Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Закат техномагов 3.

ЗАКЛИНАЯ ТЬМУ

ModernLib.Net / Кавелос Джин /

Закат техномагов 3.

ЗАКЛИНАЯ ТЬМУ

- Чтение (стр. 17)
Автор: Кавелос Джин
Жанр:

 

 


      – Разве воля Коша ничего не значит? Вы уверены в том, что и из его желаний не может выйти ничего хорошего?
      Красный глаз за какую-то пару секунд превратился в сверкающий круг, потом вдруг ярко вспыхнул. За вспышкой последовал энергетический разряд. Разряд пронзил иллюзию, ударил в стену коридора.
      Гален убрал иллюзию, вышел из перпендикулярного коридора в главный.
      – Мы в состоянии удивлять тебя, – сказал он.
      Взгляд красного глаза Улкеша метнулся в его сторону, задержался на нем. Потом ворлонец развернулся и заскользил прочь.
      Джастин с Анной сидели на жестких стульях друг напротив друга за столом, на котором был накрыт обед на двоих. Посреди стола горела свеча. Джастин объяснил, что она стоит в качестве украшения. А есть, по земным обычаям, полагалось с помощью маленьких инструментов. Анна осторожно манипулировала ими.
      С одной стороны у стола стояли, наблюдая за происходящим, трое освободителей.
      – Анна, – произнес Джастин, изображая Джона Шеридана, – пожалуйста, расскажи, что случилось с тобой на За'ха'думе? Почему было объявлено о том, что ваш корабль уничтожен? Почему за все это время ты ни разу со мной не связалась?
      Анна осторожно отпила чаю из своей чашки. Это была далеко не первая их тренировка. Она знала, что следует говорить. Ей были известны факты из жизни той женщины-археолога, и она смогла связать некоторые факты с образами, сохранившимися в ее разуме. Трудность заключалась в том, чтобы произносить нужные фразы в точности так, как хотел Джастин. Слова следовало сопровождать определенными жестами, изменять тон голоса, периодически менять направление взгляда и выражение лица. Подобный метод связи казался чрезмерно сложным.
      Анна поставила чашку на стол.
      – Понимаю, что есть очень многое, чего ты не знаешь. Что многого не понимаешь. Я здесь, чтобы исправить это, – она взяла его морщинистую руку, взглянула ему в глаза и улыбнулась. Улыбка вызвала деформацию кожи лица, по эластичности намного уступавшей коже машины. К тому же, напряжение лицевых мускулов вызывало у нее странное ощущение.
      Джастин покачал головой:
      – Твоя улыбка, Анна, до сих пор мне не нравится. И смотреть на Джона ты должна так, будто любишь его.
      Анна не понимала, какое значение вкладывали в слово "любовь" люди, ведь они жили такой жалкой жизнью. Но Джастин все больше расстраивался, пытаясь объяснить ей это.
      – Попытайся думать о чем-то приятном. Вдруг это поможет.
      Анна представила себе, как она будет управлять Оком: координировать, синхронизировать, наносить удары, и какие чувства будет испытывать при этом. Ее лицо изменило выражение.
      – Отлично, Анна. То, что нужно. Именно так ты должна смотреть на Джона.
      Она продолжила:
      – Разве ты не хочешь узнать, что происходит? Что происходит на самом деле? Я могу рассказать. Все, что нужно будет сделать, – полететь со мной.
      – Куда?
      – Как куда? На За'ха'дум.
      Джастин попытался вырвать руку, но Анна сильнее сжала свою. Ведь он говорил, если она коснется Джона, она станет контролировать его.
      – Нет, нет, Анна. Когда Джон попытается вырвать руку, ты должна будешь отпустить ее. Ты не можешь силой заставить его делать то, что ты хочешь. Ты должна убедить его.
      Анна выпустила руку Джастина, разочарованная тем слабым, а вдобавок не прямым, методом контроля, которому он ее учил. Все это было неестественным. Она заставила себя улыбнуться:
      – Я могу гарантировать твою безопасность. Они стремятся встретиться с тобой. Просто приглашение прийти и познакомиться с их точкой зрения. Больше ничего.
      – Я должен знать, что они с тобой сделали, – продолжал Джастин, – чем ты там занималась на протяжении всех этих лет. Сначала расскажи мне об этом. Что случилось с "Икаром"?
      – Я думала, что мы отправились изучать руины древней цивилизации. Но, когда мы сели на планету, оказалось, что эта цивилизация вовсе не мертва. Мы обнаружили высокоразвитую расу. Они оказались вполне доступными.
      Это были освободители, подумала Анна, перевела взгляд на сверкающие точечки их глаз. Но ей не нравилось слово "доступные". Освободители были мудрыми, сияющими, загадочными и внушающими ужас.
      Анна снова посмотрела на Джастина:
      – На "Икаре" произошла авария. Команда погибла, система связи была полностью разрушена.
      – Анна, вспомни, о чем мы говорили. Когда ты рассказываешь о катастрофе, ты должна выглядеть печальной. Именно такой реакции Джон будет ждать от своей жены.
      Хотя Анне были известны некоторые факты из жизни той женщины-археолога, она ничего не знала об ее мыслях и чувствах. Анна и представить себе не могла, чего она желала, о чем мечтала. С ее слабым телом, бледным, поверхностным восприятием, с этой своей экспедицией, катастрофой, она никогда не могла по-настоящему наслаждаться жизнью. Она никогда не плясала среди облаков в ночном небе. Она никогда не пела ораторию кровопролитию, продвигающему эволюцию.
      Анна изобразила на лице нужное выражение, попыталась еще раз:
      – На "Икаре" произошла авария. Команда погибла…
      – Давай, попробуем что-нибудь еще. Люди, когда печалятся, иногда отворачиваются, чтобы скрыть эмоции. Почему бы тебе так не сделать? Начни рассказ, а потом замолчи на полуслове и отвернись. И дальше говори медленнее.
      Сначала Джастин говорил ей, что ее лицо должно выражать печаль. А теперь говорит, что она должна прятать лицо.
      У нее возник вопрос:
      – Почему бы мне просто не сказать Джону правду? Что освободители раскрыли мой потенциал и присоединили к машине?
      Сказав это, Анна даже заволновалась, так ей понравилась сама идея. Она сможет описать Джону то, что с ней произошло, гораздо лучше, чем гибель каких-то людишек.
      – Я смогу рассказать ему об истинном величии освободителей, объяснить радость, которую испытывала, когда была соединена с машиной, описать красоту машины, широкий размах ее крыльев, надвигающихся из тьмы Вселенной….
      – Нет, Анна. Ничего этого Джон знать не должен, – Джастин помолчал, затем продолжил. – Чем больше он узнает о наших кораблях, тем больше твоих сестер сможет уничтожить. Попробуй рассказать еще раз все, как мы с тобой обсудили.
      Анна медленно заговорила:
      – На "Икаре" произошла авария, – она замолчала и отвернулась. – Команда погибла, система связи была разрушена. Те из нас, кто выжил, не могли сообщить на Землю, что произошло. Да даже если бы могли… Инопланетяне только что вышли из анабиоза. Они были уязвимы. Они не могли рисковать, позволив чужакам узнать о них. Поэтому они предложили сделку: в обмен на наше молчание, они разрешили нам изучать их технологии.
      Вошел один из техников, и Джастин встал, опираясь на трость.
      – Анна, позволь представить тебе посла Минбара Деленн.
      Анна встала, обошла вокруг стола, протянула руку. Все, как учили.
      – Здравствуйте. Я – Анна Шеридан. Жена Джона.
      Техник, молча кивнув, пожал ее руку.
      Джастин говорил ей, что в деле установления контроля над Джоном Деленн будет самым главным ее противником. Джон был близок к тому, чтобы объявить Деленн своей новой женой. Минбарка отчасти уже управляла им. Анна должна, не убивая Деленн, разрушить эту связь, лишить ее возможности контролировать Джона. Для этого ей следовало заставить Джона усомниться в Деленн, убедить, что любит его гораздо сильнее минбарки. Анна должна вести себя, как его жена – единственная женщина, обладающая властью над ним, точно так же, как она, впоследствии, будет вести себя, когда займет место в центре Ока и станет управлять этой восхитительной машиной.
      – Мне нужно поговорить с Деленн, – сказал Джастин.
      Анна заставила свой голос прозвучать откровенно неодобрительно:
      – Мы провели порознь пять лет, и теперь не можем даже поужинать вместе? Пусть она уйдет. Ты сможешь поговорить с ней позднее. Нам нужно побыть наедине.
      – Ты права. Деленн, мы поговорим позже, – сказал Джастин, и толстые пальцы техника нервно затряслись. Потом он вышел.
      Анна подошла к Джастину, провела рукой по его щеке.
      – Ты говорил, Деленн и Кош сказали тебе, что я погибла. Деленн раз за разом лгала тебе. У нее были на то причины. Эгоистичные причины. Настало время узнать правду.
      Джастин кивнул, отступил на шаг:
      – Хорошо, Анна.
      – Намного проще было бы убить ее.
      – Но в этом случае Джон возненавидит тебя, и не полетит с тобой на За'ха'дум.
      – Ты говорил, что он любит меня.
      – Его чувства могут измениться. Он любит и Деленн.
      То, что Деленн обладала столь большой властью над ним, разозлило Анну. Женщина-археолог была женой Джона. Деленн там места не было. Анна исподволь вернет себе контроль над Джоном, внушив ему, что она во всем превосходит Деленн. Именно так они с сестрами убеждали правителей планет присоединиться к силам хаоса, барражируя над их крупнейшими городами.
      Ей не терпелось встретиться со столь могущественной, ключевой фигурой – ее мужем. Он избранный. Ему удастся с помощью освободителей раскрыть свой потенциал так же, как это уже произошло с ней. С ее помощью он познает радость хаоса. А потом она получит то, что хочет.
      Джастин сел:
      – С каждым разом у тебя получается все лучше. Пойдем дальше. У нас еще много работы, а времени совсем мало. Скоро тебе предстоит отправиться на Вавилон 5.
      Анна улыбнулась и села.
      Вновь приняв облик Гая Филлипса, Гален вошел в таможенную зону с саквояжем в руке. У таможни стоял сам Майкл Гарибальди, который, заметив его, отвлекся от разговора с подчиненными.
      Гален предпочел бы избежать встречи с шефом службы безопасности. Майкл и так относился к нему с подозрением, а после безрассудной выходки Олвина эти подозрения еще больше усилились. Без сомнения, именно Гален был причиной того, что шеф околачивался возле таможни в столь поздний час.
      До установленного времени отлета корабля Галена – двух часов пополуночи – оставалось всего десять минут, и он не мог позволить себе задерживаться на таможне. Его тело было измотано, и он изо всех сил концентрировался на выполнении своих упражнений, ровный ритм которых успокаивал разум. Гален старался думать лишь об одном: о необходимости как можно быстрее подняться на борт корабля и улететь отсюда.
      Он вручил Майклу личную карточку.
      – Мистер Филлипс, – произнес Майкл, – что-то вы быстро улетаете. Вам улыбнулась удача, подвернулось срочное, выгодное дело?
      – Боюсь, это не так.
      – Сожалею. Вам уже лучше?
      – Да, благодарю.
      Майкл до сих пор не опустил его карты в прорезь сканера.
      – Этот мистер Алекто, кажется, испытывает странную, острую неприязнь к одному человеку. Обвинить человека в бомбардировке Нарна. Вы не в курсе, с чего ему взбрела в голову такая идея?
      Оба, и Майкл, и Гален, прекрасно знали ответ на этот вопрос, но ни один из них не собирался этого признавать. Гален обвел взглядом таможенную зону: в столь поздний час здесь никого не было, лишь развешанные по стенам зала экраны то и дело вспыхивали, отображая вновь поступившую информацию.
      – Томасу Алекто лучше всех известна ситуация на Нарне. Я даже не пытаюсь разобраться в этом. Это – не мое дело, – Гален повернулся к Майклу. – Благодарю вас за то, что помогли Томасу выпутаться из неприятностей. Он неплохой человек, но часто совершает необдуманные поступки.
      Гален замялся, но потом решил воспользоваться неожиданно подвернувшейся возможностью. Он пристально взглянул Майклу в глаза:
      – Я часто говорил ему, что настали опасные времена, и не стоит наживать врагов, если не вы готовы отразить их нападение.
      Майкл поджав губы, внимательно рассматривал Галена:
      – Не мог бы дать более удачного совета, – вдруг его внимание привлекло что-то на противоположной стороне таможенной зоны. – Смотрите, друг мистера Алекто явился.
      Морден шел в их сторону, держа в обеих руках по кейсу. Должно быть, Морден изменил время отлета так, чтобы оно совпало со временем отлета Галена, а он сам был слишком занят, и не заметил этого. На лицо Майкла вернулась улыбка, показывая, что он ничуть не удивлен происшедшим. Гарибальди явился сюда именно за тем, чтобы присутствовать при их встрече.
      Гален задействовал сенсоры, просканировал все частоты. Мордена сопровождали две новые Тени.
      – Если не ошибаюсь, мистер Филлипс? – ровным, внушающим смутную угрозу тоном, произнес Морден, опустив на пол кейсы.
      – Рановато вы улетаете, – заметил Гален.
      – Да, случилось нечто неожиданное, – Морден сложил руки перед собой. Под влиянием Теней к нему в полной мере вернулись убедительность и энергия. Не осталось никаких следов от того человека, с которым Галену ненадолго удалось установить контакт.
      – Надеюсь, ваши планы, касающиеся подружки, от этого не пострадают, – сказал Гален. – Думаю, ваши подарки придутся ей по вкусу.
      Морден пристально смотрел на Галена:
      – Какое чуткое замечание с вашей стороны. Пожалуйста, передайте своему другу, что я надеюсь вскоре с ним встретиться.
      – Мне известно, что он желает того же.
      – С вами, Гай, я тоже надеюсь вскоре свидеться, – Морден улыбнулся, обнажив ряд ровных, белоснежных зубов. Но эта улыбка была не та, что прежде: более резкая, напряженная, она просто дышала злобой. Гален понял, что видит злобу Теней, переданную через Мордена.
      – Мистер Гарибальди, – Морден протянул личную карточку, и Майкл мгновение рассматривал ее.
      – Сколько раз мы уже прощались с вами, но вы продолжаете возвращаться, как скверный обед.
      – Надеюсь, дорогой обед, пусть даже скверный.
      Майкл взял карту, опустил ее в прорезь сканера, и вернул Мордену. Гален отошел на шаг в сторону, и Морден поднял кейсы и прошел таможню, Тени последовали за ним.
      Майкл беспокойно смотрел ему вслед. Наконец он пропустил карту Галена через сканер. Возвращая ее, Майкл задержал карту в своей руке, заставляя Галена взглянуть ему в глаза:
      – Думаю, именно вам сейчас следует быть осторожным.
      – Ошибаетесь. Вам. И вашему капитану. Присматривайте за ним.
      Майкл поджал губы, Гален забрал карту и пошел по коридору.
      Теперь он отправится на За'ха'дум.

Глава 14

      Анна сидела в маленькой комнате внутри машины, на сиденье, специально выращенном из пола. Машина окружала ее: живая, могучая, грациозная, но Анна не была ее частью. Она была всего лишь пассажиром, одним из тех вызывавших раздражение низших существ, которые когда-то бродили внутри нее, чей жар и мерзкие маслянистые выделения тел отравляли ее существование. Анна погладила мерцающую, черную кожу сиденья, очень похожую на ту, которой некогда обладала она сама.
      Ее вырвали из машины, лишили радости. Анне очень хотелось добраться до сердца этой машины, вытащить того, кто был внутри, и самой погрузиться в драгоценную, желеобразную черноту, снова установить связь с лучшей своей частью. Но она не сделает этого.
      Повиновение.
      Кроме того, если она подождет еще немного, то ее присоединят к намного более могучей машине.
      На одной из стен комнаты находилось изображение женщины-археолога, сверяясь с которым, техники подстригали и укладывали ее волосы, волосы с ног они тоже сбрили. Это жалкое тело требовало гораздо более тщательного профилактического обслуживания, чем тело машины.
      В дверном проеме появился Джастин:
      – Все в порядке?
      – Да, – ответила Анна.
      Со вчерашнего дня Джастин беспокоился все больше и больше: он безостановочно бродил по кораблю и однажды даже посмел повысить голос на освободителей. Вчера состоялась грандиозная битва, в которой силы Джона Шеридана уничтожили множество ее сестер. Джон использовал против них ненавистных телепатов.
      Освободители после битвы тоже были сами не свои: они сбивались в кучки, переговаривались, выпаливая очереди накладывающихся друг на друга, щебечущих звуков. Впервые Анна задумалась: а что если их конечная победа не является непреложным, не подлежащим сомнению фактом? Но это было невозможно. Если их разбили, значит, враг их превосходит. Но никому не дано превзойти освободителей и их могучие машины. И уж точно, не человеку.
      Джона надо остановить, пока он не причинил им еще больше вреда. Лучше всего его уничтожить. Об этом твердили ей инстинкты. Но Джастин сказал, что, возможно, им удастся убедить Джона, установить над ним контроль, раскрыть его потенциал. Этого желали освободители, а они, обладатели невиданного интеллекта и неизмеримых знаний, были намного мудрее ее. Они доверили ей столь ответственную роль, и она их не подведет.
      – Мы прямо сейчас закончим с вещами, одеждой и макияжем, – произнес Джастин своим дрожащим голосом.
      Анна посмотрела на изображение на стене: улыбающаяся женщина с вьющимися темными волосами, в коричневом жакете. Потом осмотрела себя. На ней было короткое зеленое платье, которое, Анна знала, когда-то принадлежало Банни. Терпимая одежда, но вряд ли женщина-археолог носила такие платья. Значит, и Анна не сможет его носить.
      – Через пару минут мы пошлем за тобой, – сказал Джастин и направился на нижние уровни. Машина принимала гостя с другого корабля. Джастин сказал, что женщина-археолог знала этого человека, но не назвал его имени. Анна поняла: Джастин надеется на то, что она сама вспомнит его имя.
      Как только техники завершили работу, Анна последовала за Джастином. Возможно, ей удастся, оставаясь незамеченной, понаблюдать за гостем пару минут, попытаться связать его с образами, обитавшими в ее разуме.
      Подойдя к главной внутренней комнате, Анна услышала голос Джастина и отрывистое щебетание освободителей. Она остановилась.
      – Полная катастрофа, – произнес Джастин. – Мы собирались нанести ошеломляющий удар, устроить избиение, и тем самым окончательно деморализовать противника. Этот удар должен был оказаться для него полной неожиданностью. А вместо этого наш флот понес громадные потери. Как Шеридан узнал, где мы нанесем удар?
      – Он – военный, и он умен, – гость говорил ровным, глубоким голосом. Голос Анна не узнала. – Он вычислил нашу стратегию. Но он понятия не имеет о нашем следующем шаге.
      Освободители, не обращая внимания на разговор двух мужчин, продолжали беспокойно щебетать.
      – Наш план состоял в том, чтобы найти подход к деморализованному Джону Шеридану, – сказал Джастин, – но уж точно не в тот момент, когда Джон находится на пике славы после одержанной им великой победы. Мне не нравится выбор времени для нашего плана. И, что хуже всего, ты сказал, что Гален направляется прямиком на За'ха'дум, но прошло уже восемь дней с тех пор, как он покинул Вавилон 5, а мы не засекли в районе планеты никаких его следов.
      Она вспомнила, кто такой Гален – он был машиной, с которой она однажды установила связь. Машиной, выглядевшей, как человек.
      – Вероятно, он действует по собственному плану.
      – Если он не появится там в ближайшее время, – ответил Джастин, – то создаст нам серьезные проблемы. Мы не можем откладывать встречу с Джоном Шериданом. Не можем дать ему время воспользоваться плодами своей победы.
      – Гален не представляет проблемы для нас. Они знают, как с ним справиться.
      Молчание. Потом снова заговорил Джастин.
      – Как прошло ваше путешествие?
      – Согласно плану, – раздался ровный голос гостя, – император Картажье отправил предложение дипломатической почтой. Лондо узнает о том, что он назначен советником императора по вопросам планетарной безопасности в тот же день, когда Джон Шеридан узнает о том, что его жена, на самом деле, не погибла.
      – По крайней мере, хоть что-то идет так, как задумано.
      – Как она? – спросил гость.
      – Она помнит некоторые обрывки своего прошлого, но воспоминания не вызывают у нее прежних эмоций, нам оказалось не под силу восстановить ее прежнюю личность. Сначала я даже думал, что ничего не получится, но она быстро учится, запоминает, как следует реагировать в различных ситуациях. Ее муж заметит произошедшие с ней некоторые перемены. Но он так же увидит, что она – его жена, и то, что она скажет, окажется важным для него. Я надеюсь, что ты сможешь, даже за то короткое время, что у нас осталось, продолжить начатое мной, научить ее еще чему-нибудь, чтобы она больше походила на себя прежнюю. Все должно получиться, во что бы то ни стало. Тем или иным образом.
      В их разговор вклинилось резкое щебетание освободителя.
      – Анна? – окликнул Джастин. – Ты здесь?
      Она вошла.
      У одной из стен комнаты собрались кучкой четыре освободителя. Голова одного из них была приподнята, пристальный взгляд сверкающих белым светом глаз устремлен на нее. У противоположной стены сидели Джастин и гость. Едва заметив ее, гость тут же встал:
      – Шеридан.
      Гость оказался человеком среднего телосложения, темные волосы аккуратно зачесаны назад. На нем был темный костюм, на шее – серебряная цепочка с кулоном из черного камня. Руки свободно висели вдоль тела. Гость, не мигая, смотрел на нее, прямо-таки пожирая ее глазами. Джастин говорил, что у людей не принято так смотреть друг на друга.
      Анна покопалась в памяти, не обнаружится ли там образ этого человека или его имя.
      – Я вас помню, – сказала она. – Вы были в тоннеле на За'ха'думе. Сидели на земле. Ваша рука, – Анна указала на руку Мордена, – была обожжена.
      Гость кивнул.
      – Меня ранили.
      Джастин, опершись на трость, поднялся со своего места:
      – Анна, вы знаете этого человека?
      Образ относился к тому периоду времени, когда она уже прилетела на За'ха'дум, но до того, как ее присоединили к машине.
      – Я сказала все, что помню, – ответила Анна.
      – Анна, это – Морден. Он, как и ты, был археологом. Прилетел на "Икаре" вместе с тобой.
      Анна подошла к нему, протянула руку:
      – Здравствуй. Я – Анна Шеридан. Жена Джона.
      Пожимая ее руку, Морден нахмурился. Потом он сложил руки перед собой, повернулся к Джастину.
      – Шеридан никогда не представлялась, как жена Джона.
      – Мы сделали все, что могли, пользуясь тем немногим, что нам было известно. Не сбивай ее с толку, не переучивай. Что она знает, то знает. Просто научи ее чему-нибудь еще. Как тебе ее внешний вид?
      Морден мельком взглянул на нее:
      – Она сильно похудела. И волосы лежат слишком аккуратно.
      Джастин тяжело вздохнул:
      – Видел бы ты ее сразу после того, как мы ее вытащили, – он быстро взглянул в сторону освободителей. Один из них продолжал наблюдать за людьми, в то время как остальные продолжали щебечущий разговор. – Вы с ней должны вспомнить прошлое. И, Морден, возможно, ты сможешь помочь Анне завершить подготовку. А пока ты будешь заниматься этим, нам есть, что обсудить. Анна, почему бы тебе не поговорить с ним в твоей комнате?
      Морден знал женщину-археолога раньше, и Анна разочаровала его. Он ошибался. Сейчас она была чем-то большим, нежели раньше. Но она выучит все, что он ей расскажет.
      Морден поднял с пола стоявший рядом с ним кейс, взглянул на освободителей. Анна последовала его примеру. К ее удивлению, освободитель, до этого момента наблюдавший за ними, опустил голову, присоединился к быстрому разговору, который вели между собой остальные. До Анны и Мордена никому из них не было дела. Освободители до сих пор не пришли в себя после проигранной битвы, и беспокойно продолжали обсуждать ее.
      Анна направилась в свою комнату, Морден последовал за ней. По дороге Анна завязала с ним разговор:
      – Почему ты назвал меня "Шеридан", а не "Анна"?
      – Я привык называть тебя так. У вас, археологов, было принято звать друг друга по фамилиям. Вы считали, что, обращаясь друг к другу таким образом, будете отличаться от чиновников IPX, которые обычно звали друг друга по именам, будто лучшие друзья, когда на самом деле таковыми не являлись.
      – А ты на самом деле был ее другом?
      – Чьим другом?
      – Шеридан.
      Морден отвернулся от нее, и это движение напомнило Анне инструкцию Джастина. Джастин советовал ей отвернуться в то время, когда она будет описывать Джону катастрофу.
      – Не очень хорошим, – ответил Морден, – но, да. Она считала меня своим другом.
      – Значит, ты можешь научить меня тому, что я должна знать. Чтобы я смогла управлять Джоном Шериданом.
      Морден снова повернулся к ней. Темные глаза пристально осмотрели ее, потом он кивнул.
      Когда они зашли в ее комнату, Морден выгнал ожидавших там техников, заявив, что они с Анной должны остаться наедине.
      Сначала он подробно расспросил ее, дабы выяснить, что же ей известно. Потом рассказал Анне о ней самой: кем она была, во что верила, как себя вела. Рассказывая об этом, Морден периодически потирал лоб. Если Анна чего-то не понимала, она задавала ему вопросы. Вопросы злили Мордена: чем больше она их задавала, тем неохотнее он отвечал. Казалось, ответы из него вытаскивают клещами. В конце концов, Морден начал своим ровным голосом выкладывать факты, будто выстреливая их из себя.
      – Шеридан любила свою работу. Она любила все исследовать. Она любила мужа. Она ненавидела политику корпорации. Отказывалась лгать или использовать людей для того, чтобы продвигаться вперед. Когда ей случалось видеть страдающего человека, она пыталась ему помочь, и ее не волновало, ответят ли ей тем же, или нет.
      – А как насчет кровопролития, продвигающего эволюцию?
      Снова Анне показалось, что ее вопрос разозлил Мордена.
      – Шеридан причинила бы кому-либо вред лишь в том случае, если бы ее жизнь, или жизни ее друзей находились в опасности, да и то, если другого выхода не было. Если бы ей представилась такая возможность, она попыталась бы спасти даже своих врагов.
      – Она была дурой.
      Анна задумалась, как освободители вообще сумели разглядеть в ней потенциал.
      – Не тебе судить, – резко возразил Морден.
      Глубоко вздохнув, он сложил руки на коленях. Потом заговорил снова, на этот раз медленнее:
      – Во всем этом нет смысла. Ты должна научиться тому, что пригодится, чтобы одурачить Джона. Чем ты занималась, когда была археологом?
      Он решил проверить, поняла ли Анна то, что он рассказал ей.
      – Занималась изучением артефактов, оставшихся от древних цивилизаций, таких как Джи'Лай, Анфран, Субату.
      – Что в твоей профессии нравилось тебе больше всего?
      – Раскрывать стиль мышления и образ жизни представителей тех культур, – ответ обеспокоил Анну. – Почему это было так важно? Те существа погибли потому, что оказались недостойными. А их цивилизации – слабыми, несовершенными.
      – Ты была убеждена в том, что, изучая прошлое, можно понять настоящее и предвидеть будущее.
      – Разве изучая примитивное прошлое можно понять настоящее?
      – Прошлое формирует нас. Делает нас теми, кто мы есть, определяет наши желания. Открывает, откуда мы пришли, и куда движемся.
      Как может тот, кому известны Первые принципы, так плохо понимать их?
      – Мы стремимся к совершенству посредством войны и хаоса. Выживают совершенные. Прошлое заполнено телами низших, несовершенных.
      Морден молча рассматривал ее.
      – Иногда в прошлом теряются очень важные вещи. Идеи, знания, люди, – он взял руку Анны, повернул ее ладонью вверх. – Видишь, здесь кожа огрубела? Это называется мозоли. А здесь?
      Он провел пальцем по ее ладони, у Анны возникло странное ощущение, будто вызывающая дрожь волна пробежала по коже, распространилась вверх по руке.
      – Эти мозоли – результат множества мелких повреждений кожи во время работы. Потертости, рубцы, царапины – это карта твоего прошлого. Эти травмы тебя радовали, потому что подводили тебя ближе к ответам, которых ты искала. Ты отдала бы свою жизнь за те ответы.
      Она внимательно рассматривала свою руку – руку археолога.
      – Эту кожу так легко поранить, – подняла глаза на Мордена. – Ты рассказал о моей прошлой, примитивной жизни? Которой я жила до того, как освободители раскрыли мой потенциал?
      – Когда мы прибыли на За'ха'дум, освободители предложили всем нам выбор: служить им либо добровольно, либо против своей воли. Помнишь, что ты выбрала?
      – Я помню, как родилась в машине. Помню холод и темноту вокруг, – Анна почувствовала, как ее лицо деформируется, на нем появляется улыбка. – Машина научила меня тайнам жизни микросхем, я познала радость циркуляции и очищения, научилась восхищаться изящностью нейронов, посылающих сигналы в полной гармонии друг с другом. Она открыла мне собственную величественную красоту: красоту могучей машины, надвигающейся из глубин Вселенной, широко раскинув крылья. И я соединилась с ней.
      Конечно, она соединилась с машиной добровольно.
      Морден сильнее сжал ее руку:
      – Ты всегда стремилась понять прошлое. Это было твоей страстью. Чего ты желаешь сейчас? Анна, что они тебе пообещали?
      – Не "Шеридан"?
      – Ты – не Шеридан.
      Не была. И не имела никакого желания быть ею.
      – Я хочу соединиться с машиной, с величайшей из всех машин. Если я добьюсь успеха, они позволят мне управлять Оком.
      Морден отпустил ее руку, сунул свои руки в карманы.
      – Ладно, давай убедимся в том, чтобы ты можешь, по крайней мере, притвориться Шеридан. Потом ты получишь то, чего желаешь. Ты изучала одну из древних цивилизаций и познакомилась с ее любовным заклинанием, ты часто читала его Джону. Что это?
      – Песня анфранского звездного бога: "Подари мне такую любовь, что простирается так далеко в небеса, куда под силу добраться лишь богам. Подари мне такую любовь, что есть полнейшее единение двух существ, чтобы ничего не оставлять для себя, ничего не отвергать. Подари мне такую любовь, что возвращается ко мне более сильной, чем та, что я отдаю, и с каждым таким обменом становится все сильнее и неодолимее. Подари мне такую любовь, что обогащает все, к чему прикасается, обращает неудачи в надежды, слабость – в силу, эгоизм – в великодушие, ограничения – в возможности. Подари мне любовь, что не знает границ".
      Губы Мордена странно скривились.
      Как вспышка, пришло озарение: она поняла истинный смысл любовного заклинания.
      – Морден, именно это я чувствую по отношению к машине. Полнейшее единение. Шеридан никогда бы не смогла испытать ничего подобного с Джоном.
      – Но она смогла. Человек может испытывать подобные чувства по отношению к другому человеку.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27