби решила, что ее сегодняшний наряд – его очередной подарок.
      – Вот, значит, кто составляет нам конкуренцию, – тихо сказала миссис Стюарт.
      – О чем ты? – спросила Эбби с невинным видом.
      – Не о чем, а о ком, моя дорогая. Я говорю о хорошенькой брюнетке, что стоит рядом с Росситером Хантом.
      Добавить она ничего не успела: показался свадебный лимузин. Все устремились к нему, и Эбби, которая слегка замешкалась, осталась наедине с Россом. Безумное желание броситься к нему в объятия захлестнуло ее, но она невольно отступила, боясь поддаться искушению. Не зря она так страшилась этой встречи… Хорошо, что вокруг множество людей – в толпе легче скрыть свои чувства и мысли.
      – Привет, – улыбнулась она, заставляя себя посмотреть на него. В ярком солнечном свете его глаза казались совсем светлыми. Какие у него густые и темные ресницы, как красиво очерчены губы, а тело… Проклятье, прекрати немедленно, одернула себя Эбби. – Как поживаешь? – светским тоном осведомилась она.
      – Прекрасно. Незачем задавать тебе тот же вопрос, ты выглядишь отлично.
      – Что ж, спасибо, у меня все хорошо. Как идут дела?
      – Превосходно.
      Холодное спокойствие, сквозившее в его тоне, так резко контрастировало с бурей чувств у нее в душе, что Эбби ощутила смутную досаду. Появление невесты в окружении гостей избавило ее от необходимости продолжать тягостный разговор. Сияющая от счастья Каролина в роскошном жемчужно-розовом костюме поднялась по каменным ступенькам и горячо обняла сестру и Росса.
      – Кевин уже здесь? – спросила она. – Надеюсь, он не сбежит в последний момент?
      – На этот счет можешь не волноваться, – хмыкнул Росс. – Он был одет и готов к выходу в восемь часов утра.
      Чарли, очаровательный в черных бархатных брючках и белой рубашке, отделанной кружевом, подергал Росса за руку, желая привлечь его внимание. Тот опустился на корточки и обратился к ребенку:
      – Привет, молодой человек. Выдаешь маму замуж?
      – Дядя Кев, – пролепетал малыш.
      – Правильно, ты выдаешь маму за дядю Кевина, а она подарит тебе папу. – Росс взял мальчика на руки и выпрямился. – Я понесу его, – сказал он Каролине. – Ему трудно будет идти самому, путь для него слишком длинный.
      – Для меня тоже, – призналась невеста. – Я дрожу как осиновый листочек.
      – Так уж и быть, сначала отнесу Чарли, а потом тебя.
      Рассмеявшись, Каролина направилась внутрь, а Чарли, видя, что мать ушла, начал вырываться и потянулся к Эбби.
      – Эба, на ручки, – потребовал он, и его нижняя губка задрожала.
      Боясь, что мальчик вот-вот расплачется, Эбби поспешно взяла его у Росса.
      – Вы прекрасно смотритесь с ребенком на руках, как настоящая мадонна, – заявила Элиза Джордан, подходя к Россу и беря его под руку. – Надеюсь, малыш не разревется во время церемонии.
      – Если и разревется, уверен, его мать и отчим не рассердятся, – опередив Эбби, вставил Росс и поспешно увлек за собой Элизу.
      Довольная его ответом, Эбби отыскала в толпе свою мать и направилась к ней.
      К счастью, Чарли сидел тихо, как мышка, устроившись на коленях у Эбби. В свои два года он, конечно, не мог понять, что к чему, но инстинктивно чувствовал важность происходящего. Однако, как только новобрачные обменялись кольцами, малыш спрыгнул на пол и зашагал к матери.
      – Мне будет его очень не хватать, – призналась миссис Стюарт. – Теперь я понимаю, почему моим подругам так нравится быть бабушками.
      – Если это намек…
      – Как ты догадалась? – рассмеялась мать. На прием они отправились в машине Артура Стюарта. Войдя в квартиру Росса, Эбби живо вспомнила свой первый визит. В тот день хозяин обошелся с ней не слишком любезно, равно как и сегодня. Как тяжело осознавать, что ей так и не удалось забыть его… Сделав над собой усилие, Эбби заставила себя вернуться к действительности.
      В холле было расставлено множество ваз с цветами. Каролина, Кевин, его мать и родители Эбби выстроились в ряд, чтобы приветствовать прибывающих гостей. Постояв с ними несколько минут, Эбби направилась на террасу, задрапированную шелком по случаю торжества. Вскоре и другие гости последовали ее примеру, официанты начали разносить шампанское и бутерброды с копченой лососиной и икрой.
      Росс явно не поскупился, с горечью отметила Эбби, он сделал все, чтобы праздник удался. Интересно, когда он собирается жениться? От этой мысли ее рука сама потянулась за бокалом. Шампанское подействовало моментально: с самого утра Эбби ничего не ела. К ней подошли ее знакомые, и через минуту она уже громко смеялась и шутила вместе со всеми, словно у нее не было никаких забот и огорчений.
      Однако настроение у нее упало, стоило ей заметить в толпе Росситера Ханта, который фланировал по комнате, подходя то к одной группе гостей, то к другой, тщательно избегая встречи с ней. Ну что в нем такого особенного? – в отчаянии спрашивала себя Эбби. Почему она не в силах выбросить его из головы? На людях они виделись всего несколько раз – на пальцах можно сосчитать – и лишь однажды были близки. Едва ли из этого может родиться великая страсть. И тем не менее ее любовь к Россу расцвела пышным цветом и никак не желала увядать под ледяным ветром разочарования.
      – Ты не согласна? – спросил один из ее друзей, и Эбби, не слышавшая ни слова, уставилась на него с таким откровенным недоумением, что все рассмеялись.
      – Вот что значит пить шампанское на пустой желудок, – неловко объяснила она. – Так я в два счета опьянею. Пойду что-нибудь съем.
      Воспользовавшись случаем, она направилась к столу с закусками, но, убедившись, что друзья не видят ее, повернула в другую сторону – сама мысль о еде вызывала отвращение! – и юркнула в кабинет, который заметила, входя в квартиру.
      Восьмиугольная комната была отделана в темно-зеленых и золотистых тонах и обставлена мебелью в стиле регентства: глубокие удобные кресла и диван, обитые рубиново-красным бархатом, дополнялись низеньким журнальным столиком. Со вздохом Эбби опустилась в одно из кресел.
      – Устали или общество надоело? – пропел сзади женский голос.
      Эбби обернулась и увидела в дверях Элизу Джордан. Следила она за мной, что ли, с досадой подумала Эбби, не желая предоставлять мне возможность поговорить с Россом наедине, или забрела сюда случайно?
      – Устала, – сухо сказала она вслух. – Мы с Каролиной проговорили до утра, и теперь я чувствую, что засыпаю.
      – Ваша сестра усталой не кажется. Она сияет и искрится, как шампанское.
      – Это шампанское любви.
      – Какое очаровательное определение. – Элиза уселась в кресло напротив. – Между прочим, я тоже выхожу замуж.
      Эбби ощутила внезапное удушье, словно из легких выкачали весь воздух.
      – Поздравляю, – выдавила она из себя. – Это означает… что вы уходите из «Куперс», или Росс позволил вам продолжать работу?
      – О нет, работу я оставляю. Мы будем жить в Париже.
      – В Париже? – К изумлению Эбби примешалось подспудное облегчение: по крайней мере ей не придется встречаться с ними, когда она будет навещать Каролину. – Росс продает свое дело или назначит вместо себя управляющего?
      – Ни то, ни другое. В его жизни ничего не изменится. – Элиза поправила безукоризненно уложенные волосы. – Я выхожу не за Росса.
      Мозг Эбби отказывался функционировать. Она не могла вымолвить ни слова.
      – Я выхожу за Жака Кастеля, – безмятежно продолжала Элиза.
      В мозгу у Эбби что-то щелкнуло.
      – Владельца сети универсальных магазинов?
      – Да. Я бродила по их парижскому филиалу и нос к носу столкнулась с чрезвычайно самоуверенным типом, потребовавшим объяснений: что я делаю в его владениях и почему расхаживаю с блокнотом и карандашом? Отвечать я отказалась, и мы крупно поспорили. И спорим до сих пор!
      – По-видимому, для Росса это был сильный удар, – пробормотала Эбби.
      – В каком-то смысле да. Я влюбилась так неожиданно. Мои родственники и друзья всегда считали меня сдержанной и хладнокровной – я и сама так думала… до тех пор пока не познакомилась с Жаком. Наша встреча заставила меня понять, что с Россом нас связывала полудетская влюбленность, с которой я никак не хотела расстаться. – Элиза грациозно встала, подошла к двери и повернула ключ в замке. – Нам надо серьезно поговорить.
      – О чем?
      – Сейчас поймете. – Элиза снова уселась в кресло. – Много лет назад мы с Россом были близки, о чем вы, вероятно, уже догадались, – но все закончилось задолго до вашего появления, во всяком случае с его стороны. Я-то все еще надеялась вернуть его. Он встречался с другими женщинами, но я чувствовала, что это несерьезно и у меня есть шанс. Однако, когда он познакомился с вами, я забеспокоилась. Росс влюбился в вас с первого взгляда.
      – У нас был легкий флирт, не более того, – пожала плечами Эбби.
      – Гораздо больше, черт возьми! Он полюбил вас по-настоящему. Поэтому и оставил вас так внезапно.
      – Не понимаю…
      – Выслушайте меня до конца. Эрик Рэмси угрожал всем, кто был связан с Россом. Конечно, мы тогда не знали, кто он – просто чей-то голос в телефонной трубке, обещавший, что мы или наши близкие попадем в какую-нибудь аварию, если не выложим требуемую сумму. Вот почему Росс не позволил Каролине поселиться у Кевина, а когда ее сбила машина, испугался, что это дело рук шантажиста и следующий удар он нанесет вам.
      – Каролина сама виновата: она задумалась и пошла через улицу на красный свет, – возразила Эбби.
      – Росс не был в этом уверен и, пока оставалась хоть тень сомнения, не хотел подвергать вас опасности.
      – А почему он не сказал мне правду, вместо того чтобы изображать крайнюю занятость?
      – Чувствовал, что вы не последуете его совету и будете настаивать на продолжении прежних отношений. Видимо, ваша реакция неприятно поразила его – он как-то проговорился мне об этом. Я сделала соответствующие выводы и решила поспособствовать тому, чтобы все так и осталось. – Элиза поколебалась и быстро проговорила: – Поэтому я и написала то злополучное письмо Гэри Уинтону. Хотела очернить вас в глазах Росса.
      – Вам это удалось.
      – Знаю и прошу прощенья за свой поступок.
      – А почему вы решили признаться?
      – Потому что хочу исправить содеянное зло.
      – Слишком поздно. Если бы Росс меня любил, он бы не поверил, что я написала Гэри Уинтону то письмо.
      – Если бы вы любили Росса, – парировала Элиза, – вы бы не поверили мне, когда я явилась к вам на работу и заявила, что он ждет моего согласия выйти за него замуж. Вы оба с одинаковой готовностью поверили самому худшему.
      – Раз так, нам лучше не мириться.
      – Замечательная мысль! – иронически заметила Элиза. – Двое любят друг друга, но ни один не желает сделать первый шаг.
      Эбби смущенно потупилась.
      – Я ему безразлична. За последние месяцы он встречался с таким количеством женщин, что я со счета сбилась.
      – Дымовая завеса, – тут же возразила Элиза. – Послушайте, если вы не хотите мне верить, это ваше право, но, если у вас осталась хоть капля здравого смысла, вы должны с ним поговорить. – Элиза наклонилась и накрыла ладонью руку Эбби. – Мне было нелегко сознаться в своем непорядочном поступке. Так неужели я зря пошла на такую жертву?
      – А что, если вы ошибаетесь и он меня не любит? Может, в ответ на мои слова он просто рассмеется мне в лицо.
      – Рискните.
      Эбби закрыла глаза, пытаясь справиться с нахлынувшими на нее противоречивыми чувствами, а когда подняла веки, Элизы в комнате уже не было. Правильно ли будет отбросить гордость и признаться Россу в любви? От этого шага зависит вся ее дальнейшая жизнь, а она не может ни на что решиться.
      В глубокой задумчивости Эбби вернулась на террасу. В дальнем углу был сервирован стол с закусками. Голода она не чувствовала, но все же положила на тарелку немного омаров и села рядом с родителями. Росс с блеском выполнял обязанности радушного хозяина: развлекал гостей, следил, чтобы у них было все, что нужно. Эбби он по-прежнему обходил стороной. Нет, все-таки Элиза ошибается!
      Некоторые из присутствующих произнесли тосты в честь новобрачных, и Кевин в ответной речи поблагодарил всех за поздравления. Затем трио музыкантов, исполнявших до этого классическую музыку в современной аранжировке, заиграло танцевальную мелодию. Жених с невестой вышли на середину комнаты. Остальные присоединились к ним. Эбби заметила, что Росс попросил у Кевина разрешения потанцевать с невестой. Через минуту Кевин подошел к Эбби и пригласил ее в круг.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11