Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Совращенная

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Хенли Вирджиния / Совращенная - Чтение (стр. 14)
Автор: Хенли Вирджиния
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      Кит развязал шейный платок и снял рубашку. Похоже, от Генри Хаттона никуда не деться. Он достал его даже из могилы и вынудил покориться своей воле. Выхода нет! Как только он женится на Алекс, отец победит! Кит откупорил ближайшую бутылку и поднес к губам.

Глава 24

      Через два часа мистер Берк стучал в дверь Грейнджа. По его обеспокоенному виду Николас сразу понял – случилось нечто ужасное. Мистера Берка трудно вывести из равновесия.
      – Входите, мистер Берк.
      – Сэр, может быть, вы в курсе, что его светлость планировали сегодня праздничный обед? – решил прощупать почву управляющий.
      – Нет, мне ничего не известно, мистер Берк. У меня своих дел невпроворот.
      – Все уже готово, сэр, гости вот-вот должны подъехать, но… лорд Хаттон под градусом.
      – Кит любит выпить, это не новость. Извинитесь перед гостями, мистер Берк. Нам с вами не привыкать прикрывать ему спину.
      – Видите ли, сэр, это не совсем обычный обед. Приглашены леди Лонгфорд и лорд Стейнс, Хардинги, Руперт и виконтесса. Лорд Хаттон собрал все семейство, дабы объявить о своей помолвке с госпожой Александрой.
      Сердце Ника пропустило удар. Знает ли об этом Алекс, или Кит хотел сделать ей сюрприз?
      – Полагаю, мне нужно поговорить с ним, мистер Берк. – Увидев сомнение на лице управляющего, Николас добавил: – Может быть, окунуть его головой в ледяную воду.
 
      Проходя мимо столовой, Ник уловил краешком глаза блеск хрусталя на скатерти из дамаста. Аппетитно пахло жареной бараниной, мятным соусом и вишневым фламбе. Они поднялись на третий этаж и прошли по восточному крылу в спальню Кристофера.
      Кит лежал на полу в компании двух пустых бутылок из-под бренди.
      – Боюсь, ледяная вода ему не поможет, мистер Берк.
      – Да, сэр, – обреченно вздохнул тот. – Обеду нужен хозяин.
      – Не смотрите на меня так!
      – Им не обязательно знать. Вы единственная надежда лорда Хаттона, сэр. Мне даже думать невыносимо о предстоящем позоре господина и разочаровании госпожи Александры. Мы с вами знаем, что она по праву будущая леди Хаттон. Этот вечер должен стать для нее одним из самых счастливых в жизни. – Мистер Берк с мольбой заглянул в серые глаза Николаса. – Гости могут пожаловать в любую минуту, сэр. Я принесу вам горячей воды, чтобы вы побрились.
      При мысли об Александре решимость Ника поколебалась. Ее счастье волновало его больше, чем свое собственное. Она выросла с мыслью о том, что станет леди Хаттон, и если она этого хочет, ее желание для него закон.
      Кит, разумеется, ей не пара, нет на свете мужчины, достойного Алекс. Ник был в этом уверен. Но его мнение никого не интересует, выбирать ей. Брак с Китом принесет ей не только титул, но и Хаттон-Холл со всеми его богатствами и красотами. Мысль о том, что поместье будет принадлежать ей и ее детям, казалась ему справедливой. Мистер Берк прав. День помолвки должен стать одним из самых счастливых в жизни леди!
 
      Александра сидела за туалетным столиком, пока Сара укладывала ей волосы в модную прическу, выпуская золотистые локоны на висках и шее. На ней было бледно-розовое платье, старенькое, но подчеркивавшее женственность ее фигуры. Нашитые на юбку шифоновые лоскутки взлетали вверх при каждом движении. Шею украшало ожерелье из мелкого жемчуга.
      Алекс взяла приглашение и пробежала кончиком пальца по причудливым завиткам кельтских рун, и вдруг ее осенило – это Кристофер нарисовал брачный узел! Значит, сегодня он собирается надавить на нее, на этот раз публично, а она не готова дать ему ответ.
      – Ну, Сара, ты превратила взбалмошного бесенка в наивную дебютантку. Как тебе удалось?
      Алекс грустно улыбнулась бабушке.
      – А вы в этом серебристо-сером наряде похожи на настоящую богатую вдовушку. Где вы раздобыли парик в тон?
      – Это не парик, а мои собственные волосы, нахальная обезьянка! Невилл уже здесь, специально приехал в закрытой карете, чтобы нашу красоту ветром по полю не разнесло. Оторвись от зеркала, дорогая, теперь уже поздно исправлять этот целомудренный вид.
      – Я быстро. Только маме покажусь.
      Алекс и Сара прошли в спальню Маргарет.
      При виде дочери глаза ее наполнились слезами радости.
      – Ты унаследовала внешность бабушки, Александра. Сегодня в воздухе витает волшебство, я это чувствую.
      Алекс чмокнула Маргарет в щеку и поспешила вниз. Вскоре экипаж въехал во двор Хаттон-Холла. Гости уже прибыли и поднимались по лестнице к парадному входу.
      – Все, как полагается – самые важные персоны всегда запаздывают, – заявила Дотти, принимая помощь Невилла.
      Мистер Берк встретил первых гостей, забрал у дам накидки и проводил их в украшенную свечами приемную. Хозяин появился в тот момент, когда Александра переступила порог комнаты. Их взгляды встретились, и у девушки перехватило дыхание. В вечернем костюме Кристофер Хаттон был просто сногсшибателен, казался выше, темнее и могущественнее любого другого мужчины. Он очень отличался от Кита, которого она знала и к которому привыкла. Сегодня он больше походил на Николаса, и ее глупое сердечко неистово забилось в груди. Алекс завороженно наблюдала за тем, как легко он управляется с гостями. Сначала подошел к Дотти, поцеловал ей руку и прошептал какую-то вольность, чем тут же завоевал ее сердце. Затем повернулся к Аннабель:
      – Леди Хардинг, не поможете ли разлить шампанское?
      Аннабель зарделась от удовольствия: Кристофер избрал ее неофициальной хозяйкой вечера!
      Лорд Хаттон поклонился Оливии, чье лицо превратилось в маску холодности, и по-дружески положил руку на плечо Руперта:
      – Нет нужды напоминать вам о том, что вы избрали самого достойного мужчину Англии.
      От этих слов у Оливии потеплело на душе.
      Кристофер приветливо кивнул Гарри, пожал руку лорду Хардингу и подмигнул ему:
      – В библиотеке вас ждет виски, милорд.
      Он обеими руками взял ладонь лорда Стейнса:
      – Рад снова видеть вас в добром здравии, милорд!
      Невилл, в свою очередь, поведал хозяину дома о своей недавней болезни и отдал должное Дотти, сказав, что обязан своим выздоровлением только ей.
      Проследив за тем, чтобы каждому подали шампанское, Кит сосредоточил все внимание на Алекс.
      – Предлагаю выпить за Александру, мою особую гостью, – произнес он, не сводя с нее взгляда. – С самого детства мы были преданными друзьями. На моих глазах она превратилась в настоящую красавицу, и я от всей души надеюсь, что наша дружба окрепнет и будет длиться до конца дней. – Он поднял бокал. – За Александру!
      Какая проникновенная речь! На секунду Алекс почудилось, будто перед ней Ник. Все присутствующие, и особенно Алекс, ощутили его искреннюю любовь. Его слова казались материальными; они словно коснулись ее кожи, а теплый взгляд ласкал и гладил. Неужели страсть к Николасу ослепила ее и она не заметила врожденного очарования Кристофера?
      Он умело манипулировал гостями, создав непринужденную обстановку и завязав светскую беседу. После этого он снова одарил Александру своим вниманием, совершенно очаровав ее и сбив с толку. И словами, и поступками он слишком напоминал Ника!
      Хозяин провел всех в столовую и усадил Александру рядом с собой во главе стола. Три пары расселись друг напротив друга согласно именным карточкам. Юный Гарри Хардинг попал на другой конец стола. Алекс улыбнулась про себя – очень мудрое решение! Дороживший Александрой Невилл Стейнс сидел по левую руку от нее, а Дотти приняла как комплимент место по правую руку от хозяина дома.
      Сервис мистера Берка был безупречен, еда восхитительна, вино подчеркивало вкус каждого блюда. Непринужденная беседа затронула интересующие всех вопросы. И все это благодаря мастерству ее кавалера. Гости наслаждались десертом, когда хозяин подбросил им весьма противоречивую тему: политика.
      Ее партнер с улыбкой вытащил из букета розовую розу, протянул цветок Александре, поднялся и отодвинул ее стул.
      – Надеюсь, вы нас извините.
      Он решительно обнял девушку за талию и увлек из столовой. За дверью вторая рука подхватила ее под колени. Он прижал ее к сердцу и вынес на улицу.
      – Я хочу показать тебе кое-что, Алекс.
      – Но мы не можем уйти! – воспротивилась она.
      – Еще как можем. Они говорят о политике и скоро так разгорячатся, что не заметят нашего отсутствия. Хозяин должен убедиться, что гостям весело. Я исполнил свой долг – они развлекаются. Теперь настал твой черед.
      Его слова заворожили Алекс. Сегодня Кит вел себя в точности как Ник. Сквозь тонкую материю своего платья она чувствовала его стальные мускулы, и это приводило ее в экстаз. Она поднесла розу к лицу, вдохнула ее нежный аромат, потом взмахнула ресницами и заглянула в его серые глаза.
      – Что ты хотел мне показать?
      – Как всходит над озером луна. Будь на то моя воля, Алекс, я бы каждый вечер носил тебя любоваться восходом луны. Поначалу она не больше, чем бледное пятно, но чем выше поднимается, тем становится ярче, превращая небо в черный бархат и заливая Хаттон-Холл своим волшебным сиянием.
      Она провела лепестками розы по ямочке на подбородке, Николас наклонился и легонько коснулся губами ее губ.
      – С наступлением темноты тепло ушедшего солнца наполняет воздух благоуханием лилий, роз и ночных растений. Они напоминают мне о тебе. – Он поставил ее на ноги и сплел свои пальцы с ее пальчиками. С озера донесся крик ночной цапли. – Чувствуешь, как вода манит нас к себе? Идем со мной, Алекс.
      От его низкого голоса у нее мурашки по спине побежали. Его романтические слова, так похожие на слова Ника, околдовали ее. Они брели к озеру, держась за руки, и это прикосновение доставляло Алекс несказанное удовольствие. Он держал ее так, словно имел на это полное право и хотел уберечь от всех невзгод жестокого мира. Чувства ее обострились. Она вдруг заметила, что платье касается ее ног и его ног тоже, что пронизанный мягким лунным светом воздух мягко окутывает ее плечи, а дурманящий аромат цветов проникает в легкие. Казалось, Кристофер специально создал эту романтическую обстановку. Алекс положила голову ему на плечо, стараясь продлить волшебный миг. «Это ты манишь меня к себе».
      Ник посмотрел на нее. Какая же она маленькая по сравнению с ним! Маленькая и беззащитная. Сердце замирало от нежности и боли при виде ее утонченной красоты.
      Они вышли к знакомому деревянному настилу. Алекс не стала протестовать, когда он подхватил ее на руки и отнес в лодку.
      Ник сел рядом и взялся за весла.
      – Хаттон – самое красивое место в Англии. Ему уже более двух веков! Ты наверняка гордишься своим поместьем.
      – Я всем сердцем его люблю. – В его голосе сквозила неподдельная страсть.
      «Любая женщина что угодно отдаст, лишь бы и ее так любили».
      – Ты можешь полюбить его, Алекс?
      – Но я уже его люблю, всегда любила.
      – Я хочу подарить тебе луну и звезды!
      Она показала на мерцающее отражение в воде:
      – Сегодня ты подарил их мне.
      – Посмотри на меня, Алекс, я хочу открыть тебе свое сердце. – Он провел пальцем по ее щеке. – Ты и только ты можешь стать хозяйкой Хаттон-Холла, леди Хаттон. Никакая другая не нужна ни мне, ни поместью. Я хочу, чтобы его красота и сила защитили тебя. Хочу видеть, как твои дети со смехом бегают по лужайкам Хаттон-Холла. Потом Хаттон достанется твоим внукам. Надеюсь, любовь к Хаттон-Холлу перейдет к будущим поколениям.
      Алекс понимала – он говорит не только о своих чувствах к Хаттон-Холлу, но и о своей искренней, беззаветной преданности ей. Он признается ей в любви! Чары были настолько сильны, что она запамятовала, кто сидит рядом с ней.
      Ник достал из кармана маленькую коробочку и открыл ее. Лунное сияние утонуло в драгоценных камнях, бриллианты и сапфиры полыхнули внутренним светом.
      – Это кольцо очень дорого мне, Александра, но не из-за камней. Оно принадлежало моей матери. Если примешь его, сделаешь меня самым счастливым человеком на земле.
      Из груди Алекс вырвался вздох.
      – Носить его – большая честь для меня. Я буду его беречь. – Алекс протянула руку, и он надел ей на палец кольцо. В глубине своего сердца она знала, что любит только Николаса, и верила, что именно ему дает обещание.
      – Помолвка состоялась? – Ник ждал ответа, затаив дыхание.
      – Да, – выдохнула Алекс.
      Ник проклял себя, понимая, что одурачил ее. Дату свадьбы он назначать не стал, пусть близнец сам это сделает.
      – Может, вернемся в дом, пока гости не поубивали друг друга?
      Алекс рассмеялась.
      Она с облегчением вздохнула. Кит не испортил волшебства, настаивая на немедленной свадьбе. Он угадывал каждое ее желание, стремился сделать ее счастливой, и она была благодарна ему за это. Он снова взял ее на руки, вынес из лодки и замер на долгий миг, как будто не хотел отпускать. Наконец поставил ее на траву, обнял за плечи и медленно двинулся в сторону дома, прижимая Алекс к себе.
 
      Рано утром Ник пришел в Хаттон из Грейнджа.
      – Мистер Берк, когда брат проснется, передайте ему, пожалуйста, что я в библиотеке.
      В ожидании Кита Ник осмотрел его коллекцию оружия, отметив появление новой пары дуэльных пистолетов с серебряными рукоятками и гравировкой: «ХХ. Харм Хаттон». Нику не показалось это смешным. Он сел за стол, припоминая, какими словами гости вчера встретили их с Алекс возвращение. Не успели они войти, как на него посыпались поздравления. Алекс попросили показать кольцо. Все ждали официального объявления о помолвке. Ник с тяжким вздохом достал из кармана пустую коробочку и положил на стол.
      Кит появился в библиотеке со слезами раскаяния в глазах, рухнул в кресло и нервно пробежал рукой по волосам.
      – Берк рассказал, что вчера ты возглавил обед. Мне так жаль, Ник, мое поведение непростительно! Экскурсия в подвал – вот что выбило меня из колеи. Стоило мне увидеть ту дверь в подземный ход, и детские страхи вернулись. Пришлось хлебнуть бренди. Надо же было успокоить нервы и набраться храбрости перед тем, как попросить Алекс стать моей женой.
      Ник толкнул в его сторону маленькую бархатную коробочку:
      – Ты официально помолвлен. Остальное за тобой.
      – О, Ник, как мне…
      – Не стоит благодарности! – рявкнул Ник. – Я не ради тебя это сделал, черт побери! Я сделал это ради Александры! День помолвки должен быть самым счастливым в жизни женщины. Не вмешайся я, произошла бы катастрофа! Но давай поставим все точки над i, Кит: это последний – самый последний! – раз, когда ты загребаешь жар моими руками! – Ник стукнул кулаком по столу.
      Кит с ужасом увидел, как кулак брата приземлился на злополучные конверты. Он в панике вскочил с кресла и ухватился за письма.
      – Какого черта ты себе позволяешь? Читаешь мою личную почту? Все время суешь нос, куда тебя не просят. Похоже, пора тебе напомнить, что это я лорд Хаттон, а ты здесь только благодаря моей милости! – в отчаянии завопил он, пытаясь выдернуть конверты из-под кулака Николаса.
      Ник взял нож для разрезания бумаг и занес его над пальцами брата. Кит тут же отдернул руку. Ник вскрыл первое письмо и прочел. В нем «Барклиз бэнк» сообщал лорду Хаттону о нулевом балансе на счету.
      – Что это значит, Кит? – не понял Ник.
      – Это значит, что денежек нет… потрачены… уплыли… тю-тю, все, до последнего шиллинга!
      – Хочешь сказать, что за год моего отсутствия промотал все состояние? – вкрадчиво проговорил Николас.
      – Я не виноват, Ник! – взвизгнул Кит. – Этот ублюдок Итон заставил меня подписать бумагу, дающую ему право на ведение моих финансовых дел!
      – Заставил? – приподнял бровь Ник.
      – Я в этом ничего не смыслю, Ник! Он одолжил мне денег на прибыльные инвестиции, они прогорели, а он заявил мне, что вложения отца тоже обесценились. Он надул меня и прижал к стенке! Ты был прав, нельзя было ему доверять!
      Ник жестом остановил его.
      – Давай разберемся во всем до конца. Ты не только растранжирил все деньги с банковского счета, но и лишился инвестиций, так?
      Ответом послужило гробовое молчание.
      Ник распечатал второе послание. В нем Джон Итон уведомлял лорда Хаттона, что пришла пора платить по счетам.
 
       Как вам известно, у меня имеются документы на Хаттон-Холл, и в случае, если вы до конца текущего месяца не вернете ссуду в размере пятидесяти тысяч фунтов, ваша собственность на законных основаниях переходит ко мне.
 
      Ник поднял глаза. Из серых они превратились в черные. Он встал из-за стола и медленно подошел к брату.
      – Ты отдал ему правоустанавливающие документы на Хаттон-Холл?
      Кит с мольбой шагнул ему навстречу:
      – Я покрою ссуду деньгами Александры!
      Первый удар пришелся Киту в челюсть, оторвав его ноги от пола, второй сложил его пополам. Кит завалился на пол, изо рта хлынули на ковер остатки вчерашнего бренди.
      – Жалкое зрелище! – презрительно скривился Николас.
      Он отошел к окну, распахнул его и уставился невидящим взглядом на сад. Перед мысленным взором предстали молодые ребята, служившие под его началом, честные, благородные, храбрые, проливавшие кровь за свою страну, умиравшие за родину, в то время как презренные щеголи вроде его братца пускали по ветру состояние отцов.
      В дверях библиотеки вырос мистер Берк. Безобразная сцена ужаснула мажордома.
      – Я принесу ведро и швабру, сэр.
      – Можете принести воды, мистер Берк, но с этого дня Кристофер Хаттон будет сам за собой убирать.

Глава 25

      Ник открыл сейф. Деньги чудесным образом остались целы. Почти двенадцать тысяч фунтов. Он забрал их и поднялся в свою спальню собирать вещи. Много ему не понадобится, почти вся его одежда хранится в Лондоне. План действий у него еще не созрел, но запереться в Грейндже он не мог. Одно он знал точно: Итону не удастся наложить свои жадные лапы на Хаттон-Холл. Только через труп Николаса.
      Деньги он возьмет с собой. Здесь их держать нельзя, слишком большой соблазн для братца. Рядом Эпсом с лошадиными бегами, Крисуик с боксерскими боями, а до «Петуха и быка», что в Хаунслоу, вообще рукой подать. Там дважды в неделю проводятся петушиные бои. Ник решил положить деньги на депозит в «Коуттс бэнк», где ни Киту, ни Итону до них не добраться. Он выдвинул ящик стола и увидел в нем черную кожаную маску. Воображение тут же нарисовало множество безрассудных вариантов. Он прогнал их прочь, но, подчиняясь внезапному порыву, сунул маску в карман.
      На обратном пути Ник задержался на пороге библиотеки. Брату удалось подняться и сесть в кресло, Мег Райли умыла его. Ник удовлетворенно хмыкнул, заметив, что на скуле брата расплывается безобразный синяк, а глаз затек.
      – Ты не можешь уехать! – взвился Кит, но тут же поморщился от боли. – Как я покажусь Александре в таком виде!
      – Рекомендую послать ей цветы и записку с извинениями. Придумай что-нибудь. Скажи, что у тебя срочные дела в Лондоне. С недельку поваляешься в постели, зализывая раны.
 
      По прибытии в Лондон Николас немедля отправился в «Коуттс бэнк» и положил большую часть сбережений на имя Флинна Хаттона. Сотню он приберег на игру, прекрасно понимая, что иного способа быстро собрать нужную сумму у него нет. Ник поставил лошадь в конюшню позади дома на Керзон-стрит и пошел в комнату близнеца. Он методично перетряхнул все ящики письменного стола и в итоге нашел то, что искал, – отчет, присланный Джоном Итоном перед отъездом Ника в Испанию.
      Он пробежал его глазами, в душе шевельнулось подозрение. Документ представлял собой обыкновенную отписку, но не только. Такой опытный бизнесмен, как Генри Хаттон, не стал бы делать подобные инвестиции. В судоходство отец, конечно, мог вложить деньги, но только не в американское – в британское. Да и вряд ли он делал ставку на урожай табака в колониях, с которыми Англия ведет войну. Совсем другое дело британская промышленность, такой выгодной инвестиции он бы не упустил. Николас сложил отчет, сунул в карман и решил навестить Тобиаса Джейкобса, бывшего поверенного отца.
      Чансери-лейн кишел адвокатскими конторами, но Николасу все же удалось отыскать контору Джейкобса в одном из старинных зданий. Он поднялся по деревянным ступенькам и очень удивился, увидев за столом в приемной знакомое лицо. Ник нахмурился, припоминая имя молодого человека.
      – Джейк… Якоб Смит… вы здесь работаете?
      Молодой человек расплылся в улыбке.
      – Капитан Хаттон, сэр, я Якоб, это верно, но Смит – имя вымышленное. Помните, я рассказывал вам, что отец прочил мне карьеру служащего, поэтому я и сбежал в армию?
      – Помню. Только не говорите мне, что Тобиас Джейкобс ваш отец! – воскликнул Ник.
      – Так и есть, сэр. Узнав, почем фунт лиха, я был чертовски рад вернуться домой и стать клерком. Сейчас позову отца.
      Через минуту Тобиас Джейкобс вышел из внутренних покоев.
      – Вы и есть капитан Хаттон? Тот самый, который вынул пулю из руки моего сына и взял его под свое покровительство? Но вы же получили в наследство огромное поместье! Зачем вам понадобилось идти на войну?
      – Я второй близнец, мистер Джейкобс. Я Николас, лишенный наследства. – Ник протянул поверенному бумагу, согласно которой Кит – не без его давления – передавал ему права на ведение дел.
      – Ну, тогда все понятно. Не думаю, что смогу быть вам полезен, капитан Хаттон. Ваш отец, конечно же, поступил несправедливо, но действовал он согласно букве закона, к его решению не придерешься.
      – Я здесь не для того, чтобы оспаривать завещание, мистер Джейкобс. Я подозреваю, что финансовый советник моего отца скрывает истинное положение вещей в отношении унаследованных моим братом инвестиций. Вы, случайно, не составляли список акций лорда Хаттона? Это моя единственная надежда.
      – Вполне возможно. Давайте поднимем дело вашего батюшки.
      Через десять минут Джейкобс снабдил Николаса необходимой информацией. Ник сравнил список Джейкобса с отчетом Итона. Так и есть! Итон сфальсифицировал отчет.
      – Мне нужна эта бумага, – заявил Ник.
      – Сын сделает вам копию, а я заверю ее. Если затеете судебный процесс, имейте нас в виду, капитан.
      – Надеюсь, до этого дело не дойдет, Джейкобс. Суды нынче дороги. Но я искренне благодарен вам за помощь.
      – О нет, капитан, это мы должны вас благодарить.
      Ник вышел, перескакивая через ступеньки. Гнев пожирал его изнутри, готовый вырваться наружу яростным пламенем, сжигающим все на своем пути. Он давно знал, что Итон – человек жадный, а теперь удостоверился в его нечистоплотности. Он не сможет спокойно спать, пока не встретится с этим ублюдком! На Стрэнде Ник взял кеб до Джермин-стрит. Под номером десять числился кирпичный особняк. Выходит, Итон держит контору на дому. Он дважды постучал, прежде чем дверь открыл невзрачный человечек в очках.
      – Да, сэр.
      Ник заметил на его пальцах пятнышки от чернил и пришел к выводу, что это помощник Итона.
      – У меня дело к Джону Итону.
      – Простите, сэр, но вы опоздали. Мистер Итон закрыл столичную контору на лето, он переезжает в Итон-плейс, что в Слоу.
      Николас сдержал приступ ярости, надев на лицо бесстрастную маску.
      – Итон наверняка согласится принять меня, если вы будете так любезны объявить ему о моем приходе.
      – Это невозможно, сэр. У мистера Итона встреча, он ушел. Прошу прощения, сэр, кажется, дождь собирается, я должен перенести папки в экипаж до того, как ливень начнется.
      Дверь захлопнулась перед носом Николаса. Он выругался, пальцы горели огнем от желания покопаться в бумагах Итона. «Будь у меня оружие, я бы избавил тебя от твоих чертовых папок!» Он вдруг сообразил, что на Керзон-стрит у него есть пистолет. И маска тоже. Ник перешел на противоположную сторону улицы и внимательно осмотрел дом. У черного хода действительно стоял экипаж, но не запряженный лошадьми. Если Итон отправился на какое-то мероприятие, в Слоу он скорее всего отправится не раньше, чем завтра утром. Интуиция подсказывала ему, что покопаться в бумагах Итона после полуночи не составит особого труда.
      На его разгоряченное лицо упала холодная капля дождя. Сейчас всего три пополудни. Оставшиеся десять часов надо провести с пользой, не мокнуть же здесь под дождем!
 
      Чарли Шампань наблюдала за игрой в безик на четверых – развлечение, ставшее последнее время очень модным. Завидев высокого темного мужчину, она бросила пустое занятие и с ослепительной улыбкой пошла поприветствовать его.
      – Поскольку Руперт за тобой не тащится, ты – Ник.
      – Привет, Чарли. Я пришел воспользоваться твоими мозгами.
      – А я думала, побриться заглянул! – с сарказмом протянула она.
      – Прости! – бросил он. – Я не в настроении. Мне нужны деньги, и чем больше, тем лучше. Не знаешь местечка, где играют по-крупному?
      – Ну, точно не здесь, мои клиенты на безике помешались. Вообще-то играть сегодня будут в клубе «У Молли», но это не в твоем стиле. Лучше подожди до субботы. Накачанный бренди принц Уэльский, его слоноподобный брат Фредерик и их транжира-кузен герцог Глостер соберутся в «Лисьей норе», чтобы просадить свои тысячи коварным герцогам Ратленду и Бедфорду.
      – «Лисья нора»?
      – Игорный притон Чарлза Джеймса Фокса неподалеку от Карлтон-Хауса. Отсюда до него рукой подать.
      – Я думал, его закрыли после смерти Фокса.
      – Официально да. Всякий раз перед игрой Принни поднимает бокал за Фокса. Иногда они просят меня прислать пару девчонок, и те неизменно возвращаются, задыхаясь от смеха. Вот где действительно можно попытать судьбу.
      – Ты просто чудо, Чарли! – Ник поднес ее руку к губам.
      Клуб «У Молли» – место, где гомосексуалисты и переодетые женщинами мужчины ужинают в отдельных номерах, заказывая устриц и другие деликатесы. Но прежде чем подняться наверх и развлечься, они предаются азартным играм в роскошных залах. Клуб находится на Пиккадилли, прямо за углом дома Итона. Вот куда он пойдет играть в карты!
      Дома Ник поел, полистал «Политикал реджистер» и пошел одеваться.
      Одежду он подбирал с особой тщательностью – черный вечерний костюм, черный шейный платок, черные сапоги для верховой езды. Только рубашка была белой, но ее он снимет, прежде чем совершить налет на коляску Итона. Черная кожаная маска отправилась в карман сюртука, не забыл он и про черную накидку с черной треуголкой. Они защитят его не только от дождя, но и от любопытных глаз. Список, который ему дал Джейкобс, Ник убрал в бумажник и решил не расставаться с документом.
      Ник зарядил армейские пистолеты, оседлал свою любимую кобылу и положил оружие в седельную кобуру. Доехав до Пэлл-Мэлл, он оставил лошадь в каретном доме позади заведения Чарли, к Пиккадилли пошел пешком.
      Вход в клуб «У Молли» охранял устрашающего вида портье. Вместо пропуска Ник протянул ему пять гиней. Народу собралось много в связи с высокими ставками, к гардеробу было не протолкнуться. Ник просто снял шляпу, сложил плащ и перекинул его через руку. Он переходил от столика к столику, стараясь держаться в тени и обращая внимание на игру, а не на раскрашенных кукол в кричащих нарядах. Больше всего денег обещала принести рулетка. Николас глазам своим не поверил – на кону стояло тысяч двадцать или тридцать! Ноздри его затрепетали, и он уже собрался было шагнуть к колесу фортуны, когда заметил нечто такое, что буквально пригвоздило его к полу. Обретя способность двигаться, он быстро попятился назад.
      – Джоан, дорогая, ты наверняка сорвешь банк!
      – О, Джоан, давай я поглажу тебя на удачу!
      – Можешь погладить меня просто так! – игриво повела глазами женщина по имени Джоан.
      Ник не мог оторвать взгляда от «девицы» в ярко-красном платье и парике цвета воронова крыла. «Это невозможно, воображение сыграло со мной злую шутку!» – уверял он себя, но чем дольше всматривался в лицо дамы, тем больше убеждался в своей правоте. Агатовые глаза и длинный нос явно принадлежали одному из его знакомых. Полной уверенности у Николаса не было, но, похоже, Джоан вовсе не Джоан, а Джон… Джон Итон!
      – Делаем ставки, леди! – объявил крупье.
      Когда колесо остановилось, толпа взорвалась радостными криками. Восторженные посетители оттеснили Николаса, чуть не сбив с ног и загородив собой удачливую даму в красном.
      Николас понял, что пора уходить. Если он прав, эта информация куда дороже любого возможного выигрыша. Закутавшись в накидку и надев треуголку, Николас шагнул в ночь. Гроза уходила на запад, унося с собой дождь. Он пересек дорогу и спрятался в тени тихого здания, приготовившись к долгому ожиданию. Выбора у Николаса не было, нужно получить доказательства того, что дама в красном и есть Джон Итон.
      Ждать пришлось недолго. Не прошло и часа, как Джоан вышла из клуба в сопровождении дородного портье. В черной кожаной сумке скорее всего лежал ее выигрыш, и эскорт наверняка вооружен. Ник затаил дыхание. Вдруг сейчас прибудет карета и умчит их прочь! Но парочка быстро свернула за угол и направилась в сторону Джермин-стрит. Ник воспрянул духом. Он досчитал до двухсот и лишь после этого последовал за ними, держась на безопасном расстоянии. Когда Джоан вошла в городской особняк под номером 10, Николас поверил в свою счастливую звезду.
      Наверху зажегся свет. Ник чуть не согнулся пополам от хохота, представив, как Итон снимает корсет с кружевными панталонами, но одернул себя – сейчас не время для веселья. У него в запасе примерно час, раньше обитатели дома Итона вряд ли погрузятся в глубокий сон. Ник пошел за лошадью, надеясь на то, что документы Итона уместятся в седельных сумках.
 
      Дом Итона встретил его тишиной и молчанием. В окнах ни огонька. Ник соскользнул с Атласа – черная тень в темноте. Белая рубашка лежала в сумке, лицо закрывала кожаная маска. Он привязал лошадь к дереву и осторожно прокрался к задней двери.
      Иуда Искариот! Чертова карета исчезла! Он привалился к стене, пытаясь понять, что же произошло. Выходит, Итон поднялся наверх, переоделся и тут же поехал в Слоу. Ник отвязал кобылу и погладил ее по холке.
      – Идем, красавица моя, нам предстоит нелегкая работенка.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20