Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дело смертоносной игрушки

ModernLib.Net / Иностранные языки / Гарднер Эрл Стенли / Дело смертоносной игрушки - Чтение (стр. 9)
Автор: Гарднер Эрл Стенли
Жанр: Иностранные языки

 

 


Пуля попала в левую часть грудной клетки как раз на уровне плеча. Она пробила грудную клетку и осталась в теле. Выходного отверстия на теле обнаружено не было. Судебный медик предъявил пулю и передал Александру Редфилду, эксперту по баллистике. По мнению врача, смерть не обязательно должна была наступить мгновенно. Какое-то время человек мог быть в сознании, а потом началось сильное кровотечение. Этот период, по его мнению, трудно определить. После выстрела до наступления смерти могло пройти десять-пятнадцать минут, а может быть, одна-две минуты.
      - Перекрестный допрос. - Маршалл с вызовом посмотрел на Перри Мейсона.
      - Если вы говорите, что невозможно точно определить время, прошедшее с момента попадания пули до момента наступления смерти, - спросил Мейсон, то возможно ли, по вашему мнению, что пострадавший получил смертельную рану в каком-то другом месте, а затем сел за руль и самостоятельно вел машину до того места, где позже был обнаружен его труп? .
      - Это возможно, но маловероятно.
      - Допускаете ли вы, что время, прошедшее с момента получения пострадавшим смертельной раны до его смерти, не может превышать десяти минут?
      - Оно может быть около десяти минут.
      - Может, оно было больше десяти минут?
      - Я не думаю.
      - Может оно составлять одиннадцать минут?
      - Да, конечно. Когда я говорю о десяти минутах, это не значит, что я имею в виду время с точностью до секунды.
      - Но вы, безусловно, представляете себе, сколько это - десять минут? спросил Мейсон.
      - Да, конечно.
      - Теперь тем не менее вы говорите, что он мог жить одиннадцать минут.
      - Может быть.
      - Двенадцать?
      - Возможно.
      - Тринадцать минут?
      - Да.
      - Четырнадцать?
      - Я не могу определить время наступления смерти с такой точностью, как вы от меня требуете, мистер Мейсон.
      - Может быть, он жил еще пятнадцать минут?
      - Не могу вам сказать, может быть, и так.
      - Двадцать минут?
      - Очень сомневаюсь, что он мог протянуть двадцать минут.
      - Но в принципе возможно?
      - В принципе - да.
      - В таком состоянии мог пострадавший вести машину, как вы полагаете?
      - Ну, может быть, какое-то время. Дело в том, что из-за сильного кровотечения он наверняка быстро терял силы.
      - Спасибо, - сказал Мейсон. - У меня все.
      Доктор покинул свидетельское место, и Маршалл вызвал для дачи показаний сержанта Голкомба.
      Сержант Голкомб засвидетельствовал, что, как полицейский офицер отдела по расследованию убийств, он был вызван в загородный клуб "Сан-Себастьян", где осмотрел тело убитого и машину.
      - Вы осмотрели территорию, прилегающую к месту происшествия? - спросил Маршалл.
      - Да, конечно.
      - Вам удалось найти что-нибудь, имеющее, по вашему мнению, отношение к данному происшествию?
      - Да, удалось.
      - Пожалуйста, расскажите суду, что вам удалось обнаружить.
      Сержант Голкомб бросил торжествующий взгляд на Перри Мейсона:
      - В зарослях кустарника примерно в ста ярдах от того места, где была припаркована машина пострадавшего, и всего в нескольких ярдах от служебной дорожки, которая проходит ниже вокруг холма, я нашел спрятанную пишущую машинку.
      - Пишущую машинку какого типа? - спросил Маршалл.
      - Портативную пишущую машинку очень хорошего качества. Я бы сказал, что она очень небольшая, весит, должно быть, совсем немного, не больше двадцати пяти килограммов.
      - Что вы еще можете сказать об этой пишущей машинке, сержант?
      - На этой машинке печатали имя и фамилию обвиняемой и ее адрес в Сан-Франциско.
      - Удалось ли вам обнаружить что-нибудь еще при осмотре машинки?
      - Да, удалось.
      - Что именно?
      - Я обнаружил отпечаток измазанного в чернилах пальца на чехле, в котором находилась машинка.
      - Это был кожаный чехол?
      - Да, совершенно верно.
      - Можно ли считать этот отпечаток случайным или чехлом пользовались постоянно, каждый раз закрывая машинку после работы?
      - Возможно, что и нет.
      - Это были черные чернила?
      - Да.
      - Как вы определили, что это чернила?
      - Очень просто. Это были обычные чернила, которые используются для пропитки печатной ленты. Возможно, палец был испачкан при перемотке ленты.
      - Эти чернила достаточно густые, чтобы получился хороший отпечаток?
      - Отпечаток очень четкий, сэр.
      - Вам удалось идентифицировать этот отпечаток?
      - Да, сэр, совершенно определенно.
      - И кому же принадлежит этот отпечаток?
      - Отпечаток принадлежит обвиняемой, это отпечаток ее среднего пальца.
      - Итак, сержант Голкомб, можно ли сделать вывод, что человек, работавший на пишущей машинке и закрывавший ее чехлом, - это одно и то же лицо?
      - Да, сэр.
      - Таким образом, если я вас правильно понял, после работы машинку закрывали чехлом, на котором вы обнаружили отпечаток пальца, идентичный тем, что лежат передо мной на столе?
      - Совершенно верно.
      - Во время осмотра места происшествия удалось ли вам обнаружить что-нибудь еще, сержант Голкомб?
      - Да, сэр.
      - Что же именно?
      - Я обнаружил стреляную гильзу.
      - Какую именно гильзу?
      - От патрона двадцать второго калибра.
      - Она у вас с собой?
      - Да, сэр.
      Сержант Голкомб вынул из кармана конверт и достал из него небольшую стеклянную бутылочку, в которой позвякивала гильза.
      - Вы нашли ее неподалеку от места происшествия?
      - Она валялась на расстоянии около двадцати футов, точнее, двадцати футов и двух дюймов от руля машины, в которой был обнаружен труп Мервина Селкирка.
      - Как выглядело место происшествия?
      - Ну, оно было довольно заросшим, трава и все такое.
      В таких местах всегда делают кустарниковую ограду вокруг автомобильных стоянок. Гильза валялась в траве. На южной стороне стоянки, там, где склон холма, - естественные заросли кустарника.
      - У меня все, - сказал Маршалл. - Вы можете приступить к допросу, мистер Мейсон.
      На лице Мейсона появилась приветливая улыбка:
      - Как вы думаете, сержант, как долго эта гильза пролежала в траве до того, как вы ее подняли?
      - Если это гильза от роковой пули, то она никак не могла пролежать там больше двадцати часов.
      - Если это гильза от роковой пули?
      - Да.
      То есть вы полагаете, что в ней была именно та пуля?
      - Думаю, что да.
      - Думаете или знаете?
      - У нас есть основания предполагать.
      - Так вы знаете?
      - Нет.
      - Можете ли вы с абсолютной точностью сказать, сколько времени эта гильза пролежала в траве до того, как вы ее нашли?
      - Ну конечно же нет. Меня ведь там не было, когда был сделан выстрел. Я думаю...
      - Могла она пролежать там два дня, как вы считаете, сержант?
      - Думаю, что да.
      - Десять дней?
      - Возможно.
      - Как выглядело то место, где вы нашли пишущую машинку?
      - Это склон холма, густо засаженный кустарником.
      - Где была спрятана пишущая машинка: там, где кусты росли особенно густо или не очень?
      - Я нашел ее в самой гуще.
      - Она стояла, или лежала на боку, или, скажем, выглядела так, будто ее зашвырнули с размаху?
      - Она находилась в нормальном положении.
      - Как будто ее аккуратно поставили?
      - Ну, я не могу так сказать. Она просто стояла в нормальном положении.
      - И отпечаток пальца обвиняемой был виден совершенно отчетливо, его не размазали?
      - Нет, это был очень четкий отпечаток пальца.
      - Обнаружили ли вы еще какие-нибудь отпечатки на пишущей машинке?
      - Вообще-то я не осматривал машинку. Все отпечатки снимал эксперт.
      - В вашем присутствии?
      - Да, в моем присутствии и в присутствии лейтенанта Трэгга.
      - Тоже из отдела по расследованию убийства?
      - Да, конечно.
      - На машинке были еще отпечатки пальцев обвиняемой?
      - Насколько я знаю, нет.
      - Как вы считаете, могла ли женщина такого телосложения, как обвиняемая, отнести подобного типа машинку на известное вам расстояние и забросить в кусты, не оставив на ней отпечатков пальцев?
      - Конечно. Если на ней были перчатки.
      - Скажите, были ли в кустарнике места, где ветки были смяты или поломаны, как будто через него пробирался человек, несущий какой-то тяжелый предмет?
      - Да, в нескольких местах кустарник был смят.
      - Вам удалось обнаружить какие-нибудь следы?
      - Нет, сэр.
      - Скажите, сержант, вы ведь являетесь специалистом по расследованию особо тяжких преступлений?
      - Надеюсь, что да.
      - Скажите, когда человеку приходится нести какой-то громоздкий, неудобный предмет, не предназначенный для переноски, например пишущую машинку, он, вероятно, сталкивается с определенными трудностями?
      - Думаю, что вы правы.
      - Как вы считаете, машинку отнесли туда ночью?
      - Не берусь сказать.
      - Но это возможно?
      - Конечно.
      - Представьте, сержант, что человек пробирается в темноте по участку, заросшему кустарником, может ли он споткнуться?
      - Конечно, если машинку действительно переносили в темноте, но мы же не знаем точно, когда это было.
      - Но мы можем это предполагать?
      - Я бы не стал этого утверждать.
      - Простите, должно быть, я не совсем правильно вас понял.
      - Я имел в виду, что у нас все основания полагать, что машинку принесли и сунули в кусты ночью, но мы не знаем, насколько было темно.
      - Что заставляет вас сомневаться?
      - У этого человека мог быть фонарик.
      - Понятно, - среагировал Мейсон. - Получается, в одной руке он держал двадцатипятикилограммовую пишущую машинку, а в другой - фонарик?
      - Я этого не говорил.
      - В таком случае, как же он держал фонарик - в зубах?
      - В общем-то она действительно могла держать его в зубах, - не отступил сержант Голкомб.
      - Как я понял, - подчеркнуто выразительно сказал Мейсон, - вы уже сделали вывод, что именно подозреваемая принесла пишущую машинку на то место, где она была позднее обнаружена.
      - Да, сэр.
      - По-вашему, она сделала это для того, чтобы спрятать машинку?
      - Естественно.
      - То есть, если я вас правильно понял, она несла в руках двадцатипятикилограммовую пишущую машинку, а в зубах - карманный фонарик?
      - Да, примерно так я и считаю.
      - На чехле были чернила?
      - Да.
      - И по краям?
      - Кое-где были.
      - Скажите, сержант, возможно ли перенести пишущую машинку и не коснуться верхней частью рук краев чехла?
      - Наверное, нет.
      - В таком случае на рукавах моей подзащитной остались бы следы чернил, если, конечно, считать, что это именно она несла машинку.
      - Может быть, на ней была одежда с короткими рукавами.
      - Это ночью-то?
      - Да.
      - А как вы думаете, возможно ли ночью тащить эту машинку через кусты и ни разу не споткнуться, не упасть?
      - Я не знаю.
      - Вы не пробовали проверить это?
      - Нет.
      - Это вы нашли машинку?
      - Да, именно я. - Гордость просто распирала сержанта Голкомба.
      - Вы один нашли ее или с вами был кто-то еще?
      - Да, я был не один.
      - Кто же был с вами?
      - Два человека из технического отдела и лейтенант Трэгг.
      - Вы, наверное, позвали их и предложили посмотреть свою находку?
      - Совершенно верно.
      - И они подошли к тому месту в зарослях, где вы стояли и ждали?
      - Да.
      - И никто из них при этом не споткнулся?
      - Лейтенант Трэгг зацепился ногой за корень и упал.
      - И больше никто?
      - Дактилоскопист из технического отдела едва не упал.
      - Эти люди несли что-нибудь в руках?
      - Нет, ничего.
      - И вы там были днем?
      - Да, сэр.
      - Теперь скажите мне, сержант, если обвиняемая хотела спрятать пишущую машинку, почему она сделала это в непосредственной близости от места происшествия?
      - Вот и спросите ее об этом, - ответил Голкомб. - Она же ваша клиентка.
      - Достаточно, - вмешался судья Кент. - Что это за пререкания между адвокатом и свидетелем? Отвечайте на вопросы.
      - Если позволит высокий суд, - сказал Маршалл. - Я нахожу, что вопрос поставлен неправильно, да и сам вопрос - спорный.
      - Согласен, - заявил судья Кент. - Думаю, что и защите это понятно. Итак, протест принят.
      - Хорошо, - продолжал Мейсон, - можно сделать вывод, что некто - моя подзащитная или кто-то другой - убил Мервина Селкирка рядом с тем местом, где стояла его машина. Естественно предположить, что убийца должен стремиться как можно скорее исчезнуть с места преступления, вероятнее всего, уехать на машине. Вы, сержант, осматривали окрестности, а если осматривали, могли ли обнаружить следы шин другой машины?
      - Конечно, - уверенно заявил сержант. - Мы бы их не пропустили.
      - Ну и как, нашли вы какие-нибудь следы?
      - Нет, мы не нашли ничего похожего на следы уехавшей машины.
      - Правильно ли я вас понял: если бы там были следы шин, вы наверняка обнаружили бы их?
      - Совершенно верно, - ответил сержант.
      - Тогда как же вы не заметили того очевидного факта, что если предполагаемому убийце необходимо было спрятать пишущую машинку, то скорее уж он увез бы ее с собой в машине, а не забросил в кусты в сотне ярдов от мертвого тела, где ее наверняка обнаружат?!
      - Протестую. Это тоже спорный вопрос, - выпалил Маршалл и посмотрел на судью.
      Судья Кент едва заметно улыбнулся.
      - Я, ваша честь, задал свидетелю этот вопрос только потому, что он утверждал, будто полиция никогда ничего не упускает из виду, - невинным тоном произнес Мейсон.
      - Свидетель не должен делать скоропалительных заявлений, - сказал судья, пытаясь спрятать улыбку. - И поскольку была сделана попытка отвести протест обвинения под предлогом, что свидетель делает чересчур поспешные выводы, суд вынужден отвести последний вопрос защиты как спорный. - Судья Кент бросил взгляд на Перри Мейсона, слегка кивнул ему и добавил: Надеюсь, точку зрения суда учтут обе стороны.
      - Благодарю, ваша честь, - сказал Мейсон. - Я закончил.
      Следующим для дачи показаний Маршалл вызвал лейтенанта Трэгга.
      - Лейтенант Трэгг, вы осматривали комнату, в которой обвиняемая находилась семнадцатого и восемнадцатого числа, то есть провела ночь с пятницы на субботу и утро субботы?
      - Да, сэр.
      - Удалось ли вам что-нибудь обнаружить?
      - На кровати под подушкой я нашел автоматический пистолет "кольт" двадцать второго калибра, известный как "кольт-вудсмен", регистрационный номер 21323...
      - Оружие у вас с собой? - спросил Маршалл.
      - Да, сэр.
      - Будьте любезны, покажите его.
      Лейтенант Трэгг открыл дипломат, который он до этого держал в руках, и вытащил пистолет.
      - На пистолете были обнаружены отпечатки пальцев? - поинтересовался Маршалл.
      - Ни одного, который можно было бы использовать: вернее, ни одного ясного отпечатка.
      - Не означает ли этот факт, что отпечатки с него намеренно стерты?
      - Нет, сэр.
      - Почему вы так считаете?
      - Потому что на оружии этого типа вообще трудно обнаружить отпечатки пальцев. Поверхность как будто покрыта маслом, и если удается идентифицировать отпечатки, то это, скорее, исключение из общего правила. Тем не менее на одном месте отпечатки иногда могут остаться, на запорной скобе обоймы. Скоба располагается обычно между большим и указательным пальцами, и подушечка большого пальца как раз попадает на ее выступ. Обычно эта скоба не так замаслена, как остальные части пистолета, и поэтому там иногда можно найти хороший отпечаток.
      - На этот раз вам удалось найти в этом месте отпечатки пальцев?
      - Нет, ни одного, пригодного для идентификации.
      - Скажите мне, пожалуйста, как можно точнее, где был обнаружен этот пистолет?
      - Я нашел его под подушкой на кровати в первой же комнате дома, принадлежащего Бартону и Лоррейн Дженнингс.
      - Вам известно, что именно в этой комнате провела ночь обвиняемая?
      - Мне об этом сказали. Сам я знаю только, что эта комната расположена в передней части дома, а также, что обвиняемая заходила на какое-то время в эту комнату.
      - Как вы это узнали?
      - Мы нашли множество отпечатков ее пальцев в этой самой комнате: на дверях, на зеркале, на поверхности стола и бог знает где еще.
      - Вы сфотографировали пистолет точно в таком положении, в каком он лежал, когда вы откинули подушку?
      - Да, конечно.
      - Вы не захватили с собой фотографии?
      - Да, сэр.
      - Разрешите взглянуть.
      Из того же дипломата Трэгг достал фотографию. Маршалл подошел к нему, забрал фотографию и, бросив на нее беглый взгляд, передал Перри Мейсону.
      На фотографии были видны изголовье кровати, смятая простыня, две подушки и автоматический пистолет на фоне простыни.
      - Возражений нет, - сказал Мейсон. - Можно приобщить к делу.
      - Перекрестный допрос свидетеля, - объявил Маршалл.
      - Я так понял, лейтенант Трэгг, - начал Мейсон, - что подушки, которые мы видим на фото, были откинуты перед тем, как был сделан снимок?
      - Совершенно верно.
      - Но пистолет оставался в том положении, в каком вы его обнаружили?
      - Да, сэр.
      - То есть, убирая в сторону подушки, вы не трогали пистолет?
      - Нет, сэр.
      - То есть, если я вас правильно понял, убирая подушки, вы знали, что найдете там оружие?
      - Мы предполагали, что там может оказаться пистолет.
      - Когда вы обнаружили пистолет, он был заряжен? - спросил Мейсон.
      - Пистолет был разряжен.
      - Почему вы решили, что он был разряжен?
      - Это было видно.
      - В патроннике не было патронов?
      - Нет.
      - И в обойме тоже?
      - То же самое.
      - А в той комнате, где моя подзащитная оставила отпечатки пальцев, вы нашли патроны?
      - Да, мы нашли наполовину пустую коробку патронов Двадцать второго калибра.
      - На ней обнаружены отпечатки пальцев?
      - Ни одного, пригодного для идентификации.
      - У меня все, - сказал Мейсон, возвращаясь на свое место.
      - С позволения суда, - поднялся со своего места Маршалл, - лейтенант Трэгг мог, конечно, подтвердить тот факт обнаружения стреляной гильзы от патрона двадцать второго калибра и пишущей машинки, но я не спрашивал его об этом, поскольку сержант Голкомб уже дал показания по этому вопросу, и я не вижу никакой необходимости снова к нему возвращаться. Мне остается только добавить, что если у защиты есть желание спросить об этом лейтенанта Трэгга, то обвинение возражать не будет.
      - У меня только один вопрос к свидетелю, - сказал Мейсон и повернулся к лейтенанту Трэггу: - Как вы думаете, свидетель, возможно ли перенести пишущую машинку на то место, где ее нашли, и не испачкать при этом одежду?
      - По-моему, возможно, - подумав, ответил Трэгг.
      - Но чтобы избежать пятен, потребовалось бы принять какие-то меры предосторожности?
      - Да, вероятно.
      - Скажите, свидетель, кто переносил пишущую машинку с того места, где она была спрятана, к машине, доставившей ее в полицейский участок?
      - Я сам.
      - Вы не испачкали одежду?
      - К несчастью, да.
      - Вы слышали показания сержанта Голкомба? Он сказал, что вы запутались в кустах и упали.
      - Да, сэр.
      - Вы действительно упали?
      - Да, упал.
      - Вы упали, когда уже выходили из кустов с пишущей машинкой в руках?
      - Нет, когда я нес машинку, я шел очень осторожно.
      - Это было днем?
      - Да, днем.
      - Лейтенант Трэгг, мне бы хотелось знать ваше мнение как профессионала: существовала ли хоть малейшая вероятность, что в том месте, где была спрятана машинка, ее не обнаружат?
      Маршалл сделал движение вскочить и уже открыл было рот, но внезапно передумал: Трэгг вполне мог постоять за себя.
      - Место, чтобы спрятать машинку, было выбрано крайне неудачно: она была бы непременно обнаружена, поскольку речь идет о расследовании убийства.
      - Другими словами, ваше мнение не совпадает с мнением сержанта Голкомба, который расценивает обнаружение пишущей машинки как выдающееся, можно сказать, эпохальное достижение в области криминалистики.
      По залу пронесся смешок. Красный от возмущения, Маршалл мгновенно вскочил на ноги, заявляя протест.
      - Протест принят, - сказал судья Кент, и опять его глаза насмешливо блеснули.
      - Больше вопросов нет, - сказал Мейсон.
      - Обвинение предлагает, чтобы этот автоматический пистолет системы "Кольт" двадцать второго калибра, регистрационный номер 21323, был приобщен к делу в качестве вещественного доказательства, - сказал Маршалл.
      - Возражений нет, - отозвался Мейсон.
      - Вызываю Александра Редфилда, - объявил Маршалл.
      Редфилд, эксперт по баллистике и огнестрельному оружию, был приведен к присяге и заявил, что выступает не только как свидетель, но и как эксперт.
      По милости Мейсона Редфилд уже неоднократно попадал в затруднительное положение во время судебных заседаний, поэтому старался следить за каждым своим словом.
      - Посмотрите на этот автоматический пистолет системы "Кольт" двадцать второго калибра, известный как "кольт-вудсмен", регистрационный номер 21323, приобщенный к делу в качестве вещественного доказательства, обратился к нему Маршалл, - и ответьте суду, осматривали ли вы его и подвергался ли он баллистической экспертизе?
      - Да.
      - Предъявляю вам пулю двадцать второго калибра, также приобщенную к делу в качестве улики. Как следует из показаний предыдущих свидетелей, именно эта пуля, была извлечена из тела Мервина Селкирка. Скажите, вы исследовали эту пулю?
      - Да, сэр.
      - Эта пуля была выпущена из предъявленного вам пистолета?
      - Не знаю.
      - Не знаете?
      - Совершенно верно, сэр, не знаю. Могу сказать, что эта пуля выпущена из пистолета системы "Кольт", но что выпущена именно из этого пистолета, утверждать не берусь.
      - Почему же? Ведь обычно можно точно доказать, что пуля выпущена из какого-то конкретного оружия?
      - Совершенно верно, обычно так и бывает.
      - И как это делается?
      - У каждого оружия есть свои характерные отличия, как у человека отпечатки пальцев, - объяснил Редфилд. - Это глубина, форма, количество порезов в стволе, направление их загиба, угол поворота, который влияет на вращение пули. Сравнивая эти характеристики, мы обычно с высокой степенью точности можем определить, из какого оружия выпущена пуля.
      Кроме этих так называемых общих характеристик, есть еще характеристики индивидуальные. К ним относятся небольшие бороздки, хорошо заметные под микроскопом.
      Они появляются на пуле после выстрела из определенного оружия, так как внутренняя поверхность каждого ствола тоже имеет чисто индивидуальные шероховатости.
      Сравнивая повреждения на пуле, найденной на месте преступления, с повреждениями на пуле, выпущенной из того же оружия во время баллистической экспертизы, обычно и бывает возможно доказать, выпущена ли она из этого оружия или из другого.
      - Но в данном случае вы не можете прийти к определенному выводу?
      - Именно так.
      - Почему?
      - Потому что ствол пистолета с регистрационным номером 21323 был искусственно изменен.
      - Что вы имеете в виду?
      - Не знаю, как это лучше объяснить. Другими словами, кто-то воспользовался небольшим инструментом, скорее всего маленьким круглым напильником, и прошелся им по внутренней поверхности ствола, так что изменились все его характеристики, я имею в виду индивидуальные характеристики.
      - Так вот что вы предполагаете!
      - Да, по-моему, все произошло именно так.
      - И когда, вы думаете, это было сделано?
      - После того, как из этого пистолета была выпущена последняя пуля.
      - Почему вы так думаете?
      - Потому что внутри ствола оставалась металлическая пыль и кусочки стружки, а также были видны следы от напильника, которые бы неминуемо исчезли, если бы из пистолета после этого стреляли.
      - Теперь я прошу вас обратить внимание на стреляную гильзу, найденную недалеко от машины с телом Мервина Селкирка и также приобщенную к делу. Я прошу вас сказать, действительно ли эта гильза от патрона, выпущенного из предъявленного вам пистолета?
      - Да. Эта гильза от патрона, выпущенного именно из этого пистолета.
      - Как вы смогли это определить?
      - Путем исследования под микроскопом накола от ударника на капсуле гильзы, а также следов, остающихся на гильзе при откатке затвора.
      - Переходим к перекрестному допросу. - Маршалл бросил взгляд на Мейсона.
      - Вы проверили, на чье имя зарегистрирован пистолет номер 21323? спросил адвокат.
      - Да, сэр, конечно.
      - И кто же является владельцем оружия?
      - Мистер Бартон Дженнингс.
      - Вы нашли пистолет в доме?
      - Да, сэр.
      - Так, теперь давайте проверим, правильно ли я понял ваши показания, продолжал Мейсон. - Если предположить, что моя клиентка убила Мервина Селкирка, она должна была приехать в дом, принадлежавший Бартону Дженнингсу, изыскать какую-то возможность овладеть оружием, принадлежащим также Бартону Дженнингсу, затем незаметно покинуть дом и добраться до загородного клуба "Сан- Себастьян". Далее она должна была выстрелить из пистолета один-единственный раз, и именно этот выстрел оказался роковым для Мервина Селкирка. Потом она приносит и забрасывает в кустарник двадцатипятикилограммовую пишущую машинку, причем проделывает это ночью, в темноте, не споткнувшись о корни, не порвав одежду и не испачкавшись в чернилах. После этого, опять-таки никем не замеченная, она возвращается в дом Дженнингсов, берет тонкий круглый напильник и скребет им внутри дула пистолета, чтобы не дать возможности идентифицировать пулю, а после этого беспечно кладет пистолет под подушку той самой кровати, где сама же и спит и где он будет без труда найден полицией. Теперь, пожалуйста, ответьте мне, совпадают ли перечисленные мною факты с вашими показаниями?
      - Протестую, ваша честь, - вскочил Маршалл. - Вопрос сформулирован неправильно. Защитник по-своему интерпретирует показания свидетеля.
      - Протест отклоняется, - поколебавшись немного, заявил судья Кент. Вопрос считается правомерным. Защита спрашивает свидетеля, имели ли место определенные события, не вступают ли его показания в некоторое противоречие с имеющимися в распоряжении суда вещественными доказательствами или известными суду фактами.
      Вопрос был задан свидетелю, чтобы прояснить или дополнить его показания как эксперта. Поэтому я считаю этот вопрос существенным и подчеркиваю еще раз: мистер Редфилд является не только свидетелем, но и экспертом по баллистике.
      - У меня нет оснований судить о последовательности событий, которые имели место в ту ночь, когда было совершено преступление, - неохотно заговорил Редфилд. - И кто обработал изнутри ствол пистолета, я тоже не могу сказать. Но, кстати, мне представляется вполне возможным, что обвиняемая оставила пистолет под подушкой в своей комнате, а потом уже кто-то круглым напильником обработал дуло пистолета.
      - Замечательно, - улыбнулся Мейсон. - Теперь, мистер Редфилд, мы как раз подошли к тому моменту, о котором я хотел бы поговорить подробнее. Вы сказали, что у вас нет никаких предположений относительного того, кто мог обработать изнутри дуло пистолета?
      - Совершенно верно.
      - Вы допускаете, что это мог сделать и кто-то другой, не обязательно моя подзащитная?
      - Да, конечно.
      - Вы признаете, что для обработки дула изнутри нужен специальный длинный, тонкий, круглый напильник, так называемый "крысиный хвост"?
      - Да, сэр.
      - Вы не можете нам сказать, был ли подобный предмет найден в вещах моей подзащитной?
      - Нет, сэр.
      - Это ведь не тот предмет, который женщины обычно носят в сумочке?
      - Протестую, так как вопрос является спорным и требует от свидетеля самостоятельного вывода, - заявил Маршалл. - Свидетель является экспертом по огнестрельному оружию, а не по дамским сумочкам.
      - Протест принят, - объявил судья Кент.
      - Свидетель, вы полагаете вполне возможным, что кто-то другой, Бартон Дженнингс например, вытащил незаметно пистолет из-под подушки моей подзащитной, обточил тонким напильником ствол изнутри и затем также незаметно сунул его обратно под подушку, не так ли?
      - Ну, можно сказать и так.
      - А не считаете ли вы возможным такой вариант, - спросил Мейсон, - что ствол пистолета обработали изнутри напильником, а затем пистолет незаметно положили под подушку кровати, на которой провела ночь моя подзащитная. И именно тогда пистолет в первый раз оказался в том месте, где его позже нашла полиция?
      - Конечно, такой вариант тоже возможен, - признал Редфилд.
      - Оружие такого типа, если его положить на простыню, должно обязательно оставить на ней след, не так ли?
      - Ну, возможно, и так.
      - Тогда посмотрите внимательно на фотографию, приобщенную к делу. На ней виден пистолет, лежащий на том месте, где его нашли. Скажите, можете ли вы по этой фотографии показать место на простыне, где первоначально лежал пистолет? Ведь вы, наверное, согласитесь со мной, что практически невозможно забрать лежащий под подушкой пистолет, обработать напильником дуло, а затем снова положить его под подушку точно на то же место, где он лежал раньше?
      - Да, наверное, на первый взгляд это маловероятно... впрочем, смотря что вы имеете в виду под "тем же самым местом"?
      - Я имею в виду то же самое место, на которое пистолет был положен первоначально.
      - Ну, если, конечно, учитывать тысячную долю дюйма, тогда положить пистолет на то же самое место невозможно, но ведь могли же его очень осторожно положить так, чтобы он лег практически точно так же?
      Мейсон остановился перед свидетелем:
      -Я передам вам сейчас стреляную гильзу. Я прошу вас сравнить ее с той гильзой, которую раньше приобщили к делу в качестве улики. Тщательно сопоставьте все индивидуальные особенности и отметины, оставшиеся на них после выстрела, и скажите нам, возможно ли, что обе гильзы остались после выстрелов из этого автоматического пистолета?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13