Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вторжение

ModernLib.Net / Научная фантастика / Лейнстер Мюррей / Вторжение - Чтение (стр. 4)
Автор: Лейнстер Мюррей
Жанр: Научная фантастика

 

 


— Мы плотно застряли. Одно переднее колесо повернуто почти под прямым углом к другому. Поломки оказались куда более серьезными, чем я ожидал… Машина не поедет, даже если мне удастся вытащить ее на дорогу. Похоже, придется идти пешком. Скорее всего, по дороге к озеру уже расположены военные части, и мы наверняка встретим кого-нибудь рано или поздно. По крайней мере, я очень на это надеюсь!

Но Локли явно не везло. Мало того, что машина действительно так и не завелась, но и ни одного военного не встретилось пока на пути инженера и девушки. Впрочем, если бы машина находилась в исправном состоянии, у пришельцев оказалось бы больше шансов заметить большой движущийся объект, чем двух крадущихся вдоль дороги людей. Кроме того, автомобиль мог быть расценен как угроза, и уничтожен вместе с пассажирами.

Локли и Джилл не взяли ничего из вещей, остававшихся в машине, и отправились в путь. Они старались двигаться как можно ближе к дороге, не оставляя надежды повстречать военных. Это был не самый короткий маршрут для выхода из национального парка. Через лес проходили еще тропинки, путешествие по которым заняло бы гораздо меньше времени. Локли ожидал рано или поздно встретиться с войсками, у которых наверняка будут танки. Инженеру казалось, что против наших тяжелых военных машин оружие инопланетян почти бессильно. Итак, Локли и Джилл продолжали двигаться вдоль главной дороги. У инженера не было при себе никакого оружия, не было даже еды. Он вдруг вспомнил, что ничего не ел с самого утра.

Наступил день, серый и мрачный. Росинки поблескивали на стеблях травы и листьях деревьев. Локли углубился в лес, отыскал сломанную ветку и с большим трудом сделал из нее нечто вроде дубины, обломав побочные веточки и сучки. Когда он вернулся на дорогу, Джилл внимательно прислушивалась к голосу, раздававшемуся из поднятого в строительном лагере карманного радиоприемника. Потом она выключила его.

— Я надеялась услышать какие-нибудь новости, — тихо пояснила она. — Правительство знает о корабле с пришельцами, и он — я имею в виду Вэйла — обязательно попытается дать им понять, что мы за существа. Так что в любое время может наладиться дружественный контакт между землянами и жителями другой планеты. Но пока еще нет никаких конкретных сообщений. Наверное, слишком рано…

Локли сдержанно покачал головой в знак согласия. Они вместе пробирались сквозь лесные дебри по сырой траве, старясь не удаляться от дороги более чем на несколько метров. По мере того, как небо прояснялось, Локли все чаще поглядывал на Джилл. Девушка выглядела очень уставшей. Инженер удрученно подумал, что она, должно быть, думает сейчас о Вэйле. Вряд ли хоть раз образ Локли вытеснил из ее сознания лицо любимого. А сейчас, когда неизвестность поглотила Вэйла, Джилл вообще не способна была думать о чем-то другом.

Когда солнце окончательно поднялось над горизонтом, Локли приостановился и обеспокоенно произнес:

— Ты не отдыхала уже целые сутки, и я сомневаюсь, что со вчерашнего утра тебе удалось поесть. Я тоже страшно устал и очень голоден. Если военные машины пойдут по этой дороге, мы услышим шум их моторов. Думаю, нам следует углубиться в лес и немного отдохнуть. Может, я смогу отыскать что-нибудь съедобное.

Дикие лесные заросли таят в себе опасность для человека, далекого от природы, но также предлагают и стол, и кров тем, кто знает, что и где искать. В лесу всегда растут какие-либо пригодные в пищу ягоды, сгодятся и некоторые сорта желудей. Зелень определенных растений очень похожа по вкусу на спаржу. Листья кое-каких колючих растений, если срывать их не переросшими, достаточно питательны, чтобы не дать человеку умереть с голоду. Ну и, конечно, в лесу всегда есть грибы. Даже на камнях растут некоторые грибы, из которых можно сварить суп, предварительно высушив их.

Перед тем, как отправиться на поиски пищи, Локли вдруг обратился к Джилл с запоздалым вопросом:

— Ты говорила, что видела тех существ, и что они не были похожи на людей. Как они выглядели, Джилл?

— Они находились на достаточно большом расстоянии от меня, — ответила девушка. — Мне не удалось как следует разглядеть их. Размером они примерно как мы, но это точно не люди. Они прошли далеко от меня, я не могу сказать ничего точно!

С минуту Локли стоял молча, потом пожал плечами и сказал:

— Отдыхай. Я скоро вернусь.

С этими словами он покинул девушку.

Локли был страшно голоден и внимательно смотрел по сторонам, в надежде найти что-нибудь съедобное. Мысли о еде прерывались невольными попытками сознания нарисовать примерную картину того, как могли выглядеть пришельцы из космоса, если размером они примерно такие же, как люди, но даже издалека видно, что это не земляне. Выходит, они настолько отличаются от нас по внешнему виду, что это бросается в глаза и на большом расстоянии. В конце концов, тряхнув головой и попытавшись отогнать мысли о пришельцах, Локли обратил все свое внимание на поиски пищи.

Ему удалось отыскать небольшую полянку, где росли ягоды. Там было достаточно места для ягодных кустов, но деревьям не хватало площади. Полянку явно посещали медведи, но ягод оставалось довольно много.

Локли насобирал их в свою шапку и отправился назад к Джилл. Она снова слушала радио, уменьшив громкость звука. Инженер положил шапку с ягодами возле нее, но девушка в волнении подняла руку, призывая его помолчать некоторое время. Солнечные лучи проникали сквозь густую листву деревьев и наполняли воздух веселым желтым светом. Поглощая собранные ягоды, Локли и Джилл внимательно слушали сообщение по радио.

Как раз вышло новое, уже третье по счету официальное заявление. Сейчас, спустя двенадцать часов после второго, полного уверенных ноток бюллетеня, уже не имело смысла притворяться, что в Галечное озеро упал простой метеорит.

О том, что в озеро упал естественный природный объект, уже не приходилось говорить. Однако расследование продолжалось. Небольшие аэропланы летали над территорией падения объекта, пытаясь получить фотографии плавающего в озере космического корабля инопланетян. Удовлетворительной информации по этому поводу не поступало, но снимки разрушений, произведенных гигантской волной, образовавшейся в результате падения некоего крупногабаритного объекта, говорили сами за себя — никто уже не сомневался, что на землю опустился инопланетный корабль. По границам национального парка Галечного озера были распределены войска, чтобы предотвратить поток любопытствующих, стремящихся встретить братьев по разуму. Подробности приземления выяснялись. Рабочих из строительного лагеря допрашивали снова и снова, и двое спасшихся мужчин в который раз уже рассказывали историю своей «встречи» с пришельцами. Было доподлинно известно, что еще по крайней мере четыре человека попали в плен к неизвестным существам. Одним из них был Вэйл, свидетель спуска и приземления корабля инопланетян. Трое других отправились исследовать причину мощного взрыва, потрясшего территорию возле озера. Они так и не вернулись, но это вовсе не означает, что они погибли. Вполне возможно, что захватчики — эти пришельцы, гости с другой планеты, приземлившиеся на американской территории, пытаются определить, как следует общаться с его хозяевами — американским народом.

Локли внимательно посмотрел в лицо Джилл. Когда она услышала фразу, относящуюся к Вэйлу, девушка побледнела, но, заметив, что Локли наблюдает за ней, уверенно произнесла:

— Они же не знают, что пришельцы не убили тебя и даже позволили бежать вместе с остальными рабочими. Кто-то должен донести до них эту информацию…

Локли ничего не ответил. Он подумал о том, что ни двое спасшихся рабочих, ни трое его сокамерников, ни он сам не видели своих захватчиков. В отличие от Вэйла. Сообщение по радио продолжалось, в голосе ведущего звучала уверенность в своих словах… Оказывается, прошлым вечером в горы отправился вертолет, чтобы в деталях изучить место посадки инопланетян, поскольку с самолета сделать это невозможно.

Локли вспомнил, что сидя в камере, они слышали звук работающих винтов. Значит, это и был тот вертолет. Оказывается, связь с летчиками внезапно оборвалась. Скорее всего, причина была в неисправности приборов… Позднее дошли слухи о том, что пилот одного из маленьких аэропланов вынужден был опуститься на высоту в пятнадцать тысяч футов и вдруг почувствовал очень неприятный запах. Потом он лишился зрения и не мог двигаться. Он был парализован. Такое состояние длилось всего несколько секунд. Он словно бы попал в своеобразное поле определенной ширины, пролетев которое вновь смог видеть и двигаться. Все неприятные ощущения растворились. Он инстинктивно воспользовался уклончивыми маневрами и полетел прочь от опасной зоны, но еще дважды ему приходилось вновь испытывать нечто подобное. Ученые сравнили показания пилота с показаниями двух рабочих и признали, что они полностью идентичны. Это означало, что кто бы или что бы ни приземлилось на территории парка Галечного озера, оно обладало особым лучом, способным на время выводить из равновесия живых существ на довольно большом расстоянии. Если только трое пропавших рабочих не погибли под воздействием этого луча, его можно считать не смертельным.

Информация, дававшаяся в новостях, излагалась дикторами уверенным тоном, дабы не положить начало панике среди населения. Вполне естественно для пришельцев с другой планеты принять некоторые меры предосторожности против возможно негостеприимно настроенных жителей нового для них мира. Однако все наши усилия будут нацелены на скорейшее установление дружественного контакта с инопланетянами. Их оружие, как кажется, имеет ограниченное воздействие и не является смертельным для землян. Время от времени повторялись случаи временного паралича среди солдат, стоявших на границах национального парка, однако люди довольно быстро обретали возможность двигаться. Тем не менее войска несколько отступили от намеченной зоны, а ракетные установки продолжали доставляться на территорию, откуда они могли бы запустить ракеты с атомными боеголовками в район приземления инопланетян, если возникнет такая необходимость. Правительство собиралось сделать все возможное, чтобы этого не произошло, ведь контакт с представителями цивилизации, продвинувшейся дальше землян по пути прогресса, может стать для нас неоценимым. Поэтому атомные бомбы будут использованы лишь в случае самой крайней необходимости. Бомба способна уничтожить пришельцев вместе с их кораблем, а он пригодился бы нам для научных изысканий. Население призывалось к спокойствию. Если все же корабль будет представлять собой опасность для землян, его можно и нужно будет уничтожить. Выпуск новостей закончился.

— Он заставит их понять, что люди, это не дикобразы и кролики! Когда они поймут, что мы разумные существа, все будет в порядке, я уверена, — произнесла Джилл, имея в виду Вэйла.

Локли неохотно заметил:

— Нельзя забывать кое о чем, Джилл. Пришельцы ведь не ослепляли ни кроликов, ни дикобраза. Они ослепили только людей.

Девушка во все глаза уставилась на инженера.

— Один из рабочих, с которыми я сидел в камере, предположил, что они делают это потому, что слишком ужасны на вид, и не хотят пугать нас. Но я так не думаю, — он немного помолчал. — Может, они делали это как раз затем, чтобы мы не увидели, что на самом деле они вовсе не монстры.

Глава четвертая


— Все говорит в пользу того, что они монстры, и нам предстоит выяснить, действительно ли это так. Было кое-что в этом выпуске новостей, что вызывает у меня подозрения… Надо хорошенько подумать, — пробормотал Локли.

— А если это никакие не монстры, значит, они такие же люди, как мы. А Соединенные Штаты ведут холодную войну только с одной страной, и только она могла выкинуть нечто подобное… Если они не пришельцы, а люди, то убьют всякого, кто это обнаружит, — дрожащим голосом произнесла Джилл.

— И все-таки, — настаивал Локли, — все факты говорят в пользу того, что мы имеем дело с инопланетянами. Так что не стоит заранее хоронить Вэйла. Мы сейчас почти попали в ловушку, а он хотел бы, чтобы ты была в безопасности. Да и мне не очень-то нравится то, что сказали по радио.

— Что ты имеешь в виду?

Локли медленно произнес:

— Две вещи. Об одной из них там упомянули, о другой нет. Ничего толком не рассказали о солдатах, идущих по направлению к Галечному озеру, чтобы поприветствовать гостей из космоса и вежливо сообщить им, чтобы они вели себя именно как гости и не ставили на людях эксперименты со своими парализующими лучами. Мы с тобой примерно на это и рассчитывали. Мы ожидали вскоре увидеть солдат, направляющихся к озеру по дороге. Но мы их до сих пор так и не встретили.

Джилл, все еще бледная, наморщила лоб, анализируя слова Локли.

— Об этом так ничего и не сказали толком в новостях. Зато сказали о другом — о том, что войска установили кордон вокруг парка, и некоторые солдаты подверглись воздействию лучей пришельцев. Еще сказали о том, что войска «несколько отступили от намеченной зоны». Понимаешь? Отступили!

Джилл молча смотрела на него, внезапно осознав, что это все значит.

— Но тогда получается…

— Тогда получается, что эти самые лучи — довольно мощное оружие. Оно способно оказывать влияние на людей на расстоянии в милю, если не в десятки миль. Мы так и не знаем, как противостоять ему. Что бы или кто бы ни прибыл к нам на корабле, который видел Вэйл, оно или они обладают оружием, против которого наша армия пока что бессильна. Так что нам пока не стоит надеяться на скорое спасение. Придется уходить из парка своими ногами, в буквальном смысле. Поэтому можно забыть о дороге. Надо искать более короткий и, самое главное, безопасный выход из леса. Нам предстоит хорошенько подумать об этом.

Джилл потрясла головой, словно стараясь стряхнуть все плохие мысли. Наконец, она произнесла:

— Думаю, ты прав. Вэйл хотел бы, чтобы я пошла с тобой. Если уж я не могу ничем помочь ему, то, по крайней мере, надо избавить его от беспокойства за меня. Что ж, будем думать, как выбираться отсюда. У тебя есть какие-нибудь планы?

Локли повел ее вниз вдоль дороги, ведущей от Галечного озера во внешний мир. Спустя несколько сотен метров дорогу пересекал каменистый уступ. Там не было мягкой земли, на которой могли бы остаться следы ботинок, и оба беглеца стали подниматься вверх по уступу, благо он оказался довольно пологим.

— Мы поднимемся здесь, а потом уйдем в лес, — произнес Локли. — В лесу нас будет гораздо труднее найти, чем на дороге. Я уверен, что пришельцы вполне понимают, для чего у нас предназначены дороги. Если бы только узнать, как избежать воздействия их парализующих лучей… Впрочем, мне кажется, что они активизированы как раз в районах дорог — существа наверняка ожидают атаки оттуда и установили систему наблюдения за ними. По крайней мере, им следовало бы сделать это как можно скорее. Так что мы будем избегать близости к дорогам. Очень хорошо, что у тебя удобная обувь для походов через лес — мы сможем довольно долго двигаться в приличном темпе.

Локли шел первым, помогая Джилл карабкаться вверх. Не останется никаких следов того, что они сошли с дороги. Да и вообще во всем парке не оставалось никаких следов их пребывания, кроме небольшой помятой машины на обочине. Инопланетяне знали о существовании Локли, но не о них с Джилл вместе. Локли чувствовал себя несколько шокированным тем обстоятельством, что Джилл вдруг решила сконцентрировать все мысли на собственном спасении, вместо того, чтобы продолжать поиски Вэйла и пытаться спасти его. Значит, рациональное начало в девушке возобладало над эмоциями. Что ж, в одиночку Локли тем более не стал бы утруждаться поисками своего коллеги по несчастью.

Итак, процесс вторжения продолжался. Это мог оказаться инопланетный террор, и тогда его последствия для землян были неизвестны. Однако Локли все еще допускал возможность того, что все происходящее спроектировано и воплощено гостями из страны, стоящей по другую сторону баррикад от Соединенных Штатов. Мысль об этой возможности хотя бы однажды посетила каждого американца за последние двадцать четыре часа. В таком случае, можно примерно выяснить, к чему следует быть готовым.

Весь мир постоянно находился в нервозном состоянии из-за грядущего столкновения сил двух сверхдержав, казавшегося неизбежным. Их соперничество было бесконечным. Большая часть человечества с какой-то обреченностью ожидала момента, когда грянет гром, считая, что его все равно невозможно предотвратить. Но в таком случае, даже если разразившаяся война и окончится, то лишь вместе с гибелью всех живых существ, даже растений и микробов в глубинах мирового океана. Единственной надеждой для людей, как это ни парадоксально, являлось ожидание того, что одна из враждующих наций вдруг изобретет совершенно новое оружие, доселе неведомое и сверхмощное. Тогда она сможет добиться мирового господства, избавив планету от угрозы ядерной войны.

Атомные бомбы смогли бы играть роль такого оружия, если бы имелись на вооружении только одной из сторон. Но обе сверхдержавы обладали ими, и кто бы ни начал атаку, на нее моментально ответили бы с другой стороны. Таким образом, нападавшие не выжили бы, равно как и ответившие на их атаку. Единственным сдерживающим фактором для обеих сторон являлись наблюдательные системы противника. Только они делали существующую войну холодной — войной провокаций, трюков, шпионажа и контршпионажа, но не войной, истребляющей живых существ.

Однако Локли подозревал — и это была худшая из угроз — что соперница Америки разработала новое оружие, которое достаточно долгое время может оставаться неопознанным. Если в Соединенных Штатах поверят в возможность вторжения из космоса, военные не станут посылать ракеты против людей. Они запросят помощи, и она будет предоставлена даже прежними соперниками, если бы на Землю действительно вторглись пришельцы с другой планеты. Люди всегда объединятся против инопланетян. Но если то был корабль, прилетевший не далее, чем с другой стороны Атлантики, и предназначен для введения противника в заблуждение… Америка может оказаться завоеванной из-за своей веры в пришельцев с другой планеты, тогда как на нее напали всего лишь люди.

Не то чтобы все факты свидетельствовали в пользу этой версии, но ее не надо оставлять без внимания. Тому нет пока никаких доказательств, но сама ситуация не располагает к их изысканию. Кроме того, если на Америку действительно напали русские, то последствия такого нападения могут оказаться гораздо хуже, чем результат инопланетного вторжения. Первое приземление может быть всего лишь тестом, необходимым, чтобы убедиться, что американцам пока неизвестно новое оружие, и они не способны противостоять ему. Экипаж корабля имел в своем распоряжении только два варианта развития событий — либо их эксперимент завершится успешно, либо они будут убиты. В случае если для их уничтожения используют атомные бомбы, они все равно выиграли бы. Другие такие же корабли могут высадиться в американских городах, где никто не станет бомбить их, опасаясь гибели миллионов невинных людей. В таком случае русские могут затребовать капитуляции под угрозой смерти. И добиться своего.

Локли взглянул на солнце, потом на свои часы.

— Юг где-то там, — он указал рукой направление. — Это кратчайший путь добраться туда, где ты окажешься в безопасности, а я смогу рассказать кому следует обо всем, что со мной произошло.

Джилл молча последовала за инженером. Оба они растворились в зелени деревьев, и никто не разглядел бы две движущиеся человеческие фигуры с дороги. Даже с воздуха их вряд ли удалось бы обнаружить. Когда было пройдено около мили, Джилл вдруг эмоционально произнесла:

— Но они не могут не быть монстрами! Я уверена!

— Чем бы они ни были, я не желаю, чтобы ты попала им в лапы, — отозвался Локли.

Они шли дальше. Вот в поле зрения попал участок дороги, хорошо видимый из-за деревьев. Он был пуст. Дорога снова терялась из виду, уходя налево. Локли и Джилл взбирались по холмам и спускались вниз. Сейчас идти стало гораздо легче — подлесок сильно поредел, и ноги не утопали в покрове из опавшей листвы. Вот пришлось огибать залитую солнцем поляну, заросшую низким кустарником. Снова каменистые террасы…

Внезапно Локли замер на месте. Он почувствовал, что кровь отхлынула у него от лица. Инженер схватил девушку за руку и отдернул на несколько шагов от лесной тропинки, на которую они только что набрели.

— Что случилось? — прошептала Джилл, увидевшая выражение его лица.

Локли не ответил. Он принюхивался к чему-то. Запах был слабым, но очень неприятным. Аромат джунглей и тухлой воды. Так иногда пахнет в местах, где обитают рептилии. Отвратительный запах! Хуже, чем вонь скунса.

Тишина. Спокойствие. Где-то неподалеку поют птицы. Ничего не происходит. Абсолютно ничего. Спустя довольно много времени Локли внезапно произнес:

— У меня есть идея. Надо кое-что проверить. Я должен убедиться. Если со мной что-то случится, не пытайся помочь!

Он учуял отвратительный запах почти пятнадцать минут назад и успел отвести Джилл на некоторое расстояние от опасной зоны. Никаких признаков движения монстров. Локли пригнулся и почти ползком стал продвигаться вперед среди кустарников. Вот он приблизился к месту, где почуял запах — там все было по-прежнему. Локли вдохнул еще раз, потом отошел назад. Запах стал слабее, но не менее ужасным от этого. Инженер снова подошел ближе, остановился, отошел назад. Он подходил к этому месту с разных сторон, очень осторожно, выдвинув вперед руку.

Внезапно он остановился, повернулся и пошел к Джилл. Лицо его не выражало ничего, кроме злости.

— Нам повезло, что мы не смогли воспользоваться машиной. Нас точно убили бы в этом случае, — произнес он.

В глазах девушки появился страх.

— То, что парализует людей и животных, это своего рода ловушка, и она расставлена здесь. Это нечто вроде луча. Мы почти попали в зону его действия. Возможно, он представляет собой что-то сродни нашим радарам. Я думал, они поставят наблюдателей вдоль дорог, но они сделали лучше. Они установили этот луч. Когда он блокирует главную дорогу, все, кто двигается вдоль нее, тоже попадают в зону действия. Они сначала видят немыслимые и очень яркие сочетания цветов, а потом слепнут; слышат невероятные шумы и чувствуют оцепенение и тот ужасный запах, который мы улавливаем сейчас. Человек становится парализованным на неопределенный срок. Такой же луч застал меня врасплох вчера перед тем, как меня захватили в плен. Тот же луч парализовал троих пропавших рабочих и тех двоих, что отправились на их поиски и смогли вернуться в лагерь, когда действие луча прекратилось.

— Но мы всего только унюхали неприятный запах! — запротестовала Джилл.

— Да. Но я почти сразу отвел тебя в сторону, потому что узнал его. Потом я вернулся, подошел ближе и увидел те же световые вспышки, что и вчера, услышал те же звуки и даже рука, вытянутая вперед, начала неметь, и ощущение это прошло только тогда, когда я отошел назад. Так что пойдем отсюда, — заключил Локли.

— Что же мы будем теперь делать?

— Придется изменить маршрут движения. Если мы попадем в зону действия луча, нас неминуемо парализует. Луч достаточно мощный, но у него есть свои границы. Мы попытаемся следовать вдоль них и не нарушать опасной близости до тех пор, пока луч не кончится, или мы не доберемся до цели. Если, конечно, этот луч не пересекается другим… Тогда мы в ловушке, — ответил инженер.

Он снова пошел первым, прокладывая путь для девушки.

Они преодолели четыре мили, стоившие обоим неимоверных усилий. Заметив, что девушка нуждается в отдыхе, Локли остановился возле небольшого чистого ручья. В прозрачной воде стремительно мелькали чешуйчатые рыбьи тельца. Увидев их, инженер принялся обдумывать способ выловить их оттуда. Первые попытки завершились провалом. В отчаянии Локли воскликнул:

— В любом случае, ловить рыбу не имеет смысла. Если мы разведем огонь для их приготовления, нас, несомненно, обнаружат — дым от костра отлично виден днем на довольно большом расстоянии. Они наверняка смогут направить на нас луч. Как только ты отдохнешь, мы покинем это место.

Локли внимательно обследовал ручей. Он то поднимался вслед за склонами холмов, то бежал в низину. Луч, по-видимому, действовал на другой стороне ручья. Джилл ожидала его возвращения, еле сдерживая нетерпение.

Локли вернулся, неся охапку каких-то белых корней. Окончания их завивались, словно локоны парика.

— Боюсь, это и есть наш ужин. По вкусу они напоминают сырую спаржу. Их сок не разъедает десен, а мякоть довольно питательна. Но сначала надо хорошенько отмыть их.

— Я займусь этим, — поспешно заявила Джилл.

Впервые за все проведенное вместе время девушка посмотрела прямо в лицо Локли. До тех пор, пока он не исчез в лесу надолго, она, по сути, ни разу не посмотрела на него как на личность. Он был лишь человеком, который помогал ей в отсутствие Вэйла. Теперь Джилл подумала о том, что Вэйл был бы очень благодарен Локли за то, что он не оставил ее в беде.

— Я уже достаточно отдохнула, — добавила она.

Инженер кивнул и занялся осмотром местности. Он отметил расположение солнца. Через некоторое время оба они отправились в путь. Спустя две или три мили Локли вдруг приостановился и сказал:

— Я думаю, парализующий луч должен быть где-то там, — он махнул рукой, указывая девушке направление. — У меня есть кое-какая идея… Пойду проверю.

— Будь осторожен! — дрожащим голосом произнесла Джилл.

Он кивнул и пошел в сторону, двигаясь очень медленно, напрягая все свои чувства. Девушка знала, что он пытается уловить знакомый запах, являющийся предвестником опасности.

Локли отошел уже на полмили от того места, где его ждала Джилл, немного отдохнул и пошел дальше. Девушка внимательно наблюдала за его действиями. Вот он наметил точку позади огромного валуна, встал на месте и вытянул вперед руку. Положив кисть на камень, Локли молча анализировал свои ощущения. Он постучал пальцами по поверхности валуна, поднял руку выше, опустил, взял небольшой камешек, постучал им по валуну. Постояв возле камня еще некоторое время, инженер пошел назад к Джилл, неся с собой нечто, сверкавшее, словно золото. По пути он приостановился и положил камушек — своего рода маркер. Повернувшись к девушке спиной, Локли делал непонятые движения. Время от времени вокруг него в воздухе разливалось золотистое свечение.

Наконец Локли вернулся. Придя, он вынул что-то из небольшого предмета, который держал в руках. Это была одна из пружин в его механических часах. Он показал пружину девушке и произнес с облегчением:

— Теперь-то я знаю, что представляет собой этот парализующий луч. Он является чем-то вроде радиационного луча, устроенного по принципу радара… Его вполне способна уловить антенна, и вот эта пружина как раз послужит нам неплохой антенной. Она не подвержена вредному воздействию со стороны луча, в отличие от моего тела. Когда я поднес ее к тому месту, где почувствовал запах, и рука моя начинала неметь, то снова увидел вспышки света и услышал странные звуки. Антенна является преобразователем. Благодаря ей я смог точно определить направление луча.

Джилл выглядела напуганной.

— Луч исходит от Галечного озера. Ты можешь попасть в зону его действия совершенно случайно, не заметив приближения опасности. Я подозреваю, что если бы мы оказались достаточно сильными соперниками существам, установившим луч, они бы сделали его смертельным для нас, — продолжал Локли.

Девушку слегка трясло, словно в лихорадке.

— Пришельцы просто не используют луч на полную мощность. Они пощадили нас. Пока. Дали нам понять, что мы слабы и беспомощны, и дали время хорошенько подумать об этом. Я почти уверен, что они позволили нам четверым спастись из мусорного контейнера намеренно, чтобы мы рассказали всем о том, что с нами произошло. Если мы обнаружим погибших людей в опустошенных городах, то будем точно знать, кто тому виной, и униженно будем просить пришельцев сделать нас своими рабами, иначе умрем. Вот на то они рассчитывают.

Джилл молча стояла на месте. Когда ей показалось, что Локли закончил свою речь, она произнесла:

— Если они монстры, ты думаешь, они захотят поработить нас?

Локли поколебался, а потом, сделав скорбную мину, ответил:

— Джилл, у меня есть привычка ожидать от будущего в основном неприятностей. Так что я буду очень удивлен и обрадован, если они не захотят сделать нас своими рабами.

— Предположим, что на нас напали не монстры. Что тогда? — спросила девушка.

— Тогда мы имеем дело со своими соперниками по холодной войне, и они предприняли попытку разузнать, можно ли будет нанести нам удар так, чтобы мы даже не догадались, откуда он исходит. Думаю, в таком случае те, кто остался на корабле, скорее уничтожат его вместе с собой, чем позволят аппарату попасть нам в руки, — ответил инженер.

— А это не оставляет особой надежды на… — Джилл не смогла договорить.

Она не назвала имени Вэйла. Не смогла. Локли снова скорчил гримасу.

— Но все же пока это не известно наверняка, Джилл. Все факты говорят в пользу того, что мы имеем дело с монстрами. В любом случае, нам с тобой предстоит во что бы то ни стало добраться до представителей военных и доложить им обо всем, что нам удалось выяснить. Теперь у нас есть антенна, и можно будет с большей или меньшей точностью определить расположение луча. Должно быть, армейский кордон вынужден был отодвинуться от границ парка из-за двигающегося или перемежающегося луча. С такими лучами все гораздо сложнее…Что ж, пойдем.

Девушка поднялась на ноги и молча последовала за Локли. Они взбирались на довольно крутые возвышенности и опускались в низины. Солнце потихоньку начинало уходить на запад. Идти было сложно. Даже для Локли, привыкшему к длительным переходам по дикой местности, сегодняшний день стал весьма трудным. Нечего уж говорить о Джилл.

Наконец они вышли на пустынный склон холма, на котором не росли ни деревья, ни кустарники. Постепенно склон переходил в довольно просторную равнину, несколько акров шириной. Локли осмотрелся вокруг. То там, то тут на равнине росли большие мощные деревья с густыми кронами. Инженер удовлетворенно кивнул.

— Присядем и отдохнем тут. А я пока пошлю сообщение, — скомандовал он.

Локли принялся обламывать ветки с темно-зеленой хвоей. Набрав некоторое количество ветвей, он вышел на открытое пространство и стал раскладывать их определенным образом. Потом вернулся к дереву и снова стал ломать ветви. Дело продвигалось очень медленно, потому что линии должны быть длинными и толстыми. Постепенно темная зелень ветвей превращалась в огромные буквы сообщения: «SОS». Каждая буква была около тридцати футов в высоту. А линии — пяти футов шириной. Их должно было быть хорошо видно с воздуха.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10