Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вторжение

ModernLib.Net / Научная фантастика / Лейнстер Мюррей / Вторжение - Чтение (стр. 7)
Автор: Лейнстер Мюррей
Жанр: Научная фантастика

 

 


Казалось, белые лампочки фонарей подмигивали путешественникам, когда трейлер проносился мимо них. Длинная череда лампочек словно приветствовала громадный автомобиль. Вот грузовик въехал в город. Мимо проносились деловые районы, совершенно безлюдные, а потом показалась и главная улица. Трейлер повернул направо. На улицах стояли трех — и четырехэтажные дома. Все окна были темны и ничем не выделялись на фоне стен. Ни одного живого существа нигде, равно как и никаких следов разрушения. Тем не менее город был мертв. Теперь огни фонарей выглядели как нечто постороннее, и Джилл мечтала скорее снова погрузиться в темноту ночи. Вдруг девушка заметила что-то и воскликнула:

— Смотрите! Вон на то окно!

Впереди, в мертвом и покинутом городе, одно-единственное окно светилось электрическим светом. Зрелище было угнетающим.

— Пойду-ка я взгляну, что там такое, — заявил водитель. — Вроде всех жителей давно выселили.

Трейлер медленно остановился, и водитель вышел на улицу. Позади послышалась возня, и из кузова спрыгнул на землю маленький человечек, уступивший Джилл свое место в кабине. Локли заметил название местной телефонной компании, написанное на дверях ближайшего здания. Он подошел к дверям и открыл их. Джилл мгновенно последовала за ним. Вся четверка — водитель, его помощник, Локли и Джилл — ввалились в холл здания, чтобы разузнать, почему светится окно в городе, который давно покинули все двадцать тысяч человек населения. Впереди была стеклянная дверь — за ней-то и горел свет. Водитель повернул дверную ручку и вошел в комнату. Внутри стоял запах винных паров. Мужчина с загорелым лицом спал прямо в кресле, тяжело дыша и охая. Голова его свесилась на грудь.

Водитель потряс его за плечо.

— Эй, парень! Просыпайся! — громко сказ он. — Всем горожанам приказано покинуть город. Ты хочешь, чтобы сюда пришли солдаты и выпроводили тебя вон?

Он снова тряхнул спящего. Сонный человек слегка приоткрыл глаза. От него определенно пахло спиртным, мужчина был сильно пьян. Он поднял голову и свирепо уставился на водителя.

— А ты кто такой, черт возьми? — произнес он, с трудом выговаривая слова.

Водитель снова повторил о приказе на эвакуацию города. Мужчина выслушал его, помолчал немного, а потом уверенно заявил:

— Я намерен оставаться тут, что бы ни случилось. Вот так вот! Да кто ты такой, чтобы лишать честного налогоплательщика его прав? Ты что, марсианин? Мне так не кажется.

Он снова уронил голову на грудь и засопел.

Водитель раздраженно пробормотал:

— Он не должен здесь оставаться! Но у нас все равно нет места, чтобы взять его с собой. Пожалуй, надо передать военным по радио, чтобы прислали за ним свою машину. Он вполне может спьяну устроить пожар и сжечь весь город!

На этом водитель покинул комнату, направившись к грузовику. Помощник последовал его примеру. Он не произнес ни слова. Локли что-то проворчал себе под нос, а Джилл, прерывисто дыша, произнесла:

— Отсюда можно соединиться с удаленными абонентами. Я знаю, как пользоваться таким оборудованием. Может, стоит попробовать?

Локли без энтузиазма согласился. Девушка села в кресло оператора и принялась нажимать какие-то кнопки. Она вставила провод в гнездо и нажала выключатель.

— Кажется, получается! Хэлло! Вызывает Серена. У меня есть чрезвычайно важное сообщение для армейских офицеров, находящихся в кордоне вокруг парка. Ответьте мне!

Локли отметил, что Джилл довольно ловко справлялась со сложным оборудованием. Девушка подняла голову и улыбнулась инженеру. Потом она снова принялась вызывать абонента на том конце провода. Затем она произнесла:

— Один момент, пожалуйста.

Прикрыв микрофон ладонью, Джилл обратилась к Локли:

— Я не могу поговорить с генералом. Его помощник передаст наше сообщение, и если оно покажется достаточно важным…

— Оно действительно важное, — прервал ее Локли. — Дай-ка мне микрофон.

Девушка освободила кресло и передала инженеру операторские наушники и микрофон.

— Меня зовут Локли, — начал инженер. — Я находился в парке в качестве наблюдателя и составителя карты рекреационной зоны в то утро, когда корабль инопланетян упал в Галечное озеро. Это я передал сообщение Вэйла с описанием приземления и выхода существ, прибывших на объекте. Я как раз разговаривал с Вэйлом по передатчику, когда они захватили его. Тогда я отправил доклад на станцию Саттл. Возможно, вы слышали об этом.

Хриплый голос на том конце провода с формальной вежливостью заявил, что да, действительно, слышал.

— Мне только что удалось выбраться из парка, — продолжал Локли. — Мы имели неплохие возможности поэкспериментировать с парализующим лучом. У меня есть важная информация, как распознать приближение луча до того, как он начнет действовать.

Хриплый голос поспешно заявил, что Локли следует поговорить с самим генералом. Послышались щелчки, потом долгая пауза. Локли нетерпеливо качал головой. Когда на другом конце линии раздался голос, он стал рассказывать об обстоятельствах своего спасения.

— Я сейчас в Серене. Нас захватил грузовик Организации по охране дикой природы, на нем мы выехали из парка. Кажется, сейчас водитель направляется как раз к военным. Так вот, я должен передать вам важную информацию…

Быстро, сдержанно и емко Локли выложил все, что ему удалось узнать о принципе действия парализующего луча, о том, что не обязательно подвергаться воздействию, чтобы обнаружить его. Он рассказал также о бесполезности клетки Фарадея, о том, где именно в парке установлены лучи, о потерявшем управление пилоте, летевшем слишком низко над землей. Кроме того, он начал излагать свою теорию о том, что монстры могут оказаться вовсе не монстрами, а…

Новый голос на том конце провода резко прервал его. Локли попросили подождать. Его информация будет записана на пленку. Локли ждал, нервно кусая губы. Пауза была слишком долгой, потом голос велел инженеру продолжать рассказ.

Водитель грузовика довольно долго пытался выйти на связь с военными. Лучше бы он воспользовался телефоном, чем коротковолновым передатчиком.

Военный, слушавший Локли, властно приказал ему продолжать рассказ. Очень осторожно, оговаривая все детали, инженер высказал свои предположения и опасения, вызванные поведением захватчиков. Во-первых, ослепление людей. Во-вторых, ту легкость, с которой четырем пленникам удалось бежать из мусорного контейнера — их словно толкали на такой шаг, чтобы они рассказали о том, что их содержали в одной клетке с птицами, кроликами и дикобразом. Пришельцы вряд ли поступили бы таким образом. Люди же, проникшие на чужую территорию, наверняка предприняли бы меры, чтобы их считали пришельцами с другой планеты.

— Так вот, — продолжал Локли, — мне кажется, что мы имеем дело отнюдь не с пришельцами, которые случайно и впервые приземлились на нашей планете. Во всяком случае, их корабль приспособлен для погружения на большую глубину. Для первого приземления они наверняка выбрали бы водоем побольше, да хотя бы море. Но они откуда-то знали, что Галечное озеро имеет достаточную глубину для погружения. Откуда им это знать? Они не стали убивать нас, но поместили в одну клетку с животными, которые, тем не менее, не способны нанести существенного вреда человеку. Зачем им запугивать людей, а потом давать возможность бежать?

Голос на том конце провода кратко спросил:

— И какие выводы вы сделали из своих наблюдений?

— Они отлично подготовлены — много знают о нашей планете и ее обитателях. Кто-то рассказал им о человеческой психологии и предложил план завоевания без масштабных разрушений городов, заводов и порабощения человечества. Ведь покорить планету таким образом гораздо выгоднее! Думаю, кто-то из людей сотрудничает с инопланетянами и дает им советы. Наверняка, они заключили сделку. Я хочу сказать, что мы столкнулись не с чисто инопланетным захватом, но также с определенными людьми, контактирующими с пришельцами. Я…

— Мистер Локли! — прервал его собеседник. — Мистер Локли, кто научил вас всему этому? — Не дав времени на ответ, голос продолжал: — Где вы набрались знаний и опыта, чтобы выдвигать теории, противоречащие теориям военных и ученых специалистов? Разве вы обладаете достаточным авторитетом, чтобы учить нас? Вы просто тратите зря мое драгоценное время. Вы…

Локли молча снял наушники, отложил их в сторону, рядом с микрофоном, потом встал с кресла и посмотрел на Джилл. Аккуратно выключив передатчик, он стоял у стола, размышляя о чем-то.

Водитель и его помощник вернулись в комнату. Они подняли спящего мужчину и понесли его к дверям. Что-то выпало из его кармана — бумажник. Они не заметили его, идя дальше и таща на себе пьяного человека. Джилл остановилась и подняла бумажник, потом посмотрела на Локли.

— Что…

— Я пытаюсь понять, что нам делать дальше. Пока что мой план не сработал, — пробормотал инженер.

— Я сейчас вернусь, — сказала девушка.

Она пошла к грузовику, чтобы отдать бумажник водителю, который получил наказ от военных забрать подвыпившего мужчину и отвезти его подальше от города.

Когда она вернулась, Локли в волнении расхаживал по комнате, сжимая и разжимая кулаки. Он метался, словно тигр в клетке.

Лицо девушки было бледным, как мел.

— Они открыли кузов трейлера, чтобы положить туда мужчину, и я увидела, что у них там еще несколько человек. Несколько! И какое-то оборудование! Никакие не клетки для животных, а машины — генераторы, электроника! Я боюсь, Локли! — тонким дрожащим голосом произнесла Джилл.

— А я, — прервал ее инженер, — просто кретин. Следовало сразу же догадаться, что не так все просто! Смотри-ка сюда…

Стеклянная дверь открылась, и в комнату вошел водитель. В руке его был револьвер.

— Очень плохо! Да, молодые люди, нам следовало проявить большую осторожность… Однако, леди видела уже слишком много. А сейчас…

Дуло револьвера смотрело прямо в лицо Локли. Джилл, не говоря ни слова, бросилась на водителя. Локли, тут же оценив ситуацию, размахнулся и нанес ему молниеносный удар в челюсть. Водитель потерял равновесие и от неожиданности выпустил пистолет из рук. Инженер перехватил оружие еще до того, как водитель рухнул на пол.

— Скорее! — воскликнул Локли. — Где ты видела оборудование? В начале или в конце контейнера?

— Да он весь набит машинами, — ответила Джилл. — Но большая часть в начале. А что ты…

— Скорее в холл! — выдохнул Локли. — Поищи заднюю дверью.

Инженер вывел девушку из комнаты. Она побежала к другой стороне здания, а Локли рванулся к трейлеру.Огромный грузовик ясно вырисовывался в ночи. Вот из кузова спрыгнул помощник водителя, а вслед за ним еще один мужчина. Еще один…

Локли принялся стрелять прямо из дверей здания телефонной компании. Одна пуля угодила в часть кузова, начинающуюся прямо за кабиной. Вторая в середину контейнера. Третья вошла в стенку между первыми двумя. Трое вышедших из кузова мужчин упали на землю, думая, что Локли целится в них. Но вот он услышал невнятные выкрики Джилл откуда-то из задней части темного холла. Инженер тут же побежал на крики девушки. Она ждала его, дрожа от страха. Вместе они вышли на улицу через заднюю дверь, и Локли тихо прикрыл ее за собой.

Он взял девушку за руку, и они побежали прочь в темноту ночи, подальше от грузовика и горящих на улице фонарей. В темной части города даже троим пособникам пришельцев будет очень сложно разыскать их. Приостановившись на минуту, Локли шепотом сказал девушке:

— Мы должны вести себя очень тихо. Может, мне удалось повредить часть их оборудования, а может, и нет. Если нет, нам конец!

Задние дворы, аллея, ведущая вниз. Пришлось пересечь невыносимо ярко освещенную улицу. На другой ее стороне находились коттеджи — беглецы прибежали в компактный район проживания бизнес-элиты. Локли отыскал ворота, тихо открыл их, провел Джилл внутрь и осторожно закрыл дверцы. Впереди пролегала достаточно широкая аллея, по обе стороны которой располагались два темных, мрачных, мертвых здания, в которых когда-то жили люди, а теперь не осталось и следов от прежнего оживления.

Задний двор. Ограда. Локли помог Джилл перелезть через нее. Еще один переулок, еще одна улица. Ее уже не пересекали никакие пути, ведущие назад к зданию телефонной компании. Вокруг было темно, и никто не мог заметить бегущую прочь пару.

Пришлось преодолеть многочисленные улочки и переулки, то ведущие куда-то вверх, то вниз. Они бежали и бежали, пока Джилл не начала задыхаться. Локли весь покрылся потом от быстрого бега и боязни почувствовать так хорошо знакомый запах, предвещающий приближение парализующего луча. Сначала комбинация неприятных ароматов, потом вспышки яркого света, слепящего глаза, а потом резкие звуки, от которых едва не лопались барабанные перепонки. Все это в конечном итоге вело к параличу всех мускулов и потере сознания.

Беглецы услышали звук мотора грузовика. К тому времени они уже пробежали много кварталов. Рев гигантской машины приближался — водитель и его помощники объезжали темные улицы в надежде разыскать беглецов.

— Я попал в генератор, — простонал Локли. — Я должен был попасть! Иначе они бы просто направили на нас парализующий луч!

Инженер остановился. Впереди простирался район больших домов, перед которыми были разбиты ровные прямоугольники газонов. Дорожки вдоль домов освещались фонарями, но сами здания казались темными и пустынными громадами. С другой стороны улицы росли большие деревья, попадались и клумбы, огороженные низенькими решетками.

— Пока мы еще не в безопасности, — произнес Локли. — Но я совсем недавно понял, что вряд ли в нашем мире вообще остались совершенно безопасные места.

В тишине слышно было, как у Джилл от страха стучат зубы.

— Что мы будем делать? Ты знаешь, какое оборудование они везли в грузовике? Я просто подумала, что он наврал нам, и там вовсе не хлам и не клетки для животных, как он сказал тебе. Но что они везут?

— Думаю, у них там генератор парализующего луча. У пришельцев должны быть пособники среди людей. Для нас они являются шпионами. Наверняка водитель и его помощники скооперировались с монстрами. Возможно, им даже доверили генератор луча, — ответил Локли.

Он стоял молча, размышляя и прислушиваясь к грохоту грузовика по пустынным улицам города. Разъезжать на ревущей машине в поисках беглецов — не самая удачная мысль. Они запросто могут спрятаться при приближении трейлера, выждать, а потом пойти в другую сторону. Нет, что-то тут не так. Наверняка водитель и его помощники разделились, и пока кто-то ездит на машине, остальные прочесывают город пешком. Но и это не дает гарантии, что беглецы найдутся. В любом случае, стоит пока оставаться на месте и не предпринимать необдуманных шагов.

— Нам надо заняться поисками гаражей на две машины, — произнес Локли. — Не факт, что повезет, но если кто-нибудь имел два автомобиля, то вполне мог оставить один здесь. В случае чего я смогу завести двигатель без ключа. В любом случае, мы будем заодно выбираться из города, хотя бы и пешком!

Беглецы старались избегать освещенных фонарями улиц и пробираться в темноте, прислушиваясь к посторонним шумам. Инженер и девушка проходили район особняков, иногда шли прямо через цветущие клумбы. Однажды Джилл едва не упала, споткнувшись о валяющийся на земле шланг, а Локли сильно ударился ногой о колесо незаметной в темноте садовой тележки. В большинстве гаражей вообще ничего не было, в некоторых остались кое-какие инструменты и детали.

Вдруг что-то заставило Локли посмотреть наверх. Узкая, подобная стреле башенка устремлялась в небо. Она располагалась во дворе дома, хозяева которого явно были богаты. Об этом говорили художественные узоры на изгородях, шикарный ухоженный садик и… гараж на две машины. Одна дверь в гараже была открыта.

— Есть ли у них радиопередатчик?.. — пробормотал Локли. — Интересно…

Сначала он заглянул в гараж. Там стояла машина. О чудо — она выглядела так, словно находилась в рабочем состоянии. Инженер подошел к автомобилю и открыл дверцу. В кабине загорелась лампочка. Даже ключ был на месте! Локли повернул его и посмотрел на показания приборов: бензобак на три четверти полон. Необыкновенная удача!

— Наверное, хозяева хотели воспользоваться ею, а потом передумали, — предположил Локли. — Я, пожалуй, открою дверь и совершу небольшую кражу. Всего лишь одну. Надеюсь, владелец машины держит дома хотя бы один аккумулятор!

Войти в дом не составило труда. Инженер подошел к одному из окон веранды, и оно оказалось не закрытым на задвижку. Локли пробрался внутрь, и Джилл последовала за ним. На полу стоял переносной радиопередатчик с комплектом батарей — обычный предмет для современного американского жилища. В случае шторма или другого стихийного бедствия, когда случаются повреждения линии электропередач, рация является единственным средством связи с внешним миром, по радио операторы доносили до граждан сведения чрезвычайной важности. Передатчик находился в отличном состоянии. Локли нажал несколько кнопок и рычажков, потом принялся негромко вызывать ровным голосом:

— Майский день! Майский день! Майский день! — подобный позывной имел приоритет над всеми остальными, за исключением «SОS», хотя имел то же значение. Просто слова «майский день» более разборчивы, тут уже не ошибешься, даже если человек будет говорить тихо.

Через несколько минут пришли ответы на вызов. Локли тихо просил их оставаться на связи, пока он соединится с остальными. Около полудюжины человек ожидали, пока инженер свяжется с остальными, и поведает миру чрезвычайное известие. Локли говорил по возможности тихо и разборчиво, чтобы все поняли наверняка, о чем идет речь. Потом он произнес «Отбой!» и нажал кнопку, ожидая вопросов от слушателей. Но вопросов не последовало. Его передача была заглушена. Какая-то другая станция транслировала бессмысленное шипение на полную громкость, явно откуда-то неподалеку. Локли не знал точно, когда его голос исчез из эфира. Может, он еще не успел сказать вообще ни слова, и тогда никто так и не узнал страшной правды о пришельцах. Но тогда работающий передатчик поможет тем, кто заглушил его сигнал. Им будет легче обнаружить Локли и Джилл.

Глава восьмая


Вывести машину из гаража на улицу оказалось не сложным делом. Локли опасался, что звук заводящегося двигателя в абсолютно пустом городе будет слышен далеко вокруг. Однако машина завелась практически мгновенно. Преследователи могли услышать шум, и прислушаться, но не более того. Вряд ли им удалось бы определить местонахождение автомобиля, двигавшегося почти бесшумно. Кроме того, громадный трейлер все еще разъезжал по городу, громыхая посильнее любой другой машины. Надо было как можно скорее уезжать прочь, как можно дальше от водителя грузовика и его помощников, вступивших в сговор с инопланетянами.

Локли направил машину вперед по дороге, старясь производить как можно меньше шума. Он не стал включать фары. Остановившись на мгновение, инженер прислушался, откуда доносился шум, издаваемый трейлером, и повел машину в противоположном направлении. Вдруг холодок пробежал по спине Локли — ему в голову пришла страшная мысль: преследователи могут воспользоваться коротковолновым передатчиком для определения местонахождения автомобиля беглецов… Если они воспользуются этой возможностью, то легко смогут разыскать Локли и Джилл. Инженер вел машину, прислушиваясь к любому звуку, который мог предвещать опасность. Медленно, не торопясь, инженер выехал из района резиденций деловых людей Серены. Огромных усилий стоило заставить себя ехать медленно. В местах, где пересекались освещенные улицы, очень хотелось нажать на газ и мчаться прочь. Но Локли, сжимая зубы от напряжения, старался не поддаваться панике. Едущая медленно машина производила гораздо меньше шума, чем мчащаяся на всех парах. Казалось, прошла вечность, прежде чем беглецы выехали из города.

Наконец последний светящийся фонарь остался позади. Впереди самым ярким источником света были звезды. Локли предстояло сложное занятие — вести машину по незнакомой дороге с множеством поворотов и рытвин в абсолютной темноте. Иногда на обочинах виднелись дорожные знаки, но какая польза от них, если нельзя включить фары и прочесть написанное? Очевидно, знаки предупреждали о рытвинах, ямах и прочих недостатках дороги, но Локли приходилось узнавать об их существовании на собственном опыте. Любой свет, тем более яркий свет фар, может оказаться указателем для едущих в трейлере помощников инопланетян.

Звездный свет — не лучшее освещение для быстрой езды ночью, тем более, когда дорога проходит по лесистой местности. Нервы Локли были на пределе. Инженер не мог позволить себе расслабиться ни на минуту — каждый мускул его тела дрожал от напряжения. Но нельзя остановиться и отдохнуть. Не сейчас. Лишь проехав довольно приличное расстояние по лесной дороге, Локли остановил машину.

— Что случилось? — испуганно спросила Джилл, заметив, как он посмотрел на приборы.

— Думаю, я повредил что-нибудь в грузовике, — отозвался инженер. — Иначе они уже давно направили бы на нас парализующий луч.

Он размышлял, способны ли водитель и его помощники починить неисправное оборудование самостоятельно, без помощи инопланетян. В любом случае, у монстров оставалось еще много генераторов лучей в запасе. Наверняка большая их часть имеет стационарный характер, а несколько транспортируются на всякий непредвиденный случай. Что ж, со стороны помощников пришельцев очень разумно использовать для перевозки аппаратуры грузовик Организации по охраны дикой природы.

Локли нажал на какую-то кнопку, открыв нечто вроде бардачка. Оттуда инженер извлек моток проволоки и принялся крутить его в руках, размышляя вслух:

— Если они догадаются, что у нас есть машина, то будут надеяться на блокирующий дорогу луч, встретившись с которым мы уже не сможем избежать захвата. Я попробую соорудить нечто вроде предупредительного приборчика. Вот, посмотри, — Локли положил конец проволоки на ладонь девушки. — Это провод от автомобильной антенны. Он должен предупреждать нас о лучах на дороге, действуя по принципу пружины в моих часах. Держи его.

— Хорошо, — согласилась Джилл.

— Еще один момент, — продолжил инженер.

Он вышел из машины и быстро закрыл за собой дверь. Послышался звук разбиваемого стекла, потом Локли вернулся со словами:

— Больше никаких тормозных огней. Теперь надо избавиться и от лампочки внутри.

Одним резким ударом он разбил ее.

— Вот теперь мы можем ехать дальше, не опасаясь погони.

Джилл вздрогнула, когда машина вновь двинулась вперед.

— Так, значит, ты думаешь, что…

— Я почти уверен, что водитель грузовика и его помощники собственными персонами посетили Маплвуд, распространяя парализующий луч во все стороны. А шины на колесах вполне могут иметь рисунок, схожий с контурами следов какого-нибудь неземного существа. Так что это люди, а не инопланетяне обокрали магазины радиотехники в Маплвуде. Наверняка они же создали имитацию похищения и содержания в клетке людей вместе с животными — будто бы для дальнейшего изучения.

Локли ехал не быстрее пятнадцати миль в час, так что машина двигалась практически бесшумно. С воздуха доносился негромкий монотонный гул. Высоко в небе территорию парка и прилегающую к ней зону патрулировали самолеты армии Соединенных Штатов. Некоторое время беглецы ехали молча, потом Джилл осторожно спросила:

— Мне показалось, тебя что-то огорчило во время разговора с генералом. Что-то еще случилось?

— Да, я расстроился. Я и сейчас несколько обескуражен. Просто генерал не считает нужным принимать во внимание мнение человека неизвестного, далекого от науки и политики. Он не готов признать собственную некомпетентность, а мои соображения противоречат официальным гипотезам. Надо будет поискать кого-то рангом пониже или наоборот — повыше. Может быть…

Резким голосом Джилл воскликнула:

— Стой!

Локли резко нажал на тормоза.

Девушка медленно произнесла:

— Я почувствовала этот ужасный запах…

Локли прикоснулся к проводу и тоже ощутил неприятный аромат.

— Парализующий луч пересекает дорогу, — спокойно произнес он. — Может, он рассчитан как раз на нас, а может, был здесь и раньше. Ну что ж, придется немного отъехать назад, там была объездная дорога.

Инженер развернул машину и поехал назад в поисках другого пути. Примерно милю спустя в свете звезд они разглядели боковую дорогу. Локли свернул на нее и поехал вперед.

— Тормози! — воскликнула Джилл через полчаса.

Эта дорога тоже была перерезана невидимым лучом. Любой водитель, едущий на нормальной скорости, непременно столкнулся бы с ним, не успев ничего понять.

— А вот это уже плохо, — сухо проронил Локли. — Они могли поймать нас в ловушку, блокировав определенный квадрат. Нам придется ехать практически наугад, не приближаясь вплотную к дорогам, ведущим из парка. Не знаю, насколько нам это удастся, но попробовать все равно придется.

Вдруг в небе что-то сверкнуло. Локли поднял голову вверх и посмотрел по сторонам. Вот вспышка повторилась. Небо постепенно затягивало тучами.

— Не везет! — воскликнул Локли. — С темнотой еще можно как-то смириться, но мне надо хотя бы видеть расположение звезд, чтобы знать, куда ехать. Что же делать? Без звезд я, скорее всего, заблужусь…

Инженер продолжал ехать вперед. Тучи все сгущались, закрывая собой все небо. Однажды Локли заметил слабый проблеск в небе и сжал зубы от беспомощности. А что, если это светился один из огней Серены, и теперь они едут назад в город прямиком в лапы негодяев? Инженер повернул в сторону при первой возможности. Дважды Джилл предупреждала его о пересекающих дорогу лучах. Нервы Локли были совсем на пределе, однажды он не отреагировал вовремя и еле успел остановить машину. Когда автомобиль замер на месте, девушка уже начала ощущать, как немеют ее руки. Локли и сам увидел яркие вспышки, почувствовал жуткую вонь джунглей и тухлой воды. Из последних сил он отвел машину назад и свернул в сторону. Быть может, корпус автомобиля слегка ослабил действие луча.

Когда беглецы успешно выбрались из этой передряги, небо стало постепенно проясняться, и вновь проступили звезды. Теперь Локли мог ориентироваться по ним.

Вскоре пошел дождь. Несколько раз сверкнула молния. Дорогу размывало водой, и дважды машина крутилась на поворотах, словно волчок, потеряв управление. Оба раза Локли удалось выровнять ее и продолжить движение вперед. С каждой минутой управлять ею становилось все сложнее, а беглецам надо было до рассвета уехать как можно дальше от Серены, потому что водитель грузовика и его помощники вполне могли починить поврежденное оборудование и направить на беглецов парализующий луч в любой момент. А если они сочтут, что Локли и Джилл знают слишком много, их могут попытаться даже убить. Но самое главное — необходимо срочно разыскать кого-нибудь из военных, кому можно рассказать о случившемся — рассказать с пользой, а не потратив время впустую. И все-таки инженера не покидали сомнения, что в темноте, под дождем он мог сбиться с пути и ехать в сторону проклятого города, в лапы к своим преследователям.

— Думаю, надо повернуть к ближайшей ферме. Я попытаюсь спрятать там машину на время. Кто знает, может, мы едем совсем не туда, куда надо, — наконец решился Локли.

Он повернул на боковую дорогу, ведущую к одной из ферм. Инженер догадался, что она ведет к дому по почтовому ящику, стоявшему на обочине. Возле дома стоял сарай. Локли вскочил из машины и внимательно осмотрел двор. Открыв ворота сарая, он вернулся в машину и загнал ее внутрь сарая.

— Тут ее никто не заметит, а нам надо убедиться, что мы едем в нужном направлении.

Беглецы сидели в машине, молча глядя в темноту за окнами и прислушиваясь к шуму дождя. Нигде вокруг не видно никаких источников света. Лишь изредка в небе сверкала молния, освещая большой деревянный дом, растущие возле него деревья и постройки во дворе. Неподалеку от сарая стоял курятник, огороженный проволочной сеткой.

— Придется ждать до утра, — с сожалением произнес Локли, вглядываясь в сплошную пелену дождя. — Нельзя ехать дальше, пока не определимся с маршрутом. Если мы уже отъехали от Серены на достаточное расстояние, то поедем вперед. Если нет, то будем прятаться до темноты и надеяться, что ночь будет звездной.

Джилл, стараясь сдержать дрожь в голосе, сказала:

— Хорошо, подождем. Но куда мы поедем потом?

— Все равно куда, лишь бы подальше от Галечного озера, и туда, где меня будут считать нормальным здравомыслящим человеком, а не гражданским, у которого мозги съехали набекрень от страха. Туда, где я смогу объяснить все, что выяснил, людям, которые меня выслушают. Если, конечно, еще не слишком поздно.

— Надеюсь, что не поздно, — уверенным голосом отозвалась Джилл.

Последовала напряженная пауза. Дождь лил как из ведра, сверкали молнии, гремел гром.

— Я не подозревала, — осторожно начала Джилл, — что ты веришь, будто люди помогают инопланетянам захватить Землю.

— В целом, картина кажется однозначной: на нас напали пришельцы с другой планеты. Но некоторые детали говорят о том, что инопланетяне хорошо изучили людей и их психологию, прежде чем принять решение приземлиться в национальном парке. Прежде всего, пока еще никто не убит, по крайней мере, нам неизвестно ни одного случая убийства. Думаю, это устроили те, кто понимает, что в случае появления жертв люди будут бороться до последнего за свою свободу и научат детей ненавидеть захватчиков.

Девушка некоторое время молча обдумывала услышанное, а потом медленно произнесла:

— Наверное, ты поступил бы так. Некоторые люди готовы на многое, лишь бы остаться в живых. Но ты не стал бы унижаться перед монстрами.

По крыше сарая усыпляющее барабанил дождь. Локли, стараясь снять напряжение, пытался высказать накопившиеся за последние дни мысли:

— Люди окажутся по разные стороны баррикад, Джилл. Те, кто планировал захват нашей планеты, примерно подозревали, кого им не удастся запугать. Если мы столкнулись с чем-то вроде Перл Харбора, устроенного врагами в человеческом облике, ты сама можешь догадаться, кто они, то нас должны начать убивать в огромных масштабах прежде, чем мы полностью осознаем происходящее. Если бы на землю случайно приземлился корабль с инопланетянами, которые ничего не знают о нас, они наверняка устроили бы хорошую резню, надеясь запугать людей. Но никакой резни не было. Так что мы столкнулись не с проявлением холодной войны в чистом виде и не с непредвиденным нашествием монстров. Не все так просто. Мысль о сотрудничестве людей и пришельцев пока тоже лишь догадка. Просто она кажется мне наиболее вероятной на данный момент. Не могу сказать, что я удовлетворен своей версией, но ничего лучшего в голову не приходит.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10