Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Прикрытие-Один (№4) - Кодекс "Альтмана"

ModernLib.Net / Шпионские детективы / Ладлэм Роберт / Кодекс "Альтмана" - Чтение (стр. 10)
Автор: Ладлэм Роберт
Жанр: Шпионские детективы
Серия: Прикрытие-Один

 

 


Огонек шевельнулся, и ступни Асгара исчезли в сумраке. Джон пополз следом, впервые в жизни почувствовав, что такое боязнь замкнутых пространств, каково это — дышать, когда чудится, что дышать нечем, и ожидать, что в любую секунду ты можешь оказаться погребенным заживо. Легкие Смита напряглись, в висках молотами застучала кровь.

Время словно остановилось. Смит заставлял себя дышать и ползти. Дышать. Ползти. Следом за ногами Асгара в глубь темного туннеля, который, казалось, заглатывал его.

Воздух наполнился густым смрадом. Смит судорожно хватал его разинутым ртом, будто рыба, вытащенная на берег.

— Быстрее, — сказал Асгар и поднялся на ноги.

Смит торопливо последовал его примеру. Они очутились в сточной канаве у конца зловонного переулка. В этот миг Смиту казалось, что никогда еще он не видел столь восхитительного зрелища.

Асгар быстро зашагал вперед. Смит, все еще глубоко дыша, двинулся за ним. Миновав открытые железные ворота, они вышли на улицу, у обочины которой стояли два «Лендровера». Чьи-то руки втолкнули его во второй автомобиль, и он очутился в задней части салона со снятым сиденьем. Его сдавили тела трех мужчин и двух женщин. Он узнал Токтуфана, Мирканмилью и двух гримерш. Остальные были незнакомы ему, но все они носили те или иные предметы традиционной уйгурской одежды. Алани заняла место рядом с водительским креслом, а Асгар сел за руль.

— Зачем еще одна машина? — шепотом спросил Смит.

— Приманка. На тот случай, если впереди рыщет полиция.

Первый «Лендровер», также набитый людьми, отправился в путь.

Выждав пять минут, Асгар тронул машину с места. Они петляли по улицам в предрассветном мраке и наконец оказались на освещенной дороге, по которой ехали автомобили — впрочем, их было немного.

Асгар оглянулся.

— Мы поедем к Гуанчжоу по шоссе Хуньхан, изображая из себя убогих сяньцзянских крестьян, которые катят на юг, словно ваши оклахомцы в 30-х годах прошлого века. Надеюсь, полиция не сочтет нас опасными. Если Комитет еще не установил за нами слежку и не почует подвох, мы, пожалуй, прорвемся.

Глава 13

Шоссе Хуньхан, Китай

Под черным ночным небом загородная местность превратилась в царство теней и колышущегося тумана. Смит позвонил из Чаннина по телефону-автомату, набрав гонконгский номер, и по-французски обсудил условия сделки, которая выглядела вполне законной, если бы разговор подслушали. Беседа состояла из невинных фраз, в которых были закодированы просьба об эвакуации морем, а также время и координаты. Сразу после того как Смит повесил трубку, связник должен был передать информацию Фреду Клейну.

— Судя по звуку, линия не прослушивается. Я не заметил признаков постороннего подключения, — сказал Смит Асгару, как только «Лендровер» вновь принялся петлять по скверной дороге, рассекавшей каменистую местность с холмами и низинами.

— Вас наверняка слушали, — заверил его Асгар. — Они следят за всеми междугородными звонками, особенно в Гонконг. Одно хорошо: этим занимаются неквалифицированные сотрудники, и для них прослушивание — рутинная работа. Они редко замечают что-либо важное, разве что если об этом говорится в открытую. Но спецслужбы знают, что вы сейчас находитесь здесь, и вполне могли задействовать особый режим контроля. Однако, если у вашего связного надежное, проверенное годами прикрытие, вам вряд ли что-либо угрожает.

Джон поморщился:

— Спасибо.

Прежде чем они покинули город, их дважды останавливали на контрольных пунктах. Оба раза полицейские поднимали их на смех и пропускали без каких-либо затруднений. Смит начал успокаиваться. Тридцать минут спустя, преодолев более половины пути до Гуанчжоу, они выехали на шоссе. В этот ранний час движение здесь было редкое. Через несколько километров они свернули на двухполосный проселок неподалеку от Цзиньшаня и поехали на юго-восток, к побережью Восточно-Китайского моря.

Даже теперь, в самое темное время суток перед рассветом, на дороге встречались машины — порой легковые, но в основном грузовички мелких фермеров с продукцией, бережно уложенной в кузове. Крестьяне победнее ехали на велосипедах, которые тянули за собой двухколесные тележки с товарами для продажи на шанхайских рынках.

Асгар ехал, не снижая скорость, но и не торопясь, чтобы не привлекать к себе внимание.

— Если за нами следят люди из общественной безопасности, они дождутся, пока мы не окажемся на берегу и не начнем эвакуацию. Они наверняка пожелают схватить вместе с нами спасательную группу. Но у нас есть время, и я не вижу смысла рисковать, превышая скорость. Надеюсь, за нами все же не следят.

Джон откинулся назад и закрыл глаза. Все, кроме Асгара, дремали, время от времени просыпаясь, когда в окна задувал ветер с соленым ароматом открытого моря и кисловатым запахом ила.

В Чжапу они свернули на северо-восток по направлению к Цзиньшаню. Грузовики и велосипеды сновали по этой прибрежной дороге в обоих направлениях — на север к Шанхаю и на юг к Гуанчжоу. Изредка проезжали полицейские машины, но стражи порядка либо не обращали на «Лендровер» внимания, либо широко улыбались при виде простодушных крестьян.

В конце концов пришла пора сориентироваться на месте. Алани и Асгар изучали карту в свете крохотного фонаря. Алани оглянулась и что-то сказала на своем языке. Токтуфан втиснулся вместе с ними на переднее сиденье. Начался оживленный разговор по-уйгурски. Токтуфан тыкал пальцем в карту, затем вперед, а Алани, судя по всему, пыталась заставить его указать конкретную точку.

Она дала Токтуфану карандаш, предлагая сделать пометку на карте, но тот пожал плечами, отмахнулся от карандаша и продолжал настойчиво жестикулировать, требуя ехать дальше.

Очевидно, только Токтуфан точно знал, куда они направляются, но он ориентировался исключительно по интуиции и по приметам, которые как-то умудрялся рассмотреть в ночном мраке. Это отнюдь не прибавляло Смиту уверенности; Алани и Асгар, по-видимому, разделяли его тревогу.

Выругавшись себе под нос по-уйгурски, Асгар вырулил на дорогу и погнал машину вперед, а Токтуфан продолжал всматриваться в темноту.

— Думаете, он сумеет найти нужный пляж? — спросил Смит.

— Найдет, — заверила его Алани. — Вопрос лишь в том, когда.

— Через пару часов начнет светать.

Алани повернулась в кресле и улыбнулась своей чуть заметной насмешливой улыбкой.

— Неужели вам хочется скучной жизни, полковник? Разве вы стали агентом не ради опасности и приключений? Кстати, если вы не из ЦРУ, то кто вы?

Джон мысленно выругал сам себя. Не надо было распускать язык.

— Я работаю в Госдепартаменте.

— Вот как? — Алани окинула его изучающим взглядом, словно она знала, как выглядят агенты Госдепа. Впрочем, может быть, она действительно знала это.

— Впереди! — послышался отрывистый возглас Асгара.

Джон увидел людей в форме. Полицейский автомобиль перегораживал половину дороги. Контрольный пункт.

— Токтуфан, пересаживайся назад! — велел Асгар.

Токтуфан соскользнул с переднего сиденья едва ползущего «Лендровера» и вновь втиснулся между остальными в задней части салона. «Лендровер» медленно продвигался вперед в длинной змеящейся очереди грузовичков, старых легковых автомобилей и велосипедов. В голове очереди водители и велосипедисты предъявляли документы. Сонно зевающий офицер стоял, прислонившись к своей машине. Время от времени он выкрикивал приказы.

Полицейские трудились не покладая рук. Они проверяли паспорта, приподнимали холсты, которыми были накрыты грузы — как мелкие, так и крупные. Как только «Лендровер» поравнялся с ними, офицер встрепенулся. Выпрямившись, он отдал распоряжение.

Двое патрульных с изумлением рассматривали «Лендровер», в который набились восемь человек. Один из патрульных проверял документы, которые ему подали Алани и Асгар, а второй улыбался, явно забавляясь. Офицер вновь выкрикнул приказ, шагнул вперед и взял документы. Изучив их, он посмотрел на Асгара и Алани. Алани улыбнулась. Не сей раз это была лукавая, едва ли не кокетливая улыбка. Офицер моргнул и пригляделся к ее лицу.

Джон ссутулился, пытаясь скрыть свой рост и телосложение. Спутники еще плотнее окружили его. Один из полицейских осветил фонариком их лица и сказал что-то по-китайски, упомянув уйгуров.

Офицер, не отрывая взгляд от Алани, кивнул и выкрикнул очередное распоряжение. Полицейские начали проверять двух велосипедистов, стоявших в очереди за «Лендровером». Офицер улыбнулся, кивнул Алани и взмахнул рукой, приказывая ехать.

Асгар тронул машину с места, и Смит с трудом подавил желание обернуться. Уйгуры глубоко с облегчением вздыхали. Ночная темнота помогла сохранить тайну; они улыбались и шепотом переговаривались между собой.

Джон не разделял их радость:

— Контрольные пункты — это обычное дело?

— Порой встречаются в городах. В сельской местности — почти никогда.

— Министерство общественной безопасности подняло полицию по тревоге. Они кого-то ищут.

Асгар кивнул:

— Но не уйгуров.

— Ищут американца, похожего на меня, — согласился Джон.

— Следовательно, они не знают, где вы находитесь, кто с вами и что вы собираетесь делать дальше. Если бы знали, то уже сейчас прочесывали бы побережье.

— Они наверняка полагают, что я попытаюсь покинуть страну, иначе не привели бы в готовность полицию вдалеке от Шанхая.

— Это касается любого агента, легенда которого была раскрыта.

Все это очень не нравилось Джону. Кто-то из сотрудников общественной безопасности заподозрил, что он вызвал помощь, и в прибрежном районе рядом с Шанхаем была объявлена тревога. Наверняка в операции готовы принять участие также патрульные катера и истребители. Катера не вызывали у Джона особых опасений, но реактивные самолеты — совсем другое дело.

Однако уже очень скоро у Смита появились иные заботы. Токтуфан подался вперед и заговорил по-уйгурски, настойчиво указывая влево, прочь от моря. В просветах между телами и головами Смит мельком заметил узкое здание на вершине прибрежного холма. Углы его крыши были приподняты; судя по очертаниям, это была китайская пагода. Спутники Смита оживились.

Быстро вращая руль, Асгар резко повернул «Лендровер» к воде. Машина с дребезжанием и скрипом спустилась в овраг, незаметный с дороги. Асгар загнал автомобиль под иву и выключил двигатель. Несколько секунд все сидели неподвижно, наслаждаясь внезапно наступившей тишиной.

Разминая затекшие после долгой тряской дороги мускулы, они неловко выбрались из машины и расселись вокруг Асгара и Токтуфана в зарослях кустов и деревьев.

В основном говорил Асгар, а Токтуфан вставлял замечания, указывая рукой в различных направлениях. Когда они умолкли, одна из женщина поднялась на ноги и скрылась в зарослях, возвращаясь к дороге над оврагом.

Алани повернулась к Джону.

— Асгар послал Фатиму в пагоду с электрическим фонарем и маскировочным тубусом. Фатима установит фонарь в окне на верхнем этаже — так, чтобы тубус не позволял увидеть свет с берега. — Она кивком указала в сторону воды. — Пляж находится примерно в пятистах метрах по прямой линии от пагоды. Как правило, на пляже никого нет, особенно в этот час, однако там бывают любители ловить рыбу и крабов в темноте. Нельзя исключать и того, что полицейские ведут наблюдение через бинокли ночного видения.

— В таком случае мы должны появиться на берегу только в самый последний момент.

Алани кивнула:

— У нас есть оружие. Мы пойдем с вами, как только увидим световой сигнал из пагоды.

Участники операции тесной группой сидели в густых зарослях среди высоких деревьев, тянущихся вверх, к воображаемому куполу над головой. Каждая секунда казалась минутой, каждая минута — часом. Уйгуры переговаривались приглушенным шепотом, в котором слышались озабоченность и мрачная серьезность. Алани села на корточки рядом со Смитом и молчала, погруженная в свои мысли.

Внезапно высоко в ночном небе вспыхнул далекий огонек. Из темноты вынырнул Асгар. Он быстро сказал что-то по-уйгурски и повернулся к Смиту.

— Пора выдвигаться, Джон. Я не уверен до конца, но мне послышался какой-то звук у дороги, когда я ее переходил. Я ничего не увидел, и, надеюсь, мне это только почудилось. Однако рисковать нельзя. Мы не знаем, далеко ли от берега ваши люди и там ли они вообще. Тем не менее вам следует поспешить.

— Наступил указанный срок, и мои люди уже здесь, — заверил его Джон.

Токтуфан торопливо шагал первым, скользя между деревьями и кустами, словно привидение. Остальные уйгуры шли за ним с оружием в руках. Следом двигался Смит, держа наготове «беретту», а Асгар и Алани прикрывали тылы. Казалось, все они парят над травой, будто бесплотные духи.

В конце концов Джон услышал плеск волн, набегавших на берег. Ему в лицо ударил свежий соленый ветер. Деревья и кусты подступали к травянистому гребню, который обрывался к узкому галечному пляжу с высоты около полутора метров. Джон и уйгуры затаились за линией деревьев. Луна уже почти опустилась к морю, и по его черной поверхности до самого горизонта протянулась серебристая дорожка. Высокие деревья покачивались, зловеще шелестя листвой.

В море мигнул огонек. Второй. Третий раз.

В наступившей темноте послышался отрывистый звук. Кто-то споткнулся и сердито выругался.

— Под обрыв! — шепотом выкрикнул Смит и перекатился по земле. Алани повторила его приказ по-уйгурски.

Они укрылись под обрывом в тот самый миг, когда из-за деревьев донеслась автоматная очередь. Пули зарывались в песок и дождем сыпались в воду.

— Дождитесь, пока не увидите их! — скомандовал Джон, перекрикивая грохот стрельбы.

Асгар повторил его слова по-уйгурски. Никто не паниковал. Все хладнокровно выжидали, повернувшись спиной к морю.

Послышалась следующая очередь, и Джон уловил движение среди деревьев слева. Он выстрелил. Раздался далекий вскрик. Он попал в одного из преследователей. Потом выстрелил кто-то из уйгуров. Потом еще. Ни криков, ни шороха тел, упавших в кусты, не последовало.

Асгар выругался по-уйгурски и гневно вскричал.

Третья очередь была слабее предыдущих, с паузами, и Джон увидел слева тени, бегущие из-под деревьев к заросшему высокой травой открытому участку у берега.

— Они берут нас в клещи!

Алани перевела его предостережение, и Джон задумался — не те ли это люди, что напали на него и Мондрагона на острове Люйчу, а потом и в поместье Ю Юнфу? Может быть, это Фэн Дунь, который вновь прибегнул к излюбленной тактике?

Времени продолжать анализ не было. Кем бы ни оказались противники, они превосходили уйгуров числом и подступали все ближе. Смит видел все больше движущихся фигур у самой кромки деревьев. Уйгуры тоже заметили их и, открыв прицельный смертоносный огонь, заставили наступающих залечь на землю.

Асгар сел рядом со Смитом и, жарко дыша ему в ухо, прошептал:

— Мы можем задержать их на время, но, когда те, что идут по берегу, приблизятся вплотную, мы окажемся в ловушке, если сейчас же не вырвемся из окружения.

— Правильно, — согласился Джон. — Вы сделали очень много. Я очень благодарен вам, и вы это знаете. Когда вы сочтете, что пора уходить, — уходите.

— А вы?

— Не знаю, кто эти люди, но им нужен только я.

— А если это сотрудники общественной безопасности?

— Может быть. А может быть, и нет. Это не имеет значения.

— Для нас — имеет.

Джон понял, о чем говорит Асгар:

— Если это люди из министерства, я постараюсь задержать их до тех пор, пока вы не уйдете достаточно далеко.

Слева ударили автоматные выстрелы. Уйгуры залегли на пляже и открыли ответный огонь, но теперь оголился фронт. Шаги в роще деревьев звучали все ближе. Под ногами идущих хрустел песок. Уйгуров загоняли в угол.

— Бегите! — бросил Смит Асгару. — Я сдамся.

Асгар нерешительно медлил.

Рядом с ним появилась Алани:

— Мы не можем оставить его одного!

— Идемте с нами, — предложил Асгар.

Джон не успел ответить — ночную темноту прорезал плотный автоматный огонь. Пули скосили полоску травы между деревьями и низким берегом. Над морем разнеслись леденящие душу вопли.

Джон и Асгар вскочили на ноги и увидели восемь темных фигур, выходивших из воды шеренгой с равными интервалами. Они стреляли по нападающим поверх голов Смита и уйгуров.

Джон улыбнулся:

— Будь я проклят. Это наша морская пехота. Лучшие из лучших — подразделение «котиков».

Весть о прибытии подкрепления распространилась мгновенно. Уйгуры вновь открыли огонь по нападавшим с фланга и вынудили их отступить. Группа, засевшая над берегом, с криками и проклятиями укрылась в лесу.

Из воды вышел морской пехотинец.

— Орхидея, — произнес он, опустившись на корточки. Это был широкоплечий мускулистый человек с лицом, покрытым черной краской.

— Спасибо, что заглянули на огонек.

— Лейтенант Гордон Уэлан, сэр. Рад, что мы прибыли вовремя. Пора уносить ноги. В море патрульные катера, несколько штук. Они знают, что здесь что-то затевается. Ваши люди смогут уйти без посторонней помощи?

Асгар кивнул:

— Если вы задержите их еще на несколько минут.

— Понял. Начинайте отход.

Асгар негромко окликнул остальных уйгуров. Они не стали задерживаться, чтобы попрощаться. Низко пригнувшись, двигаясь боком, они быстро переместились вправо по берегу и исчезли в темноте. Морские пехотинцы поставили плотную огневую завесу, отвлекая внимание нападавших.

— Забирайтесь на плотик, сэр, — велел лейтенант. — Теперь нам нужно поторапливаться.

Джон пробежал несколько метров до просторного резинового «Зодиака», лежавшего на берегу. Вокруг плотика клубилась пена прибоя. Он забрался внутрь. Четверо «котиков» выпустили последние очереди, прыгнули в плотик и сильными взмахами весел погнали его в море.

Четверо оставшихся на суше, и в их числе лейтенант Уэлан, продолжали стрельбу. Потом воцарилась тишина. Смит вглядывался в отдалявшийся берег. Туманные силуэты сгрудились, беспомощно глядя в сторону моря, держа автоматы в опущенных руках.

Сердце Смита забилось чаще от адреналина, все еще бушевавшего в крови. Он прислушивался к плеску волн о плотик, чувствуя, как тот мягко приподнимается и опускается. «Зодиак» продолжал отдаляться от суши. Пехотинцы молчали. Смит понимал, что они думают и беспокоятся о четверке, оставшейся на берегу. Он полностью разделял их тревогу.

Когда до берега было уже не менее трехсот метров, вынырнули темные фигуры. Над бортами плотика протянулись руки. Бойцов одного за другим вытащили из воды.

Последним на плотик поднялся лейтенант Уэлан. Он сосчитал людей и кивнул:

— Все в наличии. Хорошо поработали, парни.

Больше не было сказано ни слова, пока плотик не ушел в море почти на километр. Внезапно к северу от него над темной водой вспыхнул слепящий луч прожектора. Он ощупывал море в четырех километрах от плотика, но быстро приближался.

— Нас скоро обнаружат, — произнес лейтенант. — Пора заводить мотор, Чиф.

Один из пехотинцев запустил двигатель в герметичном кожухе, и плотик рванулся вперед, подпрыгивая на волнах, словно игрушка. Смит крепко держался за борта, с удовольствием подставляя соленым брызгам взмокшее от пота лицо. Он встревоженно наблюдал за китайским патрульным катером, который мчался в темноте, быстро приближаясь. Носовое орудие катера нащупывало цель. Плотик еще не попал в луч его прожектора, но когда это произойдет...

Смит увидел впереди темный предмет, который возвышался над водой, словно гигантское морское чудовище. Это была субмарина и, хвала Всевышнему, американская. В тот самый момент, когда плотик пехотинцев причалил к стальному корпусу подлодки, на него упал луч прожектора. Пули прошили резину. Пехотинцы взобрались на палубу субмарины и втащили за собой Смита и пробитый «Зодиак».

На мостике прогремел голос:

— Всем вниз! Очистить палубу!

Катер поймал подлодку лучом своего прожектора. Взревела сирена. Субмарина уже погружалась. Смит и пехотинцы забрались внутрь сквозь люки и закрыли их, преграждая доступ набегающей воде. Катер открыл огонь из крупнокалиберного пулемета, но его снаряды рикошетировали от стальной обшивки, не причиняя ей вреда. Рубка субмарины скрылась под водой, и катер начал описывать бесцельные круги.

Джона проводили в крохотную каюту, где он мог отдохнуть и освежиться. По пути туда он решил, что люди, атаковавшие его и уйгуров на берегу, не были сотрудниками общественной безопасности. В противном случае они не ограничились бы тем, что послали против них одинокий катер. Нет, кем бы они ни оказались, их хозяин был частным лицом.

* * *

Пекин

Будучи старейшим членом Постоянного комитета, Вэй Гаофань проживал в Джун Нань Хаи, в огороженном стенами поместье, которое располагалось на престижном участке у берега Нань Хаи — Северного озера, покрытого ковром лотосов. Во дворе Вэя росла аккуратно подстриженная ива. Утренний ветер колыхал ее, и ярко-зеленые ветви дерева развевались над густой травой. Ухоженные цветы и миниатюрные деревца тянулись вдоль плиточных дорожек, которые вели к четырем небольшим зданиям по углам двора. Домики были увенчаны изящными крышами с загнутыми, словно у пагод, краями и украшены колоннами с резьбой в виде драконов, облаков и журавлей, символизировавших долголетие и благополучие. Вэй с супругой занимали самый просторный дом, а их дочь, ее ребенок и гувернантка жили напротив. В третьем здании располагалась контора Вэя, а четвертое предназначалось для почетных гостей семьи.

Солнце уже целый час сияло в небе, когда Фэн Дуня впустили в кабинет Вэя, наполненный драгоценными безделушками всех китайских династий, включая эпоху знаменитых Хань. Вэй, знаток и ценитель чая, сидел у стола и пил «лунцзин». В воздухе витал тонкий цветочный аромат напитка. В отличие от вина, которое улучшается со временем, чай наиболее вкусен — и дорог — в год сбора. Гаофань пил чай, которому исполнилось едва шесть месяцев. «Лунцзин» выращивали в Гуанчжоу, и это был самый изысканный чай во всем Китае.

Вэй не угостил Фэна чаем и даже не пытался скрывать свой гнев:

— Итак, американский полковник ушел от тебя.

— Люди из общественной безопасности тоже упустили его. — Фэну не предложили сесть, и он стоял, глядя сверху вниз на лысого узкоглазого Вэя с оплывшим туловищем и кривыми ногами.

Вэй пристально посмотрел на него:

— Коли так, тебе очень повезло.

— Повезло нам обоим, — Фэн, не моргнув, выдержал взгляд могущественного политика.

Вэй пригубил чай.

— Однако генерал Чу и майор Пэн что-то заподозрили.

— Может быть, заподозрили, но ничего не знают. И никогда не узнают.

Вэй вновь нахмурился.

— Я слышал, жена Ю Юнфу исчезла?

Фэн пожал плечами:

— Она ничего не сможет предпринять. Карьера ее отца будет погублена, а она слишком умна, чтобы хотеть этого. Ваше доброе расположение обеспечивает безбедную жизнь ей и ее детям.

— Это верно. — Однако в глазах Вэя все еще читалось сомнение. — Значит, американский агент действительно очень хорошо подготовлен? Как ему удалось скрыться?

— Он умен и ловок, но недостаточно, чтобы добыть декларацию. Что же касается его бегства, то ему повезло, вдобавок ему помогали.

— Кто ему помогал?

— Сначала — переводчик, связник ЦРУ, но он уже мертв. Потом ему помогала подпольная организация уйгуров. Они доставили его в точку эвакуации. Болваны из полиции ничего не заподозрили. Они улыбались, смеялись над уйгурами и позволили им проехать. Тупицы.

— Ты можешь установить личность уйгуров?

— Мы не сумели подобраться к ним вплотную, но они хорошо знают город и окружающую местность. Потом появились американские пловцы и помогли им скрыться.

Вэй Гаофань удовлетворенно кивнул:

— Подводная лодка. Это значит, что американцы очень обеспокоены возможным инцидентом. Нам сопутствует успех. Ты хорошо поработал.

В ответ на похвалу Фэн Дунь наклонил голову, хотя нежелание Вэя проявить любезность и предложить ему чая уязвило его. Однако он надеялся получить свою награду позже, когда Вэй Гаофань укрепит свое влияние в Китае.

— Декларация уничтожена? — продолжал Вэй.

— Сожжена.

— Ты уверен?

— Я был рядом с Ю Юнфу, когда он сжигал документ. Потом он взял пистолет и уехал, — сказал Фэн. — Разумеется, я отправился следом.

— Полиция не нашла труп.

— И возможно, никогда его не найдет.

— Ты видел, как он совершал самоубийство? Видел собственными глазами?

— Именно ради этого я поехал за ним. Он застрелился и упал в Янцзы. Так ему захотелось.

Вэй Гаофань вновь улыбнулся.

— Итак, нам не о чем беспокоиться, зато у американцев забот полон рот. Не хочешь ли выпить чашку чая, Фэн?

Часть вторая

Глава 14

Индийский океан

Фрегат-ракетоносец ВМФ США «Джон Кроув» занял точку с указанными координатами. Серый океан был спокойным, попутный ветер гнал с северо-востока легкую волну. За кормой корабля сияла узкая полоса рассвета, но на западе все еще царила непроглядная ночная тьма. Радар «Кроува» обнаружил преследуемое судно «Доваджер Эмпресс» еще час назад, но оно до сих пор оставалось невидимым в темноте.

На мостике «Кроува» стоял капитан Джеймс Червенко. Он навел бинокль на черный горизонт, но ничего не увидел. Это был широкоплечий мускулистый человек с обветренным лицом и постоянно прищуренными из-за ветра и солнца глазами.

— Есть ли какие-либо указания на то, что «Эмпресс» здесь не один? — спросил он, обращаясь к своему старшему помощнику Фрэнку Бьенасу.

— Радар и сонар ничего не показывают, — доложил Бьенас. Молодой, порывистый, красивый мужчина, он двигался с грацией боксера. Такие нравятся женщинам.

— Отлично. Как только рассветет и мы увидим сухогруз, увеличьте дистанцию и наблюдайте только с помощью радара. Я буду в своей каюте.

— Есть, сэр.

Капитан спустился с мостика. Броуз постарался убедить его в важности нынешнего задания, но Червенко сознавал ее и без внушений адмирала. Он прекрасно помнил инцидент с «Иньхэ». Сегодня, когда Китай стал сильнее, стабильнее и занял более важное место на мировой арене, ситуация выглядела еще щекотливее. В то же время ни в коем случае нельзя было позволить Ираку создать новое поколение биологического и химического оружия.

Оказавшись в своей каюте, Червенко открыл прямой канал связи с адмиралом Броузом, минуя коммуникационные узлы армейского и флотского штабов.

— Докладывает капитан Червенко. Фрегат «Кроув» занял место по боевому расписанию, сэр.

— Отлично, капитан. — Судя по голосу, адмиралу пришлось встать из-за обеденного стола. В Вашингтоне был вечер четверга. — Какая у вас обстановка?

— Пока все спокойно. Радар не обнаруживает поблизости никаких других судов, ни надводных, ни подводных. В радиоэфире молчание. Как только рассветет, мы отстанем и будем наблюдать только посредством радара.

— Продолжайте следить за их радиообменом. У вас есть переводчик с китайского?

— Так точно, сэр.

— Отлично, капитан. Джим, кажется?

— Да, сэр.

— Немедленно сообщайте мне о любых происшествиях, которые могут угрожать операции либо вашему кораблю. О любых, вы меня поняли?

— Так точно, сэр.

— Я рад, что это задание выполняете именно вы.

— Спасибо, сэр.

Завершив сеанс связи, Червенко откинулся на спинку своего кресла у рабочего стола, глядя в потолок каюты. Нынешняя операция ничем не напоминала другие задачи, которые неожиданно сваливаются на голову капитану фрегата. Он ясно сознавал сопряженный с нею риск — вплоть до боевого столкновения, которое может стоить ему корабля. Но были в ней также и выгодные стороны. На флоте нет более опасных заданий, чем те, которые угрожают потерей судна в бою. Однако успешное выполнение столь рискованного приказа может продвинуть его по ступеням служебной карьеры. Либо погубить ее.

* * *

Восточно-китайское море

Корпус авианосца содрогался от вибрации огромных машин, которая пронизывала Джона до костей. Убаюканный этими звуками и ощущениями, он сидел в своем временном жилище, дожидаясь установки связи с Фредом Клейном в вашингтонском яхт-клубе. Смит знал привычки Клейна. Ужин — если он не забыл в этот день об ужине — подавался Клейну в его тесный кабинет, невзирая на поздний час.

Подлодка доставила Смита на авианосец, который курсировал к северу от Тайваня в окружении судов эскорта. У Джона создалось смутное впечатление, будто бы капитан и офицеры сочли приказ об эвакуации агента-нелегала пустой тратой времени и ресурсов их гигантского корабля. После чашки кофе в компании лейтенанта, которого приставили к Смиту в качестве сопровождающего, его повели в каюту; он вымылся, побрился и попросил разрешения воспользоваться телефоном.

Дожидаясь соединения, Смит размышлял об уйгурах, особенно об Алани. Он надеялся, что им удалось благополучно скрыться.

Телефон зазвонил, и Джон схватил трубку.

— Ты выбрался оттуда целым и невредимым? — лишенный эмоций голос Клейна почему-то подействовал на Смита успокаивающе.

— Благодаря вам, флоту и помощникам из числа местных жителей. — Смит рассказал о своем побеге, начиная с того момента, когда он был вынужден прервать разговор с Клейном из отеля «Мир». — Уйгуры хотят отделиться от Китая, но, судя по всему, не питают иллюзий, что это может произойти в сколько-нибудь обозримом будущем. Они готовы удовлетвориться тем, что им позволят сохранить свою национальную культуру. Договор по правам человека, который предлагает президент Кастилья, может помочь им в этом. Если не сразу, то хотя бы со временем.

— Это еще одна причина сосредоточить наши усилия на том, чтобы договор был подписан, — ответил Клейн. — Значит, источником Мондрагона был Асгар Махмут?

— Я решил, что вы захотите узнать его имя.

— Ты не ошибся. Что с декларацией? Есть какие-нибудь изменения?

— Если наш противник достаточно сообразителен, декларация уже уничтожена. По крайней мере тот экземпляр, за которым я охотился.

— Понимаю. — Смит услышал, как Клейн затянулся трубкой в своем далеком кабинете. — И тем не менее ты подозреваешь, что за тобой и уйгурами проследили до побережья. Если декларацию уничтожили, зачем им было еще и убивать тебя? Это лишняя жертва, неоправданный риск. Ты уверен, что на вас напали не полицейские и не сотрудники министерства общественной безопасности?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30