Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Средневековые Де Варенны (№1) - Талисман

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Хенли Вирджиния / Талисман - Чтение (стр. 20)
Автор: Хенли Вирджиния
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Средневековые Де Варенны

 

 


— Расскажет мне кто-нибудь, что здесь происходит? — взорвался Линкс.

Он поднял глаза и увидел Грейс Мюррей, стоящую на верхней ступеньке лестницы с его ребенком на руках. Заметив ее слезы, он понял все.

— Боже мой! Джейн! Где она?

— Мы не знаем, — сказала Джори и беспомощно расплакалась.

В зале появился Джок с запиской в руке и направился в маленькую комнату, прилегающую к залу. Линкс и его оруженосцы последовали за ним.

Лорд развернул записку и прочитал следующее: «Передай Джона де Уорена Уильяму Уоллесу, и твоя жена вернется целой и невредимой».

— Боже мой! — прошептал вмиг побледневший Линкс, но тут же взял себя в руки. — Приставь телохранителя к моему сыну, — приказал он Томасу. — Кто принес записку?

Джок покачал головой:

— Наверное, пастухи, знавшие Бена и Сима.

Линкс яростно ударил кулаком по столу.

— Я должен был повесить их! Монтгомери, сейчас же найди Бена и Сима Лесли… Я требую их. немедленного ареста!

— В этом нет необходимости, — коротко заметил Джок, — я уже давно держу их в погребе, милорд.

— Приведите их наверх, — хмуро приказал Линкс, — а тебе, Джори, лучше оставить нас.

Марджори уже было открыла рот, собираясь возразить, но передумала. Линкс не в том состоянии, чтобы терпеть непослушание.

Когда братья Лесли вошли в комнату, Линкс пристально посмотрел на них, буквально пригвоздив к полу тяжелым и холодным взглядом. Затем снял рукавицу с ремня и положил ее на стол перед собой.

— Итак, вы хотите мне кое-что сказать. — Это был не вопрос, а утверждение.

Братья выглядели пристыженными и заговорили одновременно.

— Когда мы были осенью в горах, — начал Бен, — нам довелось услышать выступление Уильяма Уоллеса. Он много говорил о независимости Шотландии и упрекнул нас в том, что мы служим английским господам. Подчеркивал, что мы живем в рабстве, хотя с нами и не обращаются так же грубо, как с другими. Известно, что большинство англичан не отличаются мягкостью.

Сим продолжил рассказ:

— Многие присоединились к мятежникам Уоллеса. Мы не стали этого делать, но сочувствовали им и, чтобы они не погибли от голода, позволили взять несколько овец. Позже, когда из кузницы пропало оружие, мы знали, кто его взял. Это были пастухи и бездомные, сбежавшие от своего господина из-за плохого обращения и объединившиеся, чтобы помочь Уоллесу. Под покровом ночи они воровали еду, оружие и все, что плохо охранялось. Мы закрывали глаза на эти кражи.

Линкс слушал их с каменным лицом.

— А богатый обоз из Карлайла — тоже их рук дело? — спросил он.

— Клянусь, мы не знали об этом, — сказал Бен. — Только теперь мы понимаем, что не должны были открыто говорить о Дамфрисе с другими пастухами в долине.

— Что же случилось с Джейн? Говорите ради Бога!

Голос Сима дрожал от волнения, когда он попытался объяснить произошедшее:

— Два знакомых нам пастуха сбежали от своего английского господина и попросили убежища в Дамфрисе. Они клялись, что едва избежали виселицы. Я спрятал их у себя в доме, потому что жена Бена была больна и Джейн приходила лечить ее. На следующее утро сестра исчезла, а мы нашли записку на воротах замка.

— Это все, что вы знаете? Откуда эти пастухи?

— Из Тортвальда, милорд.

Линкс в отчаянии закрыл глаза. Перед его мысленным взором тотчас возник зловещий образ кузена.

— Заприте их, — приказал он Монтгомери. — Если хоть один волосок упадет с головы Джейн, братья Лесли пожалеют, что я их не повесил.

Линкс де Уорен в сопровождении тридцати рыцарей скакал во весь опор к Тортвальду. Их не пустили в замок, но они взяли его штурмом и повесили стоящего у ворот часового. Однако в замке были лишь несколько человек из отряда Фитцуорена, оставленных им для охраны сокровищ, награбленных в Сконе. Линксу де Уорену не потребовалось прилагать особые усилия, чтобы заставить этих людей заговорить. Они признались, что пастухи доставили в замок рыжеволосую женщину, но два дня назад Фитцуорен увез ее в неизвестном направлении, и поклялись, что никакого отношения к этому похищению не имеют.

Они клялись также, что являются офицерами кавалерии, хранят верность Джону де Уорену и никогда не совершили бы ничего против наместника. Пытки не заставили их изменить показания, и они по-прежнему настаивали, что не имеют ни малейшего представления о том, куда отправился Фитцуорен.

Боль, которую перенесли эти люди, не шла ни в какое сравнение с ужасными муками Линкса. Он знал коварство Фитцуорена и содрогался, думая о том, что его кузен способен сделать с Джейн. Обнадеживала только мысль, что Джейн для врагов — ценный заложник и в их интересах сохранить ей жизнь.

Де Уорен не мог оставаться в доме кузена, поэтому его люди разбили лагерь в поле и разложили костер, чтобы приготовить пищу. Лошади также нуждались в отдыхе, прежде чем рыцари снова отправятся на поиски Уильяма Уоллеса.

Линкс сидел, устремив взгляд на пламя, почти не притрагиваясь к еде. Из имеющихся обрывков информации он попытался составить ясную картину. Увы, местонахождение Уильяма Уоллеса сохранялось в строжайшей тайне всеми простыми людьми Шотландии. Де Уорен понимал, что без посредника ему не обойтись, но не знал, где его взять.

Ему казалось, что единственный выход — это присоединиться к армии Джона де Уорена и выяснить у шпионов наместника, где скрывается мятежник. Линкс поднялся, чтобы отдать приказ сворачивать лагерь, и вдруг его осенило. Ведь он всегда подозревал, что за Уоллесом стоит шотландская церковь. Линкс был готов дать голову на отсечение, что для Роберта Вишарта, епископа Глазго, не составит никакого труда связаться с бунтовщиком.

Прибыв во дворец епископа, он оставил рыцарей у парадного входа и вошел внутрь только со своими оруженосцами. Прождав напрасно около получаса, Линкс схватил за руку проходившего мимо священнослужителя.

— Передай Вишарту, что Линкс де Уорен ждет аудиенции. Если он не покажется сейчас же, я подожгу это место!

Роберт Вишарт вошел в комнату через несколько минут. Де Уорен знал, что человек, способный бросить вызов Эдуарду Плантагенету и помогать врагу короля, не испугается угроз, поэтому, не сказав ни слова, протянул записку епископу.

Вишарт прочитал ее.

— Полагаю, что вы и есть наследник графства Суррей?

— Да, а леди, которую Уоллес держит заложницей, моя жена.

— Вы хотите, чтобы церковь помогла вернуть ее, милорд?

Де Уорен с силой ударил рукой в железной рукавице о трапезный столик, и тот треснул.

— Я хочу, чтобы церковь прекратила эту нелепость!

— Я давал клятву верности королю Эдуарду и не могу ради вас вступать в связь с Уоллесом, — спокойно ответил Вишарт.

— Но вы знаете тех, кто это сделает за вас, — не отступал Линкс.

Неохотно соглашаясь, епископ Глазго поднял руки и вздохнул:

— Приходите завтра после наступления темноты.

Направляясь на следующий день во дворец, Линкс удивлялся, как ему удалось прожить последние двадцать четыре часа. Нервы его были на пределе, сердце разрывалось от страха за Джейн.

Положив руку на рукоять кинжала, де Уорен настороженно шел за священником в черной рясе по лабиринту коридоров, пока не оказался в маленькой комнатке, едва освещенной несколькими свечами. Священник куда-то исчез. Через несколько минут из ниши выступила сильная, мускулистая фигура, и Линкс узнал… своего друга.

Глава 33

С губ де Уорена сорвалось ругательство:

— Будь ты проклят, Роберт! Почему я не удивляюсь тому, что ты сотрудничаешь с обеими сторонами?

— Я это делаю только ради твоей жены.

— Возьми меня с собой к Уоллесу сегодня вечером. Если этот подонок посмел тронуть ее хотя бы пальцем, он — мертвец.

— К Уоллесу пойду я. Я приведу Джейн назад. Раз ты, Линкс, не меняешь ее на Джона де Уорена, мне придется заплатить ту цену, которую запросит мятежник.

— Я ему заплачу эту чертову цену, и она будет куда страшнее, чем та, что потребует Уоллес! Только возьми меня к нему!

— Ты вне себя от ярости. Если поедешь к нему сам, результатом вашей встречи может быть только насилие.

— Я поеду с тобой, — упрямо повторил Линкс.

— И подвергнешь Джейн опасности.

— Она уже в опасности… Фитцуорен продал ее Уоллесу.

— Тогда береги свою месть! — резко сказал Роберт. — Я знаю, что ты можешь умело вести переговоры, но сегодня не тот случай.

Брюс знал, что не деньги будут главным условием для благоприятного исхода сегодняшней встречи, и не хотел ставить друга перед моральной дилеммой: совершать предательство или нет.

— Я стану просто одним из твоих людей. Буду держаться сзади, и никто меня не узнает, — предложил Линкс и, увидев, что Роберт сомневается, добавил: — Клянусь тебе, что не буду вмешиваться.

Брюс горько рассмеялся:

— Лгун! При малейшей же провокации ты всадишь ему нож в горло.

— Тогда пусть лучше не провоцирует меня.

— Ну, хорошо, — против своей воли согласился Роберт, — надень кожаные штаны, кольчугу и шлем. Никаких цветов или опознавательных знаков. Встречаемся через два часа.

— За кого ты меня принимаешь? Я не столь легковерен и останусь с тобой! — возмутился Линкс.

Следующие два часа были потрачены на тайную перевозку фургонов с серебряными слитками из замка Брюса в Глазго, после чего епископ выдал Роберту расписку за собственной подписью.

Брюс в сопровождении десяти человек двигался вдоль реки, и когда добрался наконец до Клайдека, был остановлен патрулем. Назвав пароль, он сумел убедить людей Уоллеса, что его группа не представляет какой-либо опасности, и только тогда получил разрешение следовать до Думбартона. Линкс был поражен: замком Думбартон управлял граф Монтейт, также присягавший на верность королю Эдуарду.

Их заставили ждать в предутренней темноте. И лишь когда на небе появились первые лучи солнца, из ворот замка выехал одинокий всадник и направился в центр открытого поля. Брюс, у которого предварительно отобрали все оружие, получил разрешение ехать ему навстречу.

— Я ждал вас, — начал Уоллес.

— Что с женщиной? Она в порядке?

— Вы доставили Джона де Уорена?

— Это невозможно. Линкс де Уорен не смог бы передать вам наместника, даже если бы очень захотел. Его слишком хорошо охраняют.

— Если захочет вернуть себе жену, найдет способ! — отрезал Уоллес.

— Неужели вы думаете, что если бы была возможность схватить наместника, Фитцуорен упустил бы свой шанс? Он выкрал бы своего отца, а не беспомощную женщину.

— Если не доставили наместника, зачем вы здесь?

— Договориться о цене… но прежде я должен убедиться, что леди в порядке. — Брюс не хотел, чтобы Уоллес догадался о том, какое место в его жизни занимает леди Джейн.

— Какой цене?

— Пять тысяч фунтов стерлингов.

Это была крупная сумма, на которую можно купить оружие для небольшой армии.

— Это несерьезно! — презрительно бросил Уоллес.

— В дополнение к деньгам у меня есть кое-какая информация, но прежде вы должны показать мне леди. Я хочу убедиться, что с ней все в порядке.

Бледные глаза Уоллеса свирепо уставились в темные зрачки Брюса, но Роберт знал, что не должен отступать и первым отводить взгляд. Он решил, что будет нелишним подкрепить свое предложение угрозой.

— Если что-то произойдет с леди Джейн де Уорен, думаю, бояться вам надо будет не Эдуарда Плантагенета.

Уильям Уоллес повернулся к замку и поднял руку. — Я покажу вам ее сейчас, но затем она снова отправится назад в замок.

Брюс пребывал в молчаливом ожидании, гораздо больше опасаясь того, что может предпринять Линкс, находящийся позади него, чем Уоллес впереди. Через некоторое время появилась Джейн верхом на пони и в сопровождении всадника. Роберт невольно залюбовался ею. Она сидела прямо и уверенно, с высоко поднятой головой, в глазах не было слез, а распущенные волосы огненным шелком развевались на утреннем ветру. Увидев вместо Линкса Роберта, Джейн нисколько не удивилась и спокойно перевела взгляд на группу всадников за его спиной.

Линкса она узнала сразу. Ни один мужчина не сидит на коне так, как он. Несмотря на бушевавшие внутри чувства, внешне она оставалась абсолютно спокойной. Ее раздирали противоречия: Джейн хотела, чтобы Линкс был рядом с ней, и в то же время страстно желала, чтобы любимый оказался подальше от этого опасного места. Она кожей почувствовала беспомощность, которую Линкс испытывал, наблюдая за ней, и знала, что он едва сдерживается, чтобы не подстегнуть своего коня и не поспешить ей на помощь. Она отвела глаза, боясь, что муж, потеряв над собой контроль, сделает неверный шаг.

Джейн снова взглянула на Роберта — как раз в тот момент, когда взошло солнце и первые лучи отразились от его шлема. Джейн вдруг почувствовала головокружение и закрыла глаза. А когда открыла их, то увидела на голове Роберта корону и сразу поняла, что это видение. На нем была не только корона, но и роскошная королевская мантия. Роберт был королем! Рядом с ним сидела юная коронованная особа, очевидно, его королева. Джейн коснулась рукой головы, чтобы отогнать видение, и, придя в себя, поняла, что снова возвращается в замок в сопровождении часового.

Линкс облегченно вздохнул, когда увидел верхом на пони маленькую гордую фигурку своей жены, и хотел подать ей знак, но сдержался. От неимоверного напряжения у него взмокла спина. Линкс наблюдал за ней и терзался от своей беспомощности. Джейн взялась за голову, и он подумал, что ей плохо, и был готов сорваться с места, чтобы помочь любимой. Его сердце чуть не разорвалось на части, когда ее снова отправили в замок. Сделка пока не состоялась.

Уильям Уоллес подождал, пока заложница скрылась за воротами замка, и снова повернулся к Роберту:

— О какой информации идет речь?

— Это данные о Джоне де Уорене, и если вы сумеете ими надлежащим образом воспользоваться, то сами захватите его, — ответил Брюс и с вызовом спросил: — Этого достаточно?

— Возможно! — кивнул Уоллес.

Роберт понимал, что если не рискнет, то их переговоры зайдут в тупик.

— Наместник направляется в Стирлинг. В его подчинении армия из сорока тысяч человек. — Брюс заметил, как светлые глаза Уоллеса расширились — И если вы прибудете гуда первыми, то сможете занять стратегически выгодный плацдарм. И еще: товарный обоз Перси может стать легкой добычей для вас, он присоединяется к Крессингему в Роксборо. Это все, что я могу добавить к пяти тысячам стерлингов.

— Остановимся на десяти тысячах, и считайте, что вы выкупили мою заложницу… но только когда деньги будут доставлены.

— Они уже здесь. — Брюс показал ему расписку Вишарта, епископа Глазго. На ней была проставлена сумма в десять тысяч фунтов стерлингов.

— Вы и тут опередили меня, — усмехнулся Уоллес и снова подал сигнал своим людям.

На этот раз Джейн выехала из замка одна. Роберт подал расписку Уоллесу.

— Я позволю себе дать вам еще один совет — бесплатно. Не доверяйте Комину. Вы идеалист и мечтаете превратить рабов в свободных людей. Комин же — землевладелец, обладающий обширными угодьями, и поэтому крах феодальной системы не в его интересах.

Брюс взял поводья Джейн, и они медленно поехали к поджидавшим их мужчинам.

— Благодарю вас, милорд, — тихо сказала Джейн.

— Благодари не меня. Выкуп заплатит твой муж, но не выдавай его присутствие до тех пор, пока мы благополучно не вернемся в Глазго. Если бы они знали, что Линкс де Уорен здесь, то схватили бы еще одного заложника.

Рыцари де Уорена, томившиеся в одном из трактиров Глазго под названием «Королевский утес», с восторгом встретили въезжающую во двор группу всадников в латах, а с еще большим восторгом — Джейн. Тэффи тотчас бросился к ней, снял с лошади и получил в ответ благодарную улыбку.

Линкс де Уорен до сих пор не мог прийти в себя от пережитых волнений. Когда жена подъехала, он был не в силах вымолвить ни слова из-за стоявшего в горле кома, нежно поцеловал ее и, заключив в объятия, крепко прижал к сердцу. Линкс с трудом верил, что она здесь, рядом с ним, в безопасности.

Он приказал Тэффи проводить ее наверх, а затем, обняв Роберта, сердечно поблагодарил его.

— Я немедленно верну тебе деньги, — сказал он. Когда Роберт Брюс и его люди умчались прочь, Линкс обратился к Монтгомери:

— Пойдем, я хочу отправить послание наместнику. Он сейчас где-то на полпути к Стирлингу.

Линкс написал письмо, в котором сообщал следующее:

«Фитцуорен похитил мою жену и продал ее Уильяму Уоллесу, который, в свою очередь, предложил обменять Джейн на тебя. Я благополучно вернул ее, заплатив выкуп, но считаю нужным предупредить тебя насчет Роджера, представляющего собой угрозу для всех Уоренов, и особенно для тебя. Под командованием Уоллеса находится около десяти тысяч человек, которые разбили лагерь между Клайдеком и Думбартоном. Думаю, Уоллес заключил союз с Монтейтом, Мори и Комином».

Закончив письмо, Линкс задумался, не сообщил ли Роберт Брюс Уоллесу какие-либо подробности о планах наместника, и на всякий случай приписал:

«Будь осторожен! Под Стирлингом возможна ловушка».

Уютно устроившись в одной из комнат трактира «Королевский утес», Линкс и Джейн принимали ванну. Деревянная лохань была слишком мала для длинных ног Линкса, но теснота не была супругам помехой. Линкс согнул ноги в коленях, Джейн села между ними и откинулась спиной ему на грудь.

— Как твоя рана? Еще болит?

— Нет, и даже шрамы начали рассасываться.

Линкс знал, что теперь, когда Джейн вне опасности, она расскажет ему обо всем, что произошло.

— Пастухи из Тортвальда не били меня и не угрожали, даже когда связали и сунули кляп в рот. А вот Фитцуорен — другое дело. Я сразу его узнала, как только увидела. Я хотела убить его за то, что он сделал с тобой, но испугалась. Он сообщил мне, что убил Алисию, и пригрозил сделать то же самое со мной, если я не буду помогать ему. Я спокойно вздохнула только тогда, когда он передал меня Уоллесу, потому что поняла — теперь меня спасут.

Негодяй убил Алисию? На совести этого Фитдуорена слишком много черных дел, но Линкс не стал говорить о возмездии, чтобы не расстраивать Джейн.

— Слава Богу, Джон вынудил меня вернуться домой. Кто знает, как развернулись бы события, не вернись я в Дамфрис!

— Надеюсь, ты не повесил Сима и Бена? — с тревогой спросила Джейн.

— Разве у тебя есть веские доводы, которые заставят меня освободить их? — улыбаясь, спросил он.

Джейн облегченно вздохнула, рассмеялась и погрузилась в воду.

Линкс поцеловал ее в плечо.

— Ты еще соблазнительнее, когда откидываешься назад, — прошептал он, восхищенно любуясь ее грудью.

Они долго наслаждались чувственными играми, кзк вдруг Линкс словно протрезвел. Он осознал, насколько глубоки его чувства к этой женщине. Только чуть не потеряв ее, он смог оценить, что Джейн значит в его жизни. Линкс выт^Р ее и отнес на кровать.

— У меня есть коеО-о! Я люблю сюрпризы! — обрадовалась Джейн, но когда он протянул ей руку с обручальным кольцом ни ладони, вдруг расплакалась.

Линкс обнял ее.

— Тише, любовь моя, не надо плакать! Наступило время счастья и любви. — Он сжал ее лицо обеими руками и поцелуями осушил слезинки на ресницах. — Ты так прекрасна! У меня дух захватывает от твоей красоты. Я люблю тебя, Джейн. Выйдешь снова за меня замуж? Я хочу сам произнести клятву любви и верности.

— Ох! Как это романтично, Линкс!

— Ты заставляешь меня быть романтиком. Мне нравится быть твоим мужем, но этого мало: я хочу быть твоим любовником.

Он начал ее целовать и уже не мог остановиться. Нежная игра его губ разожгла угольки желания и превратила их в огонь страсти. Властные руки ласкали тело Джейн, гладили ее волосы, нежили грудь, массировали живот.

— Ты знаешь, что твои прекрасные бедра имеют форму сердца? — хрипло спросил он.

— Я даже не подозревала, что ты замечаешь подобные вещи.

— Бог мой, я замечаю все, что касается тебя!

Она провела пальцами по его груди.

— Ну-ка, ну-ка, расскажи.

— Твои ресницы тронуты золотом. — Он поцеловал ее веки. — Когда ты улыбаешься, на твоих щеках появляются ямочки, и я схожу с ума от любви. Когда ты знаешь, что я любуюсь твоей грудью, твои соски набухают и становятся похожими на рубины.

Джейн едва не задохнулась от наслаждения и почувствовала, как тает от его прикосновений.

— А твое лоно украшено такими чудными огненно-рыжими завитушками, которые введут в соблазн самого дьявола.

Она с такой пылкостью отвечала на ласки мужа, что они никак не могли насытиться друг другом и не разомкнули объятий даже после того, как их силы иссякли от полученного наслаждения. Линкс прижимал Джейн к себе, лаская ее, целуя и обволакивая своей любовью. Потребность соединиться в одно целое переполняла их, и Линкс снова любил ее, на этот раз осторожно и нежно, показывая ей, как она дорога ему. Он благоговел перед женой, и Джейн чувствовала, что ее обожают — от кончиков волос и до пят. Это был самый счастливый миг в жизни, и она уже не сомневалась, что Линкс будет любить ее всегда.

Позже, умиротворенно свернувшись в объятиях Линкса, она рассказала ему о своем видении.

— Знаешь, у меня всегда было предчувствие, что Роберт однажды станет королем, а теперь я уверена в этом.

— Я не против, чтобы Роберт занял трон Шотландии, когда придет время, но боюсь, моей поддержки ему будет недостаточно.

— Единственная часть в моем видении, которую я не понимаю, касается стоявшей рядом с ним леди. Эта была не Джори, а юная Элизабет де Бург.

Линкс рассмеялся и крепче прижал ее к себе.

— Господь свидетель, если Роберту удастся заручиться поддержкой могущественного графа Ольстера, то корона Шотландии ему обеспечена!

Позже, когда Линкс уснул, Джейн разглядывала новое обручальное кольцо и обдумывала слова любимого.

Джон де Уорен медленно вел свое войско к Стерлингу, и Монтгомери доставил ему письмо от Линкса как раз в тот момент, когда армия готовилась перейти стену Адриана, считавшуюся воротами в горную страну. Наместник трижды перечитал послание, прежде чем до конца осознал всю глубину падения своего внебрачного сына, и тотчас подписал приказ об аресте Роджера, проклиная себя за допущенную ошибку. Ведь всегда же знал, что представляет собой этот человек, хотя и не хватало мужества признаться себе в этом.

Наместник снова перечитал письмо. Линкс сообщает, что у Уоллеса десять тысяч человек под Клайдеком.

— Когда он встретил армию Уоллеса? — спросил наместник у Монтгомери.

— Два дня назад, милорд.

Джон выругался. Ему понадобится еще несколько дней, чтобы добраться до Стирлинга. Извилистая река Форт пересекала весь этот район, и земля здесь была влажная и вязкая. Джон понимал, что малочисленная армия Уоллеса без тяжелой кавалерии и обоза легко пересечет эту местность и прибудет в Стирлинг раньше его. К тому же Уоллес может призвать на помощь мятежников с севера, которыми руководит Мори.

Джон решил ускорить движение, переправил свою армию через реку и разбил лагерь. Отсюда наместник отправил разведчиков, чтобы определить местонахождение противника.

Его опасения оправдались: Уоллес прибыл задолго до hero. Армия бунтовщика расположилась у пологих холмов к северу от реки Форт. Тем не менее, полагаясь на свой большой опыт ведения переговоров, Джон де Уорен решил, что сумеет убедить шотландцев отказаться от продолжения войны, особенно перед лицом более многочисленной и лучше оснащенной английской армии. Он знал, что шотландские солдаты — люди мужественные, но плохо обучены и слабо вооружены. Что же касается армии де Уорена, то она считалась самой сильной в мире и постоянно снабжалась продовольствием и оружием, чего так не хватало отрядам Уоллеса. Наместник послал парламентеров для переговоров с Уоллесом, но тот отправил их назад с ответом, который можно было расценить только Как вызов: «Мы пришли сюда не ради мира, а ради борьбы за независимость нашей страны».

Джон был терпеливым человеком и решил некоторое время выждать, а потом снова вступить в переговоры. К тому же он не мог забыть предупреждение Линкса: «Будь осторожен! У Стирлинга возможна ловушка».

Наместник не переставал задавать себе вопрос, почему мост остался цел. Если Уоллес перешел его первым и занял выгодные позиции, то по всем правилам ведения боевых действий он должен был его разрушить. А может, его оставили как ловушку? Когда Джон предложил послать несколько разведчиков для поиска другой переправы, Хью Крессингсм обвинил его в трусости.

— Нет необходимости тянуть с тем, что мы намерены сделать, граф, — заявил он, — и тратить впустую королевские деньги. Давайте наступать и выполнять возложенную на нас миссию.

Армия разделилась на два лагеря. Крессингсм отменил команды де Уорена и приказал своим людям перейти мост и начать атаку. Сначала пошли кавалеристы, потом пехотинцы и, наконец, валлийские стрелки. Шотландцев не было видно, и ближе к полудню почти половина армии оказалась на том берегу.

Внезапно воздух взорвал боевой клич бунтовщиков Уоллеса и горцев Мори, и на англичан со всех сторон хлынули шотландцы, вооруженные копьями, дротиками, топорами и сражавшиеся босиком, что облегчало им передвижение по вязкой земле.

Джон де Уорен стоял со своей армией на противоположном берегу реки и беспомощно наблюдал за кровавой резней. Крессингема сбили с лошади в первые же мгновения схватки и затоптали до смерти. Наместник видел, как за считанные минуты обезумевшая толпа противников уничтожила половину его армии, и, осознав, что битва проиграна, он приказал сжечь мост и отступить.

После этой блестящей победы неимущие шотландцы, казалось, обезумели от радости. Уильям Уоллес был произведен в рыцари и провозглашен хранителем короны. Его люди устремились к цитаделям Стирлинга и Данди, захватывая замки и грабя города. Только знать Шотландии оставалась в стороне, считая, что этот простолюдин представляет угрозу их власти и привилегиям.

Глава 34

Узнав о поражении под Стирлингом и смерти казначея Хью де Крессингема, король Плантагенет тотчас вернулся в Англию, чтобы собрать войска и восстановить свою власть в Шотландии.

Роберт Брюс нанес визит в Дамфрис, чтобы обсудить новости с Линксом. Он знал, что де Уорены были посвящены в планы короля, а сам хотел рассказать о том, как шотландцы-мятежники систематически уничтожали посевы и уводили скот со всей округи.

— Эдуард находится в пути и намеревается соединиться с наместником в Эдинбурге. В его армию входят ополченцы из таких графств, как Бигод, Бохун, и, разумеется, ирландцы графа Ольстера, — сообщил Линкс.

— Когда эта огромная армия двинется на север, она ничего не найдет, кроме разоренных полей и сожженных поместий. Мятежники Уоллеса уводят даже жителей этих мест, чтобы лишить солдат Эдуарда не только провианта, но и любой помощи.

Картина разрушений, описанная Робертом, потрясла Линкса.

— Сегодня мы отправимся с тобой в ночной дозор, и я немедленно сообщу наместнику об увиденном, — сказал он. — Кто еще из знати присоединился к Уоллесу?

Брюс покачал головой:

— Никто, по крайней мере в открытую, за исключением Мори, Монтейта и Комина.

— На сей раз эти шакалы не упустят свой шанс!

— Моя бедная страна разрывается на части между англичанами и шотландцами! — с горечью воскликнул Брюс. — В истории Шотландии никогда еще не было такого смутного времени, как наше, когда процветают предательство, вероломство, ложь, и все это из-за алчности и гордыни. А мне так хотелось, чтобы было иначе! Нашей общей целью должно быть объединение.

Дамы, пришедшие поздороваться с Брюсом, слышали его последние слова. Никогда в его голосе не было столько горечи.

— Бедный Роберт! — воскликнула Джори, и сердце ее переполнилось сочувствием. — Ты, наверное, хочешь, чтобы все англичане покинули твою страну, не так ли?

— Если говорить правду, то да, за исключением, конечно, присутствующих здесь.

— А как насчет ирландцев? — спросила Элизабет де Бург. Роберт снисходительно взъерошил ее черные кудри.

— Шотландцы ненавидят только англичан, но не ирландцев — наверное, потому, что в наших жилах течет та же кельтская кровь.

— Элизабет очень взволнована, потому что короля должен сопровождать ее отец, — объяснила Джори.

— Надеюсь, он не будет слишком занят и найдет время, чтобы навестить меня, — мечтательно добавила девушка.

— Мы пригласим его погостить в Дамфрисе, — предложила Джейн и взглянула на Линкса, ожидая одобрения. — Ведь дяде Джону придется устраивать слишком много народу в Эдинбурге.

— Полагаю, мне придется оказать гостеприимство королю Эдуарду в Лохмейбене и Керлавероке, если эти замки останутся в моем владении, — сухо заметил Роберт.

— Джон будет рад узнать, что может рассчитывать на твою поддержку, — сказал Линкс.

— Он уже арестовал своего сына? — спросил Роберт. Линкс покачал головой:

— Двое моих рыцарей постоянно наблюдают за Тортвальдом, но впечатление такое, что этот негодяй исчез с лица земли.

— Ради Бога, давайте не будем говорить о нем! — взмолилась Джейн. — Линкс полностью поправился, а это самое главное, по крайней мере для меня.

— Кстати, раз уж ты заговорила об этом, мне кажется, что ты закармливаешь мужа, Джейн. Он становится слишком толстым.

— Это крепкие мышцы, — возразил Линкс. — Постарайся не завидовать, Роберт.

На щеках Джейн снова появились ямочки.

— Вы останетесь на ночь, милорд?

— Раз вы выкручиваете мне руки — останусь, — сказал Брюс и подмигнул; горечь, недавно звучавшая в его голосе, растаяла.

— Пойдем со мной на оружейный склад, — предложил Линкс. — Я хочу показать тебе новую кольчугу, над которой мы сейчас работаем. Вместо старой рубашки из металлических колец мы придумали новую, из петель, которую почти невозможно пробить.

Как только мужчины ушли, Элизабет и Джори тотчас поспешили в свои комнаты, чтобы надеть лучшие платья. Джейн последовала за Джори и стала наблюдать за тем, как подруга придирчиво изучает наряды в гардеробе.

— Мне ненавистна мысль, что Линкс опять собирается на войну… Я так боюсь за него.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22