Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бесценное сокровище

ModernLib.Net / Любовно-фантастические романы / Карлоу Джойс / Бесценное сокровище - Чтение (стр. 13)
Автор: Карлоу Джойс
Жанр: Любовно-фантастические романы

 

 


Она уже все тщательно обдумала и составила план действий. Отбросив последние сомнения, она твердой походкой направилась к входу в тюрьму. Перед дверью она остановилась, а потом быстро расстегнула три верхние пуговицы на своей блузке. Этого было достаточно, чтобы наружу вылезло ее обнаженное плечо и показалась половина белокожей груди. Затем она растрепала волосы и решительно вошла.

Охранник, сидевший за небольшим столом у входа, вытаращил глаза, как будто увидел перед собой привидение. Позади него сидели еще четверо солдат. В комнате воцарилась мертвая тишина. Все смотрели на нее, открыв от удивления рты. Мэдди решила воспользоваться замешательством и взять инициативу в свои руки.

– Что такое? Кто ты такая? – наконец выдавил из себя охранник.

– Ничего себе! – проронил второй.

Мэдди стояла молча, слегка покачиваясь. На ее лице блуждала недвусмысленная ухмылка.

– Какая красотка! – сдавленным голосом сказал третий и медленно встал из-за стола.

– Никогда еще не видел женщину в мужском костюме! – добавил четвертый и тоже встал.

Мэдди подождала несколько секунд, пока они не стали приближаться, а потом быстро повернулась и вихрем выскочила из тюрьмы. Двое охранников по мчались за ней.

Выскочив в темный двор, Мэдди свернула в сторону, а на пути ее преследователей возникли две темные фигуры – Черный Генри и Ян. Солдаты так и не поняли, что случилось потом. На них обрушились столь мощные удары, что они тут же рухнули на землю, не издав ни звука.

Еще мгновение – и они были связаны по рукам и ногам.

– Я еще раз зайду туда, – прошептала Мэдди. – Будьте готовы. Постараюсь выманить остальных.

Она снова вошла туда, где находились еще трое охранников.

– Быстрее! – закричала она с порога. – Ваши друзья в беде! Быстрее! – Она пулей вылетела во двор, а охранники тут же последовали за ней. В считанные минуты они были обезврежены и связаны. Обошлось даже без сопротивления – нападение было слишком внезапным. Черный Генри ударил одного из охранников по голове, и тот рухнул на землю как подкошенный. А Ян с помощью какой-то доски уложил остальных. Затем их связали и сложили рядком неподалеку от стены, предварительно забрав оружие.

– За мной! – скомандовала Мэдди, когда все было закончено. Она вбежала в здание и сняла ключи от камер, висевшие на стене. Черный Генри и Ян тем временем обшаривали служебные помещения в поисках оружия.

– Черт возьми! – только и успел воскликнуть один из матросов, когда Мэдди открыла дверь его камеры.

Но она уже бежала к следующей.

– Бен!

Именно к этой камере она спешила больше всего.

Бен вытаращил глаза, не понимая, что происходит.

– Бен, с тобой все в порядке?

Сперва он хотел притвориться пьяным, чтобы она попыталась поднять его, но когда увидел ее в мужской одежде, то сразу же забыл о своем намерении.

– Мне подсыпали наркотик, – как бы оправдываясь, пробормотал он.

– Мне тоже, но сейчас не стоит обмениваться впечатлениями. У нас очень мало времени.

Бен не стал возражать, и они быстро покинули ненавистную камеру. Вскоре к ним присоединились Черный Генри и Ян, которые тут же роздали найденное в тюрьме оружие. Бен с удовольствием вновь обрел свою любимую шпагу и взмахнул ею, разрезая воздух. Затем он повернулся к Мэдди.

– У тебя очень грозный вид, дорогая, но должен признаться, что со шпагой ты выглядишь слишком глуповато.

Мэдди нахмурилась, но промолчала. Ей хотелось сию же минуту обнажить оружие и скрестить его с наглецом, чтобы доказать обратное, но она решим, что сейчас не время выяснять отношения. Как-нибудь в другой раз она непременно покажет ему, что шпага у нее оказалась отнюдь не случайно.

Не успел Бен продолжить беседу, как перед ним появились вооруженные солдаты. Очевидно, они вернулись после безуспешных поисков остальных членов команды.

– Оружие к бою! – подал Бен привычный сигнал.

Все заняли боевую позицию. Мэдди тоже вытащила шпагу и стала в привычную стойку. Ее тело напряглось, и вся она слегка подалась вперед. В эту секунду в ее голове пронеслась мысль о том, что это не тренировка в спортивном зале, а самое настоящее сражение с реальным противником. Но она не волновалась. Оружие было привычным для нее, и она прекрасно знала, как им действовать.

Бен первый сделал выпад вперед и нанес удар по руке противника. Тот глухо охнул и выронил шпагу. В это же время Мэдди атаковала другого солдата, который набросился на Бена слева. Она умело зацепила его шпагу и выбила ее из рук, еще одно движение – и он растерянно посмотрел на свои бриджи, которые упали вниз перерезанные ловким ударом.

Что же касается всех остальных, то они сражались просто замечательно. Ян Оулд уже оттаскивал своего противника к стене, а Черный Генри за это время уложил двоих, причем последнего – мощным ударом рукоятки пистолета по голове. Но количество солдат, к сожалению, не уменьшалось. Ян, Генри и Мэдди отчаянно отбивались от нападающих, а Бен отсекал остальных, виртуозно размахивая шпагой. Мэдди изловчилась и нанесла противнику сильный и точный удар в правую руку. Тот охнул и выронил шпагу, медленно отходя к тому месту, где уже собрались все остальные солдаты, лишенные возможности сражаться.

Бен тем временем оттеснил своего соперника к стене и воткнул острие ему под ребра. После этого он быстро переместился и стал сражаться со следующим.

Яну пришлось нелегко, но каким-то чудом ему удалось избежать поражения. Более того, он нанес меткий удар и отсек противнику правое ухо. Солдат громко закричал и упал на землю.

Драка продолжалась до тех пор, пока солдат не осталось трое. Они все еще продолжали оказывать сопротивление, сражаясь с Мэдди, Беном и Яном. Но вскоре они поняли безнадежность дальнейшей борьбы и один за другим стали опускать шпаги, сдаваясь на милость победителям.

– Обыщите их всех, да побыстрее! – приказал Бен, вытирая платком пот со лба.

Затем он удивленно взглянул на Мэдди. Мало того, что она красива и умна, она еще и сражается как львица! Никогда еще он не видел, чтобы женщина так ловко орудовала шпагой. Она это делала столь искусно, что казалось, будто она родилась со шпагой в руке. Это было незабываемое зрелище! Она знала все позиции, все правила фехтования, а уж о ее храбрости и говорить не приходилось. В эту минуту он хотел ее даже больше, чем раньше. Она была для него самой желанной женщиной из всех, которых ему доводилось видеть. К сожалению, обстоятельства не позволяли заняться любовью прямо сейчас.

– Ну, дорогая, ты так сражалась, что у меня дух захватывало, – шепнул он ей на ухо.

Мэдди улыбнулась, но промолчала.

Бен повернулся к остальным:

– Все, друзья! Нам нужно как можно быстрее добраться до судна и подготовить его к отплытию. Отплываем на рассвете. – Затем он немного подумал и ткнул рукой: – Вы идете на судно, а вы, – он повернулся к остальным, – пойдете со мной.

Большая часть команды во главе с Яном быстро ускакала по направлению к порту. Остальные вместе с Беном и Мэдди поехали в гостиницу «Нью-Амстердам-Йорк», чтобы забрать Мелиссу.

Лопес де Вака оказался рядом с Беном.

– Я слышал, что капитан Джон Пайк, твой старый враг, бросил якорь в гавани Нью-Йорка.

Бен молча кивнул. Да, действительно, Пайк был его врагом все последние годы. Интересно, подумал он, имеет ли это какое-либо отношение к последним событиям?

Они благополучно добрались до гостиницы и спешились, привязав лошадей во дворе. Бен приказал Мэдди остаться, а сам вихрем взлетел на второй этажи распахнул дверь комнаты Мелиссы. Случилось то, чего он больше всего опасался, – ее там не было.

Он приказал одному из матросов забрать ее вещи, а сам спустился вниз, чтобы поговорить с хозяйкой.

– Да она вообще не приходила сюда после бала, – сказала мамаша Молли. – Ночью сюда заходил человек со шрамом на лице и искал ее.

– Пайк, – догадался Бен и тяжело вздохнул.

– Что же нам теперь делать? – озабоченно спросила Мэдди.

– У нас нет выбора. Нужно атаковать судно Пайка и отбить у них Мелиссу. Мы это сделаем рано утром, когда еще будет сильный туман.

Мэдди подумала и согласилась. Действительно, выбора не было. Конечно, она недолюбливала Мелиссу, но не настолько, чтобы оставить ее в беде.

– Всем на «Уилму»! – приказал Бен.

Подъехав к гавани, они спешились, не привязывая лошадей и надеясь, что они вернутся к себе в конюшню.

– По местам, – отдал Бен привычную команду. – Поднять якорь! Сейчас мы выйдем из гавани и подойдем к судну Пайка с севера.

Матросы быстро отвязали канаты, и вскоре послышался лязгающий звук поднимающегося якоря.

«Уилма» быстро вышла из гавани, продираясь благодаря умению Бена сквозь густой туман. Мэдди находилась рядом с ним.

– Все нормально, – сказал он. – Мне удалось выйти из бухты в таком жутком тумане. Но это тот редкий случай, когда туман помогает. Вряд ли кто-нибудь нас заметит.

– Так тихо вокруг! – почти шепотом сказала Мэдди.

Бен тут же закрепил штурвал, повернулся к ней и крепко обнял.

– Ты была великолепна сегодня вечером. Я никогда не думал, что женщина может быть такой восхитительной!

Он поцеловал ее в шею, а затем – в губы. Мэдди страстно прижалась к его сильному телу и почувствовала необыкновенное желание. Вдруг он отпрянул от нее и пристально посмотрел в глаза.

– Придется подождать, – выдохнул он с сожалением, – иначе мы сядем на мель.

Мэдди прикрыла рукой пылающее лицо. Да, он прав, сегодня им предстоит трудная ночь.


Мелисса сидела сгорбившись на деревянном полу своей темницы и думала о том, что же все-таки произошло прошлой ночью. Там было столько людей.

– Господи, спаси меня и помилуй! – прошептала она, закрыв в отчаянии глаза. Затем она встрепенулась и решительно покачала головой. – Нет, я не могу просто так сидеть и ждать, – громко произнесла она и испугалась своего собственного голоса. Она огляделась и немного успокоилась, убедившись, что некому ее подслушать.

Презрительно фыркнув, она поднялась на ноги и смело шагнула, вытянув руки вперед. Вскоре она уперлась в стену. Пройдя немного вдоль стены, она отыскала дверь, а потом пошла в другую сторону, пока не уткнулась в угол. Она продолжала обход и уткнулась в другой угол. Затем ее руки прикоснулись к чему-то мягкому. Она отпрянула, но тут же сообразила, что это не похоже на живое существо. Ощупав предмет, она решила, что это нечто напоминает большую влажную тряпку. Чуть дальше она обнаружила полку, а потом неожиданно опрокинула большое ведро, которое с грохотом упало на пол вместе с какими-то щетками.

– Это похоже на комнату уборщицы, – заключила Мелисса, поднимая ведро и щетки. Щетка была настолько длинной, что можно было без особого труда проверить высоту потолка. Он, к счастью, оказался невысоким, и вскоре она обнаружила, что часть потолка поддается ее нажиму.

– Люк! – воскликнула Мелисса, радостно прыгая на месте.

Она еще немного поднажала и вскоре почувствовала струю свежего воздуха. Подняв голову, она увидела над собой темный квадрат неба с кусочком луны.

Мелисса отошла в дальний угол комнаты и подождала несколько минут, напряженно прислушиваясь к посторонним звукам. Все было спокойно. Значит, поблизости нет никаких часовых.

Не теряя ни минуты, Мелисса сорвала с себя остатки того дурацкого платья, в котором красовалась на балу, и стала искать что-нибудь, что помогло бы ей взобраться наверх. Ничего подходящего в кладовке не было. Тогда она перевернула ведро вверх дном, положила на него несколько попавшихся под руку досок, взобралась на эту пирамиду и, к счастью, достала руками до края люка. Но счастье оказалось довольно призрачным. Она так и не смогла подтянуться на руках: расстояние было все-таки довольно приличным.

– Что за дурацкая кладовка, – недовольно пробормотала она. – Ну почему у них здесь нет лестницы или чего-нибудь в этом роде?

Спрыгнув вниз, она стала лихорадочно шарить по всем полкам и ящикам, постоянно натыкаясь на какие-то предметы.

– Ой! Что это? – воскликнула она, почувствовав под рукой что-то острое. Через секунду она поняла, обо что поцарапала руку. Это был большой крюк с веревкой. Именно то, что ей нужно!

Проверив узел на крюке, она забросила его в отверстие люка и потянула на себя. Крюк держался. Проверив несколько раз веревку на прочность, она подтянулась и полезла вверх, стараясь делать это так, как делали матросы на судне. Добравшись до люка, она поднатужилась и с трудом перевалилась через край, шлепнувшись на мокрую палубу.

Какое-то время Мелисса лежала тихо, боясь пошевелиться. Но вокруг не было ни души. Тогда она осторожно спустила вниз крюк с веревкой, прикрыла люк итак же осторожно стала пробираться к висевшей на борту судна лодке. Отбросив в сторону края тяжелого брезента, она забралась в одну из лодок И залегла на дно, надеясь переждать до рассвета. Она решила, что это прекрасное укрытие от посторонних глаз. Все равно не было никакого смысла пытаться улизнуть отсюда до восхода солнца. А рано утром, если Бог будет милостив к ней, она спрыгнет в воду и попытается добраться до берега вплавь. Другого пути к спасению она не видела. Даст Бог, никто не заметит ее в столь ранний час.

Глава 11

«Уилма» быстро шла вперед, разрезая спокойные воды Ист-Ривер. Мимо мелькали новые доки и другие портовые сооружения, возникшие недавно в конце Грейт-Куин-стрит.

– Туман нам на руку, – снова повторил Бен, слегка повернувшись к Мэдди. – Он достаточно плотный, чтобы скрыть наш выход из гавани, но все же не настолько, чтобы нарваться на мель.

– Солнце взойдет, и он рассеется, – предупредила она.

– Да, но к тому времени, я надеюсь, мы разберемся с судном Пайка и уйдем в открытое море.

Бен казался абсолютно уверенным в себе, и Мэдди захотелось разделить его уверенность.

– Вон там, – сказал он, показывая куда-то вдаль, – стоит на якоре «Уиппет», судно Пайка. Мне кажется, что они еще спят крепким сном. Отлично! Мы можем использовать фактор неожиданности.

Бен подал рукой сигнал, и Мэдди увидела, как вся его команда заняла свои места на палубе. В руках матросы держали длинные багры и крюки с веревками. Как только «Уилма» приблизится К противнику, В дело пойдут абордажные крюки. После этого нужно будет сделать самое главное – перебраться на вражеский корабль и захватить его. Она много раз видела подобные сцены в кино.

«Уилма» медленно приближалась к «Уиппету». Мэдди показалось, что прошла уже целая вечность. Вдруг на борту судна Пайка раздался громкий крик. Видимо, часовой проснулся, увидел их шхуну и подал сигнал тревоги. К счастью, к тому моменту корабли уже достаточно сблизились.

В воздухе мелькнули абордажные крюки, с глухим ударом упавшие на палубу «Уиппета». Дальше все произошло так, как она и предполагала. Люди Бена подтянули судно противника и приготовились к абордажу.

– Бросайте доски! – скомандовал Бен.

Вскоре первые матросы «Уилмы» оказались в тылу врага. В сумраке ночи раздались громкие воинственные крики людей и звонкие удары шпаг. Матросы с «Уилмы» отчаянно наступали на успевших вооружиться, но не успевших одеться пиратов.

Как только оба судна были накрепко привязаны друг к другу, Бен тоже перелез через борт и ввязался в сражение. Мэдди хотела последовать за ним, но не тут-то было.

– Назад! – закричал он ей. – Я знаю, что ты владеешь шпагой, но это не то место, где тебе следует демонстрировать свое искусство.

– Нет, я пойду! Я фехтую лучше половины твоей команды!

Бен хотел возразить, но в этот момент на него напал Риффен. Мэдди воспользовалась ситуацией и быстро перебралась на палубу соседнего судна с обнаженной шпагой в руке.

– Матерь Божья! – изумленно воскликнул Дигби, вытаращив на нее глаза. – Посмотрите сюда!

Он был так ошарашен ее появлением, что забыл принять меры предосторожности. Этого замешательства вполне хватило Мэдди, чтобы сделать молниеносный выпад вперед и вонзить острие ему в плечо. К черту вежливость и деликатность, подумала она, становясь в исходную позицию.

– Боже мой – снова вскрикнул Дигби, но на этот раз уже не от удивления, а от страха. – Эта ведьма ранила меня! – Он выронил шпагу и зажал здоровой рукой рану в плече. Мэдди изготовилась для очередного удара, но он неожиданно для нее рухнул на колени. – Нет! Нет! Не убивай меня!

– Прыгай в воду! – сердито крикнула ему Мэдди, выставив вперед шпагу. Кого-то другого она могла бы пощадить, но только не этого вонючего мерзавца, от которого у нее остались самые жуткие воспоминания. – Быстро за борт, или я проткну тебя насквозь!

Дигби наконец понял, что она не шутит. Все еще придерживая плечо, он перелез через борт и плюхнулся в воду, где уже барахтались остальные.

– Бен! Бен!

Мэдди повернулась на крик и увидела, что из лодки вылезает Мелисса. Она была в одном нижнем белье, а ее белокурые волосы развевались на ветру.

Как только Бен повернулся на крик Мелиссы, сражавшийся с ним Риффен сиганул за борт.

– О, Бен, я знала, что ты спасешь меня! – Она бросилась через палубу и повисла у него на шее. В это время команда «Уилмы» завершила пленение команды Пайка.

– Мелисса! – потрясенно воскликнул Бен. Что они с тобой сделали? – Он крепко обнял ее, а она бессильно повисла на его руках.

Мэдди нахмурилась и не спеша направилась к ним.

– Мы никак не можем найти Пайка, капитан, – доложил Бену Черный Генри.

– Спрятался где-нибудь, – рассеянно сказал Йорк, даже не взглянув на него. – О, бедная маленькая Мелисса!

– Может быть, нам стоит обыскать судно? – настаивал Черный Генри, не обращая никакого внимания на Мелиссу.

– Это отнимет у нас слишком много времени, – сказал Бен. – Выведите его из строя, и мы тут же отправимся в Кюрасао. – Он снова повернулся к Мелиссе. – Если они хоть пальцем тронули тебя, клянусь, я убью их всех.

– Это самый обыкновенный обморок, – равнодушно заявила Мэдди, с грустью подумав, что он, вероятно, даже не заметил, как она выбросила за борт этого негодяя Дигби.

– Бедное дитя! Одному Богу известно, через какие испытания она прошла.

Ей показалось, что Бен в самом деле убит горем и смотрит на Мелиссу с нескрываемой любовью. Ее слегка озадачил такой поворот событий. Может быть, он в самом деле любит их обеих? Может, он просто дурачил ее, когда клялся в любви и добивался ее расположения?

– Пошли, – скомандовал Бен, по-прежнему держа на руках Мелиссу. – Я отнесу ее в свою каюту, а ты поухаживай за ней.

Мэдди замерла, с трудом подавляя в себе желание бросить ему в лицо: «Сам ухаживай за ней!» Взяв себя в руки, она медленно поплелась вслед.

Войдя в каюту, Бен осторожно положил Мелиссу на свою кровать и долго смотрел на нее. Мэдди тоже молча наблюдала за ней, стараясь определить, действительно ли она без сознания или только притворяется. Через минуту Мелисса открыла глаза, радостно улыбнулась и обвила шею Бена.

– О, Бен, ты спас меня! – выдохнула она и неожиданно прижалась губами к его губам.

Это был довольно долгий поцелуй, который еще больше испортил Мэдди настроение. Она сердито сдвинула брови и отвернулась в сторону.

– Что они сделали с тобой? – спросил Бен, нежно поглаживая ее светлые волосы.

– Они отобрали у меня платье и заперли в какой-то кладовке вместе с крысами. Они хотели… Они собирались… О-О-О, Бен! Я даже не могу выразить тебе, что они хотели со мной сделать. Обними меня крепче, Бен! – Из ее прекрасных глаз полились слезы, а она еще крепче прижалась к нему.

– Но они не… – начал было Бен.

– Они собирались это сделать, – прервала его Мелисса.

– Думаю, с ней все будет в полном порядке, – холодно заметила Мэдди, желая как можно быстрее прекратить эту сцену.

Бен повернулся и посмотрел так, как будто первый раз в жизни видит ее. Затем он медленно встал.

– Мэдди позаботится о тебе, дорогая. А я должен быть сейчас на капитанском мостике. Мы отплываем.

– Возвращайся быстрее, – томно пролепетала Мелисса.

Бен взял Мэдди за руку и потащил ее на палубу.

– Она многое пережила, Мэдди. Пожалуйста, присмотри за ней, хорошо?

– Бен, – решительно сказала Мэдди. – С ней все в порядке. Если хочешь знать, то мы все немало пережили.

– Да, но она слишком молода и невинна, Мэдди. У нее нет столько сил и опыта, как у тебя.

Мэдди расценила эти слова как своеобразный выговор, хотя в довольно мягкой форме. Бен круто повернулся и быстро пошел в рулевую рубку. Ее охватила такая злость, что даже сердце защемило. Ведь он прекрасно знает, что она ревнует его к Мелиссе.

Мэдди сделала несколько глубоких вдохов и вернулась в каюту.

– Он уже ушел, можешь не притворяться, – резко выпалила она лежащей Мелиссе.

Та немедленно привстала и хитро улыбнулась:

– Ты должна наконец понять, что он любит меня. И всегда любил. А ты для него просто временное увлечение. Он вряд ли когда-либо встречал женщину, которая так искусно владеет шпагой. Вот это-то его и заворожило. Но Бену нужно совсем другое. Он любит слабых женщин хочет заботиться о них. И в этом смысле у меня огромное преимущество. Обо мне можно заботиться.

Мэдди с любопытством посмотрела на Мелиссу. Какая откровенность! Подумав, она пришла к выводу, что в этих словах была доля правды. «Ну что ж, Я такая, какая есть, и не стану менять себя. Если Бен меня не любит, то я…» – Мэдди так и не смогла закончить свой молчаливый монолог, слишком больно было думать об этом. Что же делать, если выяснится, что Бен ее не любит? Если он выбрал Мелиссу? Что же тогда будет с ней?


Они находились в море уже два дня, и все это время Бен внимательно наблюдал за обеими женщинами. Вот и сейчас он смотрел, как они, облокотившись на перила, смотрели куда-то вдаль, где исчезали пушистые хлопья пены. Они не покидали палубы, хотя дул сильный, пронизывающий ветер, а из-за тумана было почти ничего не видно.

Лично он был доволен такой погодой. Ветер помогал им быстрее добраться до пункта назначения, а туман скрывал шхуну от возможных противников. Они шли в свой родной порт Кюрасао в Карибское море, а голландский флаг служил дополнительной гарантией их безопасности.

Бен снова взглянул на Мэдди и Мелиссу. Он так хотел, чтобы они забыли о соперничестве и подружились. Конечно, Мелисса ведет себя как ребенок, требующий, чтобы ему дали любимую игрушку, но это со временем пройдет. Что же касается невообразимо красивой и мудрой Мэдди, то сейчас он мог с уверенностью сказать, что она всецело завладела его сердцем. Какая женщина! Она может скакать на лошади, обгоняя ветер, а шпагой владеет так, что дух захватывает. Кажется, что она родилась со шпагой в руке. Ведь именно она спасла ему жизнь, рискуя при этом своей собственной. Тем самым она добилась глубочайшего уважения со стороны всех мужчин его команды. Да и не только их. Многие сорвиголовы из команды Пайка тоже будут долго вспоминать эту женщину, в особенности Риффен и Дигби. Если они и не стали уважать ее, то уж бояться начали наверняка. Дигби еще долго придется залечивать рану, а Риффен не скоро сможет нормально сидеть. Бен собственноручно пырнул его в задницу.

Да, Мэдди была храброй женщиной, и он безмерно любил ее, позабыв обо всех остальных. Сейчас ему было совершенно безразлично, кто она такая и откуда появилась на том пустынном острове. Как только Мелисса получит законное наследство, а Бен – свою часть этих сокровищ, он непременно женится на Мэдди. А после этого они уплывут в какое-нибудь отдаленное и тихое местечко и проведут там в мире и спокойствии остаток жизни. Он давно уже мечтал об этом, тем более что хорошо помнил несчастную судьбу Кидда. Нет, он не допустит, чтобы палач набросил петлю на его шею, как это случилось с бедняжкой Уильямом. Настало время покончить с беспокойной жизнью капера и перейти к нормальному человеческому существованию. Он многое умеет делать. Возможно, они с Мэдди вернутся в Бостон, и он начнет работать в недавно созданном университете. Он может весьма успешно преподавать картографию, а в свободное время составлять карты. Это была его страсть, и он не хотел отказываться от любимого дела.

Все это прекрасно, подумал Бен, но сейчас важнее другое. Прежде всего нужно благополучно добраться до дома и отдохнуть. А потом он найдет время, чтобы привести в порядок свой дом и все свои дела.


Сара Оурт сидела за туалетным столиком и ожесточенно расчесывала волосы, вкладывая в каждое движение весь гнев, накопившийся за последние дни. Затем она пристально посмотрела на себя в зеркало и подумала, что гнев укорачивает жизнь, а злость прибавляет морщин. Если она будет злиться, то очень скоро превратится в старую ведьму.

Какая же она глупая, эта Беатриса Белломонт, жена губернатора! Да и сам губернатор тоже хорош, нечего сказать! Его жена доставила Бена Йорка прямиком в его руки – бездыханного, беспомощного. А он упустил его.

И во всем виновата эта женщина! У Сары кровь закипала, когда она вспоминала о Мэдди Эмерсон. Как ей удалось одурачить этого глупца? И что означают все эти сказки о ее мужской одежде и блистательном владении шпагой? «Она фехтует, как самый настоящий мастер», – сказал кто-то. Откуда же она появилась, эта таинственная дама? Кто она такая? Что она значит для Бена Йорка?

Сара швырнула расческу на стол, встала и подошла к окну. Но что самое ужасное – исчезла Мелисса Ким. Собственно говоря, Сара догадывалась, где она сейчас находится. Конечно же, у Бена Йорка.

– Весь мой план пошел насмарку, – проворчала она, глядя в окно.

Сара прикусила нижнюю губу и заставила себя сосредоточить мысли на Катре. Ее дочь была умна и красива одновременно. Мало того, она еще и знала цену деньгам. Нет, эта девочка ее не подведет. Уж слишком многое было поставлено на карту.

Громкий стук в дверь отвлек ее от этих мыслей.

– В чем дело? – раздраженно спросила она.

– Прошу прощения, мадам. Вас хочет видеть капитан Пайк.

– Пайк? – удивленно переспросила Сара и содрогнулась. Он всегда был неухоженным, грязным, потным и крайне неприятным. Она терпеть не могла таких людей. Его единственное достоинство заключалось в том, что он был давним врагом Бена Йорка.

– Ну что ж, мне и раньше приходилось иметь дело с негодяями, – сказала она себе. – Иногда они оказываются очень полезными, хотя их всегда нужно держать на расстоянии.

– Простите, мадам?

– Нет, ничего, Герда. Это я так. – Сара снова посмотрела в окно и обрадовалась: погода была вполне сносной. – Скажи капитану Пайку, чтобы он подождал меня в саду, – приказала она. – Я спущусь через несколько минут. Только, ради всего святого, не пускай его в дом.

– Да, мадам.

Сара удовлетворенно хмыкнула, прислушиваясь к тихим шагам служанки, а затем вернулась к своему туалету. Что же надеть для такого своеобразного гостя? Не было никакого смысла производить на него впечатление. Не мудрствуя лукаво, она напялила на себя первое попавшееся платье, справедливо полагая, что Пайк все равно не сможет по достоинству оценить ее вкус. Тем более что он слишком груб и глуп для деликатных поручений, таких, например, как поймать в сети Бена Йорка. Хотя, может быть, у него есть какой-то простой план действий. Все равно ей уже нечего терять.

Так трудно сейчас найти в Нью-Йорке достойного человека, с которым можно было бы приятно провести время. Губернатор – толстая свинья, к тому же еще женат на этой глупой гусыне. Командующий армией боров, который все время сопит – до начала любовной игры, во время и после. Единственным человеком, с которым можно было иметь дело, был Майкл Фарадей. Все же остальные, как совсем недавно доказал Бен Йорк, были полными идиотами, причем в постели еще большими идиотами, чем в жизни.

Сара неторопливо спустилась вниз, прошла по узкой тропинке и оказалась в своем саду. Сад был настоящим произведением искусства – с резными скамейками, беседками и кормушками для птиц.

– А, капитан Пайк, – выдавила она из себя слабую улыбку, но воздержалась от того, чтобы протянуть руку. В эту минуту он напомнил ей зловредную лягушку, отдающую запахом болота. Разумеется, никакой поцелуй не мог превратить этого человека в сказочного принца.

– Мадам. – Он ухмыльнулся, обнажив неровный ряд желтых, до корней прогнивших зубов. При этом он сделал неуклюжую попытку поклониться, но выглядело это так, словно он удивленно посмотрел на кончики своих грязных ботинок.

– Что же привело вас ко мне? – полюбопытствовала хозяйка, стараясь не особенно приближаться к нему. Бог знает, что может оказаться на его грязном теле.

– Я пришел к вам за помощью и поддержкой.

– Моей помощью? Чем же я могу быть вам полезна? – Сара удивленно приподняла брови. Такое впечатление, что современные мужчины вообще уже ни на что не способны. Их всех надо подкармливать, поддерживать и финансировать. Были моменты, когда она начинала совершенно искренне сожалеть о гибели Кидда. Тот по крайней мере был настоящим мужчиной.

– У меня есть некоторые основания полагать, что у нас с вами есть общие интересы, мадам, – продолжал тот. – Мне показалось, что вы хотели бы получить часть сокровищ, припрятанных вашим покойным мужем.

– Да, но есть люди, которые утверждают, будто никаких сокровищ нет и в помине. – Сара сделала все возможное, чтобы ее слова прозвучали как можно более нейтрально, незаинтересованно.

– Нет, мадам, они существуют. И вы об этом прекрасно знаете, как, впрочем, и я. Если бы их не было, то капитану Йорку не понадобилось бы похищать Мелиссу. А он не просто похитил ее, но еще и захватил мое судно, чтобы вызволить ее из плена.

– Мелисса была у вас? – На этот раз удивление Сары было вполне искренним. Конечно, она не испытывала к девочке симпатии, но если она оказалась в лапах этого чудовища, ее действительно можно было пожалеть.

– Именно так, мадам. Она – главный ключ к сокровищам Кидда. И Бен Йорк намерен добыть их ей.

Сару охватило смешанное чувство разочарования и любопытства. Все же этот грубый мужлан может оказаться полезным до некоторой степени. Может, использовать его для дополнительной гарантии безопасности Катры? Может ли он хоть как-то помочь ей?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20