Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вечная любовь (Бессмертие любви)

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Кросс Чарлин / Вечная любовь (Бессмертие любви) - Чтение (стр. 15)
Автор: Кросс Чарлин
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


— Ну, раз этот хлеб испечен тобою, мы возьмем корзинку на тот берег, — сказал он, вешая корзину на плечо. Затем он повернулся к Алане спиной. — Забирайся ко мне на спину, донесу тебя до первого валуна.

Алана последовала его совету. Он ухватил ее ноги чуть выше колен, Алана руками обняла Пэкстона за шею.

— Не так крепко, сладкая моя, задушишь. — А когда она ослабила объятия, спросил: — Ну что, готова?

— Да.

— Тогда держись. Глаза только зажмурь.

— Нет, я лучше буду смотреть. По крайней мере, тогда не будет неприятных сюрпризов.

— Поверь мне, мы отлично переправимся.

И с этими словами он шагнул в водный поток. Вода подобралась к его башмакам, затем оказалась у самых колен, затем поднялась до бедер. Пэкстон старался шагать ровно. Один неосторожный шаг — и оба окажутся в стремительной реке.

Медленно, осторожно продвигался он вперед, чувствуя, как Алана изо всех сил держится за него. Она вновь слишком сильно обнимала его, но теперь он ничего не говорил ей, потому что хорошо понимал, что ей страшно и жутко.

Подобравшись к первому валуну, Пэкстон помог Алане вскарабкаться на камень. Валун на несколько футов поднимался над поверхностью воды. Немного отдышавшись, Пэкстон сам взобрался к ней. Поднявшись в полный рост, он помог и Алане встать на ноги, после чего перепрыгнул на следующий валун. Протянув руку Алане, он помог и ей перебраться.

Когда они таким образом добрались до последнего камня, Алана вновь забралась Пэкстону на спину. Последние несколько ярдов оказались труднее первых, потому что у этого берега течение было намного сильнее.

Уже у самого берега Пэкстон оступился. Алана тихо вскрикнула, но тут уже подоспел Грэхам. Он и помог им выбраться на берег.

— Ну вот, — удовлетворенно произнес Пэкстон, позволив Алане спуститься со спины и встать на ноги. Обернувшись к ней, он увидел, что она очень бледна. Пэкстон погладил ее по щеке.

— Вот мы и переправились, сладкая моя. Ведь я же тебе говорил.

Она прижалась щекой к его ладони, и Пэкстону показалось, что она слегка прикоснулась губами к его руке.

— Говорил, мой муж. И за твою заботу и помощь я признательна тебе. Если позволишь, я пойду выясню, есть ли горячая вода, чтобы ты принял ванну.

— Что ж, пойди. Я скоро приду.

Пэкстон посмотрел вслед Алане, которая вместе с Мэдоком и Олдвином начала подниматься по склону, направляясь к крепости.

Грэхам замучил Пэкстона вопросами. Они все так волновались за судьбы Пэкстона и Аланы! Кроме того, Грэхам рассказал о том, что не мог переправиться на тот берег реки, чтобы начать поиски. Слушая рыцаря вполуха, Пэкстон неотрывно смотрел вслед жене.

Поднимаясь по склону, она чуть покачивала бедрами. Вспомнив происшедшее на лесной поляне, Пэкстон почувствовал возбуждение. Для него вовсе не было неожиданностью сильное желание незамедлительно повторить все то, что уже один раз произошло. Он жаждал вновь насладиться совместным экстазом близости.

Но ему хотелось еще большего…

— Извини меня, Грэхам, — произнес он, прерывая друга на полуслове, после чего повернулся и пошел вверх по тропинке к крепости. — Я позднее объясню и расскажу все, что с нами произошло. Сейчас же я больше всего хочу побыть с женой.

Стоя возле деревянной бадьи, притихшая Алана смотрела, как Пэкстон со вздохом погружается в горячую воду. Нырнув с головой, он через секунду вынырнул, вымыл чисто выбритое лицо и затем пригладил волосы — от бровей до затылка.

Пока он наслаждался ванной, прикрыв глаза и откинув голову на край бадьи, Алана тихонько покусывала нижнюю губу.

Опять… опять она солгала ему.

Подумала так и сама же поправила себя.

Не солгала в прямом смысле, просто когда он спросил, почему она убежала, сказала ему лишь часть правды.

Действительно, то, что произошло между ними, напугало Алану. Однако главным образом она испугалась влюбиться в него, потому и удрала в лес. Это было главным. Это и еще то, что она опасалась, как бы он не узнал правду относительно гибели Гилберта.

Конечно, она сглупила, отправившись к Рису. Но еще большей глупостью с ее стороны было полагать, что Пэкстон не пойдет на поиски. Она ведь была его женой, его собственностью — по крайней мере, согласно церковным предписаниям и закону его короля. Поэтому он сразу кинулся в погоню.

Глядя сейчас на его темные волосы, на то, как с них стекают капли воды и падают на пол, она раздумывала о том, что он ожидает от нее в следующий раз.

— Сладкая моя, — сказал он, поднимая руку с бортика бадьи и приглашая Алану подойти, — приди и помой своего мужа, как надлежит доброй супруге.

Сердце Аланы сильно забилось. Неужели же он умеет читать ее мысли? Она чуть помедлила, затем подошла к нему. Было бы только справделиво откликнуться на просьбу Пэкстона. Ведь ему довелось столько пережить по ее вине.

Возле ванны она опустилась на чуть дрожащие колени, закатала рукава платья. Взяв со стола губку, она отжала воду, затем посмотрела на Пэкстона.

Глаза его были прикрыты, а голова покоилась на краю ванны. Сейчас, однако, ее внимание привлекли кровоподтеки и царапины на лице, которые сейчас, после того как он побрился, стали еще заметнее.

Сердце Аланы разрывалось от сострадания. О, что ему пришлось вынести из-за нее! Хотя она и понимала, что все могло кончиться куда хуже. Хорошо еще, что Пэкстона не убили.

Она осторожно провела губкой по лбу Пэкстона, затем — еще более нежно — по прикрытым века. Провела по прямому его носу, затем коснулась той щеки, на которой было больше кровоподтеков. Алана прикоснулась к его губам, постаравшись при этом не задеть раны в углу рта, потом к подбородку и к другой щеке.

— Ты так со мной обращаешься, как будто я новорожденный младенец, — сказал Пэкстон и открыл глаза. — Боишься, что от более сильного прикосновения я рассыплюсь на части?

Его голубые глаза пленительно смотрели на нее, и у Аланы перехватило дыхание. И вновь у нее возникло то самое странное ощущение, когда где-то внутри делается горячо и влажно.

— Нет. — Ее нервы трепетали от нахлынувшего возбуждения. Посмотрев на воду, она вновь окунула губку. — Просто я стараюсь все делать осторожно, чтобы не причинить тебе боли. Ведь именно по моей вине ты получил все эти раны. Если бы ты решил даже наказать меня за это, я не сопротивлялась и не роптала бы.

Она потупилась и потому не заметила улыбки, тронувшей губы Пэкстона.

— Стало быть, ты признаешь, что у меня есть все основания, чтобы наказать тебя?

До этой самой минуты Алану даже удивляло, что Пэкстон не упрекал ее за все, что с ними случилось по ее вине. На его месте Гилберт давно бы уже принялся выговаривать ей за ее глупость, придумал бы, как ее следует наказать.

— Да, — беззвучно, одним лишь наклоном головы ответила Алана. — Ты ведь мой супруг. Это твое право.

— И какое же, на твой взгляд, наказание будет сейчас наиболее подходящим?

Она пожала плечами.

— Тебе решать.

Пэкстон сел попрямее в ванне.

— Пока ты меня моешь, жена, я буду раздумывать, какое именно наказание будет для тебя самым подходящим. А теперь пошевеливайся.

Алана намылила губку, затем начала мыть Пэкстона. Начав с шеи, она намылила его широкие плечи, затем мускулистые руки, потом вымыла его волосатую грудь. При этом она старалась не задеть глубокий порез, оставленный клинком меча Риса. Закончив с этими частями тела, она обошла ванну и принялась мыть спину.

Все это время она старалась не думать о том, какое у Пэкстона восхитительно красивое тело. Однако все ее старания оказались сейчас напрасными. Из головы у нее не выходил вид обнаженного Пэкстона там, на лесной поляне.

Она вспомнила, каким он был, как дрожали от напряжения мускулы его рук, когда он старался удерживать свой торс на весу. Вспоминала, как билась жилка у него на горле — билась тем сильнее, чем больше возрастало его возбуждение. Вспоминала, как жуткая гримаса исказила его прекрасные черты, словно агония, когда Пэкстон выплеснул ей в лоно свое семя.

Затем наступил короткий момент, когда на лице Пэкстона обозначилось крайнее изумление.

Казалось, во всю свою жизнь ему никогда не доводилось испытывать столь полного и глубокого удовольствия.

Алана понимала, что он вновь придет к ней, ожидая, что она не будет ему в этом препятствовать. Это было таким же его неотъемлемым правом, как и право наказать свою жену.

Неужели у нее нет иного выбора, кроме как вечно уступать ему? Ведь так же точно было и с Гилбертом. Неужели Пэкстон будет использовать ее тело всякий раз для удовлетворения своих преходящих желаний? Хотя, конечно же, была одна очень существенная разница между двумя мужчинами. Гилберт вызывал у нее чувство непреодолимого отвращения. Что же касается Пэкстона, то ему удавалось вызывать у нее такие ощущения, о существовании которых Алана прежде и не догадывалась.

Понимая свою слабость, Алана отдавала себе отчет в том, что Пэкстона не вычеркнуть из жизни так, как это можно было сделать с Гилбертом. И эта мысль ее очень волновала и даже настораживала. Потому что ее новый супруг — человек, который должен бы быть ее заклятым врагом, — совершенно завоевал ее сердце, и она чувствовала, что всегда будет любить его.

Будь проклят Генрих, пославший сюда именно его! Так думала Алана, смывая мыльную пену со спины Пэкстона. Почему бы королю не послать сюда вместо Пэкстона кого-нибудь старого и страшного? Ведь даже в случае, если бы ей пришлось выйти за какого-нибудь старика замуж, она не опасалась бы потерять себя.

Обойдя ванну, намереваясь сполоснуть ему грудь, плечи и руки, она вновь обратила внимание на кровоподтеки, так хорошо заметные сейчас на его лице: то были следы ненависти Риса ко всем нормандцам. Мысленно она содрогнулась, и вновь заныло ее сердце. Ей ужасно хотелось вернуться в прошлое, не совершать своего поспешного и необдуманного поступка, не убегать в лес и тем самым оградить Пэкстона от всего, что выпало на его долю.

И тут ее осенило.

Пока она размышляла, пока беспокоилась, что может влюбиться в этого нормандца, было уже поздно, слишком поздно!

Она уже любила его.

И как раз поэтому ей было столь невыносимо больно видеть его связанным в складской хибаре, поэтому она была так подавлена, узнав, что Пэкстон должен умереть. Потому и потребовала от Дилана, чтобы тот помог ей освободить Пэкстона, и это несмотря на то, что все они рисковали жизнью. Будь на месте мужа какой-нибудь другой нормандец, Алана вряд ли реагировала бы подобным образом.

И что же теперь ей делать?

— Алана.

Услышав свое имя, она заметила, что Пэкстон сосредоточенно смотрит на нее.

— Что?

— Тебя что-то беспокоит? — спросил он. «Столько всего, что ты и не представляешь…»

Ей хотелось выкрикнуть эти слова прямо ему в лицо, однако она заставила себя сдержаться. Любовь была и для нее самой откровением, и Алана предпочитала сохранять осторожность, так как чувствовала свою крайнюю уязвимость.

— А п-почему ты спросил?

— Такое выражение лица у тебя — ошеломленное. Так что же тебя тревожит?

Алана боялась, что он сумеет прочитать правду в ее глазах. И чтобы не встречаться с Пэкстоном взглядом, она посмотрела на воду в ванне.

— Да ничего, — сказала она. — Это тебе просто показалось.

Ей нужно было уйти куда-нибудь подальше от него, чтобы там собраться с мыслями, успокоиться. Побрызгав водой ему на грудь, чтобы убрать мыльную пену, она бросила губку в воду и хотела было встать, но Пэкстон ухватил ее за руку.

— А ноги вымыть забыла? — спросил он.

Она чуть сощурилась, подняла губку из воды, взяла мыло. Неужели же он сам не может вымыться?

— Знаешь, а я ведь придумал, как тебя наказать, — сказал он.

Алана перестала тереть ему ногу и посмотрела Пэкстону прямо в глаза. Эти последние слова он произнес таким бесстрастным деловым тоном, что Алана поняла: он уже нисколько не интересуется тем, что же так беспокоит ее. Это и обрадовало и насторожило ее.

— Ну и как?.. — поинтересовалась она, видя, что сам он не торопится продолжить.

— Всякий муж имеет право ожидать от своей жены покорности, так ведь?

— Наверное.

Пэкстон прищелкнул языком.

— Наверное, говоришь? Алана, насколько я припоминаю, в день свадьбы ты дала обещание во всем слушаться меня.

— Да, только пока у меня не было возможности доказать свое послушание.

— Я не спорю. Но ты пообещала слушаться меня, и ничто не может изменить данное тобой слово.

— А где же связь между моим послушанием и придуманным наказанием?

— Дело в том, что теперь, о чем бы я тебя ни попросил, чего бы от тебя ни потребовал, ты будешь в точности исполнять, не спрашивая о причинах, не возражая, не рассуждая. Ни единого слова не должно срываться с твоим уст в ответ. Разве только слова о том, что ты поняла и согласна выполнить. Ты будешь покорна мне, жена, во всем.

Алана, чувствуя некоторое смущение, смотрела на него. Неужели он полагал, что женился на сварливой бабе, которая только и намерена, что противоречить? Даже с Гилбертом она не пыталась утвердить свою волю над волей мужа. До тех самых пор, пока его вероломство не сделалось совсем уж невыносимым.

— Я не вполне понимаю, о чем идет речь.

— Скоро поймешь, что я имею в виду. А пока что помой и другую ногу.

Убрав вымытую ногу под воду, он вытащил другую. Размеренными движениями Алана принялась тереть и эту ногу. Когда и эта нога была намылена, Алана бросила губку в ванну и выпрямилась.

— Вот ты и вымыт, достопочтенный мой супруг. Не желаешь ли чего-нибудь еще?

Пэкстон внимательно посмотрел на воду, будто там было скрыто что-то интересное.

— Но есть ведь еще и другие части тела, которые ты не вымыла. Ты забыла про них.

— Думаю, эти места ты вполне можешь вымыть и самостоятельно.

— Да, но я хочу, чтобы их вымыла ты.

— Да, но ведь…

— А где же послушание? Помнишь, жена, мы говорили: слушаться во всем…

Сжав зубы, Алана поглубже вздохнула, успокаиваясь. И вновь она опустилась на колени и выловила из ванны губку.

Без всяких рассуждений и колебаний.

Эти слова пришли ей на память, пока она обдумывала, как же ей мыть Пэкстона там.

— Может, хочешь, чтобы я вылез? — поинтересовался Пэкстон.

— Нет уж! — выдохнула она и опустила намыленную губку в воду.

На ощупь она потерла спину и часть ягодиц со своей стороны. Когда она обошла ванну, чтобы достать и другую ягодицу, опущенная в воду рука наткнулась на его член. К крайнему удивлению Аланы, член был сильно напряжен. Она вытащила руку из воды и вскочила на ноги.

— Все вымыто, — поспешно объявила она, чувствуя, как пылает лицо.

— Да, кое-что вымыто, — согласился Пэкстон. — Во всяком случае, для первого раза сойдет.

Он поудобнее привалился спиной к краю ванны. Алана напряженно следила за ним. Полагая, что он еще не все сказал, она ждала продолжения. Однако Пэкстон молчал.

— И это все? — спросила она, надеясь на положительный ответ.

Пэкстон лениво оглядел жену с головы до ног.

— Есть еще одна вещь, которую я намерен потребовать от тебя, — заявил он.

У Аланы тотчас же все перевернулось внутри.

— И ч-что же именно?

— Разденься и залезай ко мне в ванну.

Глава 17

Алане показалось, что сердце прыгнуло и затем вовсе перестало биться. Когда же биение восстановилось, то удары были настолько сильными, что отзывались грохотом в ушах.

— Разденься и залезай ко мне в ванну, — повторил Пэкстон.

— Я вообще-то предпочитаю мыться одна, — сказала она, как только к ней вернулась способность говорить.

— А я предпочитаю, чтобы было по-другому, — возразил он. — Помнишь, ты обещала слушаться меня.

— А что, если я не соглашусь? — спросила она.

— Пожалеешь. Могут быть последствия.

— Какие, например?

— Ну, что обычно делают мужья в тех случаях, когда их жены становятся неуправляемыми?

Алана уставилась на него. Не намеревался ли он побить ее? Пока она не заметила в его характере никаких признаков грубости и способности на жестокость. Более того, рассказ отца Джевона о том, что кнут выпал из руки Пэкстона чуть раньше, чем стражник у ворот крикнул о прибытии Грэхама с отрядом, говорил в пользу Пэкстона.

Алана поинтересовалась:

— Это у тебя такие шуточки?

— Шуточки? Продолжай не повиноваться мне, и ты очень скоро узнаешь, шуточки ли это!

Пэкстон продолжал в прежней позе нежиться в ванне. Алана взглянула на дверь, которая сейчас была закрыта. Покусывая нижнюю губу, она раздумывала о том, как далеко она сумеет убежать, прежде чем Пэкстон догонит ее.

Решила, что не стоит и пробовать, учитывая, что Пэкстон гибок, подвижен и стремителен. Вспомнив также о том, как ловко он расправился с Рисом, когда мужчины стояли лицом к лицу. Она понимала также, что для победы он воспользуется любыми средствами.

Впрочем, что это она боится залезть к нему в ванну? Они ведь были уже близки. И хотя Алана рассчитывала, что он даст ей побольше времени прийти в себя, она была уверена, что рано или поздно он заявит свои права на нее. К сожалению, получалось «раньше».

— Ну как, жена?

Вздохнув, Алана стянула с себя блио, сняла платье, башмаки. Вытащив из волос гребни и заколки, она положила их поверх сваленной у ног одежды. Теперь на ней оставалась только одна нательная рубашка. Нервно потеребив ткань, Алана наконец решилась и через голову стянула последнее.

Разжав руки, Алана позволила рубашке упасть на пол.

— Доволен теперь?

«Пока еще нет», — подумал Пэкстон, жадно разглядывая ее обнаженное тело. Однако очень скоро он будет самым удовлетворенным из всех мужчин в этих краях.

Он протянул к ней руку ладонью вверх.

— Иди же сюда, сладкая моя.

Она колебалась, однако протянула ему ладонь. Он поддержал ее, когда она осторожно перешагивала через край, опуская ногу в воду.

— Не надо.

Пэкстон даже перестал дышать, когда их тела соединились. Алана прикрыла глаза и с усилием проглотила слюну. Они хорошо чувствовали друг друга. Посмотрев на ее лицо, Пэкстон заметил возле бровей небольшие морщинки и подумал о том, какие же именно мысли могут быть у Аланы в голове в такие минуты. Впрочем, тотчас же он понял.

— Почему тебе непременно нужно смущать меня? — сказала она и посмотрела на него.

Пэкстону стало жаль ее.

— Я вовсе не хотел смущать тебя. Но лишь хотел показать, что у тебя решительно нет причин бояться меня…

— Если это и так, то все равно у тебя странные способы доказать мне это.

— Полагаю, ты с Гилбертом никогда…

— Нет, мы с ним никогда, — оборвала она его. Пэкстон почувствовал неуместность упоминания о Гилберте. И все же по ее ответу он отлично понял, что Гилберту никогда и в голову не приходило расположить к себе жену, пригласив ее в ванну.

Неужели же в любовных делах Гилберт был таким невеждой? Неужели он был таким эгоистом, что думал только о том, как удовлетворить себя, и совсем не думал о женщине? Если так, то это еще один минус человеку, которого Пэкстон некогда считал своим другом.

Пэкстон решил сделать все возможное, чтобы Алана перестала вспоминать о своей жизни с Гилбертом. Все ее мысли должны быть сосредоточены только лишь на нем одном. А то наслажение, которое она получает от Пэкстона, должно вытеснить все ее мысли и страхи на веки вечные.

Он взял губку и намылил ее.

— Волосы подбери, чтобы я их не намочил.

Концы ее длинных волос уже были в воде, но все же Алана послушалась его. Обеими руками взяв рассыпавшиеся волосы, она подняла их и стала придерживать возле затылка.

Увидев ее с закинутыми за голову руками, Пэкстон прищурился. Груди Аланы, каждая из которых была правильной круглой формы, как будто бы дразнили его. Он хотел взять в рот каждую из пленительных маковок, но заставил себя сдержаться.

Как бы невзначай ее губы коснулись его губ. Пэкстон почувствовал мгновенно разгоревшийся огонь. Пэкстон и сам не мог бы ответить, почему он не вытащит Алану из воды и не отнесет на постель, чтобы овладеть ею.

Соблазнять… медленно и легко…

Это было необходимо, чтобы он и она смогли как следует насладиться близостью.

Сдерживая собственное нетерпение, Пэкстон провел намыленной губкой по ее шее, затем по плечам. Не обошел вниманием и ее руки. Затем двинулся к груди.

Губка полностью закрыла одну грудь, и Пэкстон легко ее поглаживал. Затем то же самое он проделал и со второй грудью. Мыльная пена устремлялась вниз, чуть задерживаясь возле сосков.

Пэкстон все сильнее хотел ее. Он намылил ее грудь, живот, пупок. Через талию губка пробралась ей за спину, затем настала очередь ягодиц и бедер.

— Что ты делаешь?

Чувствовалось, что ей недостает воздуха. Пэкстон в ответ улыбнулся.

— Как что? Играю, — ответил он, больше всего желая отбросить губку и добрагиваться до Аланы только ладонями. — Разве ты хочешь, чтобы я остановился?

«Нет», — подумала Алана.

Ее тело пронизывали потрясающе приятные токи. Зачем же ей желать, чтобы это прекратилось?

Пэкстон принялся окунать губку в воду и убирать с тела Аланы пену — от шеи вниз. Когда она повернулась, он вымыл ей спину, после чего отложил губку и притянул Алану к себе.

У нее мурашки побежали по всему телу, едва только Пэкстон взял грудь в рот. Он начал сосать очень нежно, затем сосок почувствовал прикосновение его горячего языка. Все существо Аланы наполнилось невыразимым удовольствием.

Затем Пэкстон занялся другой грудью, проделывая с ней то же самое. И раньше стон готов был вырваться из ее уст, но теперь, когда Пэкстон взял в рот другую грудь, Алана уже не могла сдержаться.

Выпустив из рук волосы, она обеими руками ухватилась за плечи Пэкстона.

— С ума сойти можно…— прошептала она и робко попыталась оттолкнуть его.

— Нет, нельзя. Наслаждайся удовольствием. Расслабься и наслаждайся, пусть оно полностью захватит тебя, как это случилось в первый раз.

Алана вспомнила, как все происходило тогда, на лесной поляне. Она полностью покорилась желаниям своего тела и всецело отдалась Пэкстону.

— Поцелуй меня, — сдавленным голосом сказал он, едва только их взгляды встретились.

Алана в этот момент и сама больше всего хотела почувствовать на губах вкус его поцелуя. Она подалась вперед. Их животы соприкоснулись, ее соски уткнулись в его грудь. Поймав ладонями ее голову, он притянул ее к себе.

Горячие и влажные, его губы жадно раскрылись в ожидании ее губ. Алана горячо ответила на его поцелуй.

Со сдавленным стоном Пэкстон оторвался от ее губ.

— Это невозможно…— произнес он и отстранил ее.

Пораженная, Алана молча уставилась на него.

— Но в чем дело? — спросила наконец она.

— Не могу сделать так, как мне хотелось бы.

И едва только были произнесены эти слова, как Пэкстон уже поднялся и перешагнул через край ванны. Алана тихо вскрикнула, когда он легко поднял ее из воды и поставил на ноги. Взяв полотенце, он насухо вытер ее тело. Затем вытер себя и отбросил намокшую льняную простыню в сторону. Затем поднял Алану на руки и понес к кровати.

— Ну вот, так лучше, — удовлетворенно произнес он, прежде чем накрыть губами ее губы. После недолгого поцелуя Пэкстон принялся покрывать поцелуями ее лицо, опуская свои губы все ниже и ниже, надолго задержался в том месте, где у Аланы на шее билась жилка. Затем он поцеловал каждую ее грудь, провел языком по коже от соска к талии, задержался возле пупка.

Алана понимала, что Пэкстон сводит ее с ума. Вот губы коснулись ее волос. Когда Алана почувствовала его язык, она вздрогнула.

— Что ты делаешь?

— Люблю тебя, как тебя прежде никто не любил. Она чувствовала у себя на теле его горячее дыхание.

И раньше, чем она смогла сказать «да» или «нет» этой новой атаке, он приник к ней губами, а его язык дразнил, углублялся и упивался ею.

Поначалу она лежала, расслабив руки, затем пальцы Аланы принялись непроизвольно сжиматься, захватывая покрывало. Дыхание замерло в груди. Скоро она обхватила его голову и принялась все сильнее прижимать к себе лицо Пэкстона.

Бедра Аланы отчаянно двигались, сердце готово было выпрыгнуть из груди. Ее пронизывали языки пламени, грозя захватить целиком. Как во сне она увидела, что Пэкстон вновь оказался на ней.

— Доставь мне удовольствие, — сказал он. Как же она могла ему в этом отказать?

Она раскрыла ему свои объятия, обхватила ногами его узкую талию. Их животы слились, горячая плоть прижалась к горячей плоти.

— Все, что ты хочешь, — сказала она, протянув губы к его губам.

Пэкстон заглянул ей в глаза.

— Алана…

Ее имя прозвучало сейчас как нежнейший призыв, и в то же самое мгновение губы слились в страстном поцелуе. Поцелуй был неподражаемо сладким и возбуждающим. Алане показалось, что она сейчас растает под ним. Спазм удовольствия наполнил все ее сущест во. В этот же самый момент она почувствовала, что и тело Пэкстона сильно сотрясается. Как только он кончил в нее, из горла Пэкстона вырвался низкий хриплый крик.

Уставшие, они некоторое время лежали без движения. Но скоро Пэкстон, тесно прижав к себе Алану, перевернулся на спину.

Чуть придя в себя, она спросила:

— Ну как, я доставила тебе удовольствие, о котором ты просил?

«Боже, ну конечно же да!» — подумал он, потому что сейчас все получилось даже лучше, чем в первый раз.

Убрав с ее влажного лица несколько прилипших волосков, Пэкстон улыбнулся ей.

— Я удовлетворен уже тем, что ты рядом. Но, отвечая на твой вопрос, могу сказать: да, ты доставила мне то удовольствие, о котором я просил. И даже больше того.

Она опустила голову ему на плечо и зевнула.

— Я рада это слышать, — сказала она, чувствуя, как сами собой закрываются сделавшиеся вдруг тяжелыми веки.

Пэкстон накрыл ладонью руку Аланы, положенную ему на грудь.

— Усни, сладкая моя, — прошептал он, поцеловал ее в висок и покрывалом прикрыл ей ноги и плечи.

Алана признательно кивнула. Вскоре она уже спала.

Прижимая к себе жену, Пэкстон лежал и внимательно разглядывал ее лицо.

Затрепетали длинные ресницы, чуть разомкнулись губы, и Алана издала легкий вздох. Потоки воздуха чуть коснулись волос на его груди.

Как завороженный Пэкстон смотрел на нее и не мог отвести глаз.

«Восхитительная» — это слово лишь отчасти могло охарактеризовать Алану. Однако даже не ее внешность прежде всего привлекала Пэкстона. С самого первого мгновения, как только он ее увидел, его привлек какой-то потаенный, скрытый огонь.

Он сейчас вспомнил, как она боролась с сэром Годдаром, как держала себя перед ним самим, как вела себя с дядей и остальными своими соплеменниками, пытаясь спасти его, Пэкстона, от чудовищной казни.

Для такой молодой и изящной женщины Алана обладала невероятной храбростью. Как профессиональный воин, Пэкстон восхищался ее бойцовскими качествами.

Но не только этим.

Странное тепло почувствовал он вдруг на сердце. Пэкстон прислушался к себе и понял, что это самое тепло заполняет все его существо.

«Нет. Не только этим…» — решил он.

Изумленный тем, что происходило в его душе, Пэкстон замер.

Черт побери! Да возможно ли это? Неужели он и вправду влюбился в эту женщину?

К крайнему изумлению и радости Пэкстона, он знал ответ.

Да!

Глава 18

Алана и Пэкстон стояли на краю высокого обрыва. Река текла в доброй сотне футов под ними.

Пэкстон внимательно оглядывал небо и окрестный ландшафт, пытаясь определить, куда же именно отпустить соколицу, которая сидела у него на руке. Наблюдая за супругом, Алана вновь ощутила, как все ее существо наполняется уже знакомым теплом.

Прошло три недели с момента их возвращения из поселка, и в эти три недели Алана наслаждалась жизнью так, как не наслаждалась никогда прежде.

Любовь.

Она никогда прежде не подозревала, что это чувство может быть таким вдохновляющим и всепоглощающим.

Алана с грустью наблюдала за мужем. Если бы этот человек любил ее, большего и желать было бы нельзя.

— Ну же, девочка… — произнес Пэкстон и поднял руку с птицей. — Посмотри, какая там отличная жирненькая куропатка.

Он сдернул колпак с головы соколицы. Устремив на жертву хищный взгляд, соколица поднялась в воздух, и через мгновение когти хищницы вонзились в жертву.

— Превосходная выучка, — сказал удовлетворенный Пэкстон, когда соколица опустила к его ногам безжизненную шотландскую куропатку и уселась на подставленную перчатку. — Кто обучал птицу?

— Я сама, — сказала Алана, подняла с земли куропатку и бросила ее в кожаную сумку, где уже покоились три другие куропатки, пойманные раньше. Разогнувшись, Алана увидела, что Пэкстон смотрит на нее. — Тебя это удивляет?

— Нет, сладкая моя. Я уже ничему не удивляюсь. Скорее я восхищаюсь тобой, а иногда бываю просто очарован.

Понимая, что он имеет в виду минуты их близости, Алана вспыхнула. Затем она увидела в его глазах этот особенный, неповторимый блеск. Он хотел ее! Опять хотел! Сколько у него сил! А ведь они бывают близки по нескольку раз в день, не считая ночи.

— А ты можешь думать о чем-нибудь кроме этого? — поинтересовалась она.

— В последнее время ни о чем другом. — Пэкстон расплылся в улыбке. — Ни о чем другом, когда ты рядом. Мне кажется, восхитительная жена моя, что я все никак не могу насытиться тобой.

Глаза его потемнели, и это было признаком желания. Румянец на щеках Аланы сделался более ярким, сердце забилось учащенно. Для того чтобы скрыть смущение, она проговорила:

— Угомонился бы хоть на время. — Она подняла с земли сумку с добычей. — Нужно все это перенести в крепость, чтобы у повара осталось время приготовить.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20