Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Верь мне

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Кренц Джейн Энн / Верь мне - Чтение (стр. 18)
Автор: Кренц Джейн Энн
Жанр: Современные любовные романы

 

 


— Почему я не должен испытывать чувство ответственности? Я был виноват.

Густые брови Бенедика поднимались и опускались.

— Неужели ты думаешь, что ты единственный на земле человек, который не смог защитить тех, кого любит?

Старк сжал кулаки.

— Нет.

— Тогда перестань быть таким жестоким по отношению к себе. — Бенедик подошел к креслу и сел. — Ты всего лишь человек. Не мучь себя, Старк. Я не говорю, что ты сможешь когда-нибудь забыть об этом, но не мучься. Иначе изведешь себя совсем. А если допустишь это, то потеряешь возможность быть счастливым с Дездемоной.

— Похоже, вам это знакомо.

— Да. Я знаю, через что тебе предстоит пройти.

— Это так?

Бенедик наблюдал за ним из-под полуприкрытых век.

— Как, ты думаешь, я чувствовал себя, когда не сумел уберечь Дездемону от Георга Нортстрита?

Старк не нашелся, что ответить. Губы Бенедика превратились в скорбную линию.

— Я не мог найти себе оправдания. Я просто не понимал, как опасен был Нортстрит, не принял достаточных мер, чтобы защитить свою семью. Я был виноват в том, что он добрался до Дездемоны. Он хотел сначала украсть девочку, а потом вернуться за Силией, ты знаешь.

— Я видел записи по этому делу. Нортстрит был сумасшедший. Вы не могли знать, что перед тем, как застрелиться, он вздумает украсть Дездемону и ее мать.

— Нет, не мог знать. Но повторял себе, что я должен был знать. Очень долго не мог себе простить, не находил покоя месяцами. Не переставая думал, что по своей глупости едва не потерял свою новую доченьку. Боялся, что Силия никогда больше не доверит мне заботу о Дездемоне.

Старк глядел на экран электронного календаря.

— Как вам удалось преодолеть это?

— Силия помогла. Она напомнила, что я всего лишь человек, а не супермен. Что не могу быть в ответе за неурядицы жизни. Она сказала, что если буду так терзаться и дальше, то со мной невозможно будет жить.

Старк оторвался от календаря.

— Что она имела в виду?

— Тот, кто берет на себя ответственность за все происходящее в мире, скоро становится, я полагаю, тем, что называется душевным уродом. Он становится холодным, черствым… — Бенедик деликатно помолчал, — компьютером, если хочешь.

— Это Дездемона прислала вас сюда? — Старк подозрительно сощурил глаза.

— Нет. Почему ты спросил?

Старк напомнил себе, что Бенедик был актером.

— Забудьте. Каково ваше мнение, Бенедик?

— Мое мнение простое. Тот, кто предъявляет к себе слишком высокие требования, создает неудобства для окружающих. Они понимают, что если он не соответствует его собственным стандартам, то уж они-то никогда не смогут удовлетворить его. Спустя некоторое время все начинают уходить от него.

— И?

— И вскоре человек оказывается совершенно одиноким в целом мире.

— Хотите сказать, что, если я не сниму с себя ответственность за то, что случилось, Дездемона уйдет от меня?

Бенедик слабо улыбнулся.

— Она моя дочь. Она покладиста, но не глупа. Она не станет биться головой о стену.

— Понимаю. — Внутри Старка бушевал бездонный холодный хаос.

— Послушай меня, сынок, — продолжал Бенедик. — Мир достаточно жесток. Не пытайся прожить в нем в полном одиночестве.

Один среди хаоса.

Старк заглянул в бесконечную глубину котла.

Спустя два дня Дездемона поставила перед Старком, Кайлом и Джейсоном горячие маисовые лепешки.

— Господа, включите свои моторы. Каждый ответственен за свою порцию.

— Не хочу перца, — объявил Джейсон.

— Тогда отложи перец, — посоветовала Дездемона, — я, пожалуй, съем его сама.

У Кайла вытянулось лицо.

— Ты любишь жгучий перец?

— Люблю.

Дездемона села и потянулась за большой лепешкой. Старк тоже потянулся за ней. Их пальцы слегка соприкоснулись. Сладкий трепет охватил Дездемону. Она быстро взглянула на Старка и сумела улыбнуться, хотя и слишком лучезарно.

Старк не ответил на улыбку, а смотрел ей в глаза не моргая. Дездемона была не в силах отвести взгляд. Она видела тени в его душе. Видение заставило ее похолодеть.

Она поняла, что в этот миг он почувствовал ее растущую неуверенность в целесообразности их женитьбы. Он знал о ее сомнениях. Так же, как все.

Дездемона положила на лепешку перец и острый соус, но, откусив, не почувствовала никакого вкуса.

В этот момент в ней что-то перевернулось. Она не могла отдать Старка его одинокой судьбе. Она его любила. Невзирая на риск, она не остановится на полпути. Она начала свою работу, она и завершит ее.

— Старк попросил меня и Кайла быть шаферами на вашей свадьбе, — произнес Джейсон с набитым ртом.

— Неужели? — спросила Дездемона. — Сразу два шафера. Это будет очень необычно.

— Говорит, что нам придется надеть смокинги, — вмешался Кайл. — И мы должны следить, чтобы он не опоздал к алтарю.

— Большая ответственность. — Дездемона сосредоточилась на своей лепешке.

— А кто отвечает за невесту? — поинтересовался Джейсон.

Дездемона чуть не подавилась. Старк наблюдал за ней.

— Невеста должна прийти сама.

Дездемона проглотила последний кусок лепешки и встретилась с ним глазами.

— За эту невесту можете не беспокоиться, — сказала она твердо. — Она там будет. На Вейнрайтов можно положиться. Никто из нас не пропустит спектакль.

С минуту Старк вглядывался в ее лицо, потом напряжение в его глазах растаяло. Он слегка улыбнулся, впервые после ареста Маккаллума.

— Я получил обещание.

В дверь позвонили. Старк поднялся и пошел из кухни.

— Передай мне сыр, — попросил Дездемону Кайл. Женский голос привлек всеобщее внимание.

— Эй, это же мама. — Джейсон уронил лепешку, отодвинулся на стуле и вскочил на ноги.

— Мама приехала? — Кайл уронил ложку с тертым сыром в чашку.

— Надеюсь, психоаналитик не с ней.

Старк вернулся в кухню до того, как Джейсон и Кайл добежали до двери. Его сопровождала привлекательная темноволосая женщина лет под сорок. Она была модно одета — в брючный костюм цвета ламы и кофточку в оборках.

С ней никого не было.

— Привет, мам, — сказал Джейсон, — думал, что ты в отпуске.

— Решила вернуться пораньше, — пояснила Элисон. — Хотела увидеть вас обоих.

— Это наша мама, — обратился Кайл к Дездемоне. — Ма, это Дездемона Вейнрайт. Она выходит замуж за Сэма через несколько недель.

Элисон улыбнулась Дездемоне.

— Это так?

— Да, — уверенно сказала Дездемона. Старк посмотрел на нее, и в его глазах стало меньше теней. Он повернулся к Элисон.

— Хотите лепешку?

— Почему бы и нет? — ответила Элисон.

Часа через два Дездемона, Старк и Элисон остались в кухне втроем. Джейсон и Кайл наконец попросили разрешения посмотреть телевизор.

Дездемона приготовила кофе. Она двигалась тихо, чувствуя, что Элисон готовилась сообщить Старку что-то важное.

— Похоже, Кайлу и Джейсону здесь неплохо. — Элисон подлила сливок в свой кофе. Старк взял у Дездемоны свою чашку.

— Они неплохие ребята.

— Да. — Элисон мешала кофе. — Им здорово досталось за последние месяцы и в будущем не будет лучше. Их отец никогда не вернется.

— Не вернется. — Старк пил кофе.

— Полагаю, ты знаешь об этом лучше других, — сказала Элисон.

Старк ничего не ответил. Элисон посмотрела на свой кофе.

— Мальчикам нужно отцовское внимание.

Старк молчал.

— Джейсон и Кайл выглядят счастливее, чем в последние месяцы. Думаю, что доктор Титус прав. Ты стал заменой Хадсону в их глазах.

Старк продолжал молчать.

— Думаю, ты им нужен, — подвела итог диалогу Элисон.

Старк пил кофе. Элисон посмотрела на Дездемону, как бы ища поддержки.

Дездемона ободряюще произнесла.

— Старк превосходный отец. Для этой роли у него талант.

Старк удивленно посмотрел на нее.

— Я много думала в последнее время, — опять заговорила Элисон. — Что бы ты сказал, Старк, если бы я перевела свое дело по оформлению интерьеров сюда, в Сиэтл?

Старк пожал плечами.

— Это ваше дело.

— У меня уже немало клиентов в Сиэтле. Хорошее начало, — пояснила Элисон.

Старк кивнул. Элисон глубоко вздохнула.

— Это значит, что у Кайла и Джейсона всегда будешь ты. Что ты думаешь об этом?

— О'кей, — ответил Старк.

Дездемона улыбнулась про себя.

Элисон выглядела смущенной простым ответом.

— Знаю, что они не твоя забота, и ты, наверное, не хочешь, чтобы они всегда тут вертелись. Но могу сказать: видит Бог, что общение с тобой стало для них очень важным и…

Старк буркнул:

— Я сказал о'кей.

Элисон молча повернулась к Дездемоне, в ее глазах застыл вопрос.

Дездемона налила еще кофе.

— Он сказал о'кей, Элисон. Это значит, что он не возражает, если вы переведете Джейсона и Кайла в Сиэтл, и тогда они будут все вместе. Он сознает важность семейных отношений. Можете верить Старку. Он всегда говорит то, что на самом деле думает.

— Понимаю. — Элисон робко улыбнулась. Напряжение вокруг ее рта и глаз ослабло. — Рада узнать.

— Да, — подтвердила Дездемона. — Это так.

Как могла она сомневаться хоть миг, выходить замуж за Старка или нет, думала Дездемона. Предсвадебная истерика, только и всего. Теперь, когда она прошла, Дездемона чувствовала себя уверенной, как никогда.

Она улыбнулась Старку. Он протянул руку. Его пальцы крепко сжали ее ладонь.

В двери появился Джейсон.

— Эй, мам, хочешь посмотреть нашу пьесу завтра?

— С удовольствием, — улыбнулась ему Элисон.

Джейсон просиял.

— Я сказал Кайлу, что ты согласишься. А что случилось с психоаналитиком?

— Доктор Титус и я больше не встречаемся, — отчетливо произнесла Элисон.

— Может, Бэсс и Джульетта подыщут тебе мужа, — предложил Джейсон.

Дездемона засмеялась, увидев растерянное лицо Элисон.

— Неплохая идея, Джейсон. Теперь у Бэсс и Джульетты новая забота, раз я выхожу замуж.

— Да, — хмыкнул Старк, — как раз вовремя.

Дездемона влетела в офис Старка на следующее утро.

— Он на месте, мисс Пичкот?

Мисс Пичкот безмятежно улыбнулась ей.

— А как же, конечно, на месте, мисс Вейнрайт. Доложу, что вы здесь.

— Спасибо. — Дездемона принялась ходить по приемной.

Мисс Пичкот наблюдала за ней, пока сообщала Старку, что у него посетитель.

— Пусть войдет, Мод. — Голос Старка звучал озабоченно.

— Пройдите, мисс Вейнрайт, — просияла мисс Пичкот. — И позвольте сказать, как я счастлива была узнать о вашей помолвке с господином Старком. Мы все здесь так рады. Бог любит троицу, я всегда говорила.

— Благодарю вас, мисс Пичкот.

— Мир принадлежит влюбленным.

— Всецело с вами согласна. — Дездемона открыла дверь кабинета.

Старк даже не оторвался от экрана компьютера.

— Что-то случилось?

— Только что видела Иана. — Дездемона оперлась обеими руками о стол. — Говорит, что ты согласился финансировать «Растворение».

— Угу. — Старк нахмурился, глядя на цифры на экране. Он нажал кнопку.

— Тебе это нужно? Ты уверен?

— Считай, что это мой вклад в искусство.

— Просто смешно. Тебя не интересует искусство.

— Я у него в долгу. Ему досталось по голове из-за меня.

— Но ты не должен ему так много, — настаивала Дездемона.

— Может, и нет. Но это как бы семейное дело. — Старк ввел ряд команд. Дездемона опешила.

— Семейное дело?

— Иан обещал занять в спектакле как можно больше Вейнрайтов. Я прикинул, что если я не вношу важного вклада в искусство, исполняя роль театрального ангела, то хотя бы поддержу финансовую стабильность семьи Вейнрайт. При условии, что «Растворение» не растворится на премьере.

Дездемона рассмеялась. Она обошла стол и села на колени Старка.

Он не мог больше глядеть на экран. Откинувшись в кресле и положив руку на ее бедро, он жадно смотрел на нее.

— Тебе что-нибудь нужно? — спросил он сдержанно.

— Да. — Она играла с верхней пуговкой его рубашки. — Но, думаю, могу подождать до ночи. Знаю, как щедро ты расплачиваешься за услуги.

Глаза Старка мерцали за очками.

— Теперь я придерживаюсь политики расплачиваться за некоторые услуги как можно чаще.

Он встал, держа Дездемону на руках, обошел стол и запер дверь.

— А что скажет мисс Пичкот? — спросила Дездемона, когда Старк отнес ее к столу и сел на место.

— Не знаю. — Старк расстегнул пояс. — Не уверен, но, наверное, что-то про лимонад.

— Лимонад? — Дездемона удивленно уставилась на него. — Почему она должна думать про…

Вопрос был прерван на полуслове.

— Всегда любила лимонад, — прошептала Дездемона через несколько минут.

— Я тоже.

Спустя шесть недель Старк закрыл дверь квартиры Дездемоны с победным треском.

— Ты понимаешь, что отныне мы сможем проводить целую ночь, каждую ночь вместе?

— Этот факт не ускользнул от моего внимания, — улыбнулась Дездемона, когда он высоко поднял ее на руках. Белые атласные юбки ее свадебного платья колыхались переливчатыми волнами над черными ру-кавами его смокинга. — А ты понял, что тебе не понадобится надувная кукла для первой брачной ночи?

— Да, конечно. У меня есть прелестный контракт на поставки. Очень удачный денек.

— Это точно.

Старк смеялся, и Дездемона обнаружила, что впервые слышит, как он это делает. Это был очень приятный звук, думала она, который предвещал хорошее будущее.

Сиэтл был освещен лунным светом и неоновыми огнями. В чемодане Старка лежали два билета на Гавайи на рейс на следующий день.

Брачную ночь пришлось провести в квартире Дездемоны, потому что Джейсон, Кайл и Элисон разместились в крепости Старка. Элисон планировала подыскать жилье в Сиэтле, пока Дездемона и Старк будут в свадебном путешествии.

Старк отнес Дездемону за ширму и положил на кровать. Когда он смотрел на нее, в его глазах было откровенное удивление.

— Ты красива. Я говорил тебе, что ты напоминаешь мне компьютерную графику?

— Да, но можешь сказать еще раз. — Она поцеловала его в шею и начала развязывать черный галстук. — А я говорила тебе, что ты выглядишь потрясающе в смокинге?

— Не помню, чтобы ты хоть раз упоминала об этом. — Он наклонился над ней и обнял.

— Да, совершенно потрясающе, и я люблю тебя, — сказала Дездемона.

— Потому что мне идет смокинг?

— Нет. Просто потому, что это ты. — Дездемона потянула его за концы развязанного шелкового галстука.

Старк не сопротивлялся. Он опустился на нее. Его губы сомкнулись на ее губах в поцелуе, подтверждая обещания, данные ими у алтаря.

Через час Дездемона поднялась на локте и посмотрела на Старка. Его глаза мерцали в полумраке.

— Подумала кое о чем, — сообщила Дездемона.

— О чем? — Пальцем Старк обвел контур ее голой груди.

— Ты забыл о брачном контракте.

— Не забыл.

— Но я ничего не подписывала, — напомнила Дездемона.

— Ты дала мне честное слово, — ответил Старк. — Ты обещала любить меня, уважать и беречь, пока смерть не разлучит нас.

Дездемона проворковала:

— И этого достаточно?

— Для тебя да. — Он взял ее лицо в свои сильные ладони. Глаза его были решительны и серьезны. — Я люблю тебя, Дездемона.

— Знаю, — прошептала она. — Тебе не нужно слов.

Он медленно улыбнулся.

— Верь мне, ты будешь слышать их до конца своих дней.

1

1 Фунт равен 453, 6 г. — Прим.ред.

2

Тортеллини — вид пельменей. — Прим. ред.

3

1 фут (12 дюймов) равен 0, 3048 м.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18