Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дело о ледяных пальцах

ModernLib.Net / Детективы / Гарднер Эрл Стенли / Дело о ледяных пальцах - Чтение (стр. 4)
Автор: Гарднер Эрл Стенли
Жанр: Детективы

 

 


      - Я это и стараюсь сделать, - оборвал его Трегг. - Потерпите, я и вам задам несколько вопросов. Как бы не оказалось, что вы не так чисты, как думаете. В деле могут всплыть такие моменты, о которых вы и не предполагаете. Итак, мисс Бэнкс, почему вы боялись, что вас могут заподозрить?
      - Потому, что мы недолюбливали друг друга.
      - Что было этому причиной?
      - Его отношение к Родни.
      - Родни - ваш брат?
      - Да.
      - Фремонт возбудил иск против вашего брата, и его арестовали за растрату?
      - Да.
      - Вы были знакомы с Фремонтом?
      - Конечно, ведь я некоторое время работала у него.
      - Часто с ним общались?
      - Да.
      - Вы сами ушли или были уволены?
      - Сама ушла.
      - Почему?
      - По личным мотивам.
      - Итак, - подытожил Трегг, - вы обнаружили тело Фремонта в ванной комнате, вас охватила паника, вы позвонили Мейсону, затем вышли из номера и стали его поджидать. Что еще вы делали в это время?
      - Я.., я просто ждала. Это все... Но когда я звонила первый раз, я еще не видела тела. Вы меня запутали. Первый раз я позвонила из-за ограбления. И отправилась сюда, чтобы встретиться с мистером Мейсоном. И только тогда обнаружила тело. Я вышла из номера и стала ждать мистера Мейсона.
      - Минутку! Оставайтесь на месте. Оба! - приказал Трегг.
      Он вошел в мотель и вскоре появился с куском картона, болтавшимся на бечевке, которую он обмотал вокруг указательного пальца.
      - Вам это о чем-либо говорит? Что это такое? С какой целью его использовали? - обратился он к Нэнси Бэнкс. Девушка отрицательно покачала головой.
      - Я.., я... - У нее перехватило дыхание, она изменилась в лице, глаза широко открылись от ужаса. Мейсон внимательно наблюдал за ней.
      - Думаю, ей достаточно уже задано вопросов, Трегг, - сказал он.
      - Этот вопрос не очень пришелся по душе вашей клиентке, - усмехнулся Трегг.
      - Я этого не сказал.
      - Это говорю я, и выражение лица вашей клиентки свидетельствует об этом, заявил Трегг.
      - Вы знаете, что это такое, мисс Бэнкс? Она отрицательно покачала головой.
      - Не отвечайте, Нэнси! - велел девушке Мейсон. - Вы потрясены всем происшедшим, в течение нескольких часов вы находитесь в напряжении. Вы на пределе моральных и физических сил. Я настаиваю, чтобы допрос был прекращен.
      - Хорошо, Перри! Мое напряжение в течение последних нескольких часов не столь велико, - съязвил Трегг, - и я могу ответить на вопрос, что это такое. Это часть коробки, в которой держат сухой лед. К вашему сведению, налицо попытка сфальсифицировать время совершения убийства. Тот, кто убил Марвина Фремонта, хотел ввести полицию в заблуждение и поэтому обложил тело сухим льдом. Когда тело застыло, лед убрали, чтобы создать впечатление, что убийство совершено на несколько часов раньше, чем это было на самом деле. Однако убийца - мужчина или женщина, - вынимая коробки со льдом из ванны, не заметил, что один кусок картона оторвался и остался лежать под телом. Его-то мы и нашли. Кстати, на нем видна часть фирменного знака. Когда найдем коробку, все станет ясно. Нам сразу показалось подозрительным, что кафель в ванне был очень холодным, холодным как лед... А теперь я скажу, что все это значит. И вы, мисс Нэнси Бэнкс, подумайте над моими словами. Это преднамеренное убийство, и совершено оно с дьявольской изобретательностью. Картонка, при виде которой ваша клиентка отрицательно покачала головой, желая тем самым сказать, что она ничего не знает, является ключом к разгадке того, что произошло. Если на картонке, о которой она говорит, что ничего не знает, будут обнаружены отпечатки ее пальцев...
      - Минутку, - прервал его Мейсон, - не вкладывайте в ее уста слова, которых она не произнесла, и не искажайте их. Ничего подобного она не говорила.
      - Она покачала головой, - продолжал настаивать Трегг.
      - На ваш вопрос, что это такое, она головой не качала. Она покачала головой, когда вы спросили ее, с какой целью это было использовано.
      - Я еще раз задаю вам вопрос, мисс Бэнкс: видели вы эту коробку, дотрагивались до нее?
      - Я же сказал, что она больше не будет отвечать на ваши вопросы!
      - Но она в состоянии качнуть или кивнуть головой. На это не требуется больших усилий. - Трегг был неумолим. Мейсон обнял Нэнси за плечи.
      - Сидите прямо, не качайте и не кивайте головой, не отвечайте на вопросы. Допрашивать женщину, находящуюся в нервном состоянии, добиваться показаний, которые можно использовать против нее, - обычная тактика полицейских. Еще раз прошу: не волнуйтесь, не отвечайте на вопросы, никаких движений головой. Даже не моргайте. Когда успокоитесь, ответите на все вопросы, которые лейтенант Трегг сочтет нужным задать. До тех пор не произносите ни слова.
      - Ждете, будут ли обнаружены отпечатки ее пальцев на коробке, - усмехнулся Трегг, - чтобы решить, какую избрать тактику. Так знайте, мистер Мейсон, что ответ на этот вопрос вы получите, только когда дело будет передано в суд. И когда ваша клиентка со свидетельского места начнет все отрицать, вы не будете знать, чем располагает обвинение, есть ли у него козырная карта. Вы считаете, что ваша клиентка не должна отвечать на вопросы, так как она возбуждена и взволнованна, и что продолжение допроса будет жестокостью со стороны полиции. Что ж, ей нет необходимости оставаться здесь. Можете отвезти ее домой, в гостиницу или любое другое место по своему усмотрению. Она должна быть готова в любое время явиться для дальнейшего допроса. Нежелание сделать это будет расцениваться как попытка скрыться. Чего вы, конечно, не хотели бы, мистер Мейсон! - Трегг с наигранной любезностью улыбнулся, резко повернулся и направился в номер.
      Глава 8
      Мейсон повернулся к Нэнси Бэнкс.
      - Пожалуйста, мистер Мейсон, увезите меня отсюда, туда, где они не сразу меня найдут, Мейсон завел машину, выехал с территории мотеля на главную магистраль, влился в поток машин, не зная, куда предстоит ехать.
      - Намерены разговаривать, Нэнси? - обратился он к ней.
      - Нет.
      - Боюсь, вам придется рассказать мне все до того, как полиция начнет вас допрашивать. Вы должны полностью довериться мне. Неужели вы не понимаете, что может произойти, если вы будете говорить не правду?! Сделав не правильный шаг, я могу навредить вам. Они расставили ловушку, и я хочу знать, насколько это серьезно.
      - Серьезнее быть не может, - Нэнси расплакалась.
      - Успокойтесь. Поберегите слезы. Сейчас не время... Я хочу услышать от вас правду. Что вы можете сказать о сухом льде?
      - Мне ничего об этом не известно.
      - Вы лжете!
      - Вы мне не верите. Никто мне не верит. Если так, я могу лгать сколько угодно: зачем тогда говорить правду?
      Мейсон терпеливо продолжил:
      - Я знаю, Нэнси, вам тяжело. Но вы ведете непонятную игру со мной. Вы пытаетесь вести игру и с полицией. Это не пройдет! Думаю, вам что-то известно о сухом льде. Могу сказать, что я думаю. Вы стараетесь защитить своего брата. Подозреваете, что Марвина Фремонта убил он. И хотите выгородить его. Для этого вы сделали то, что сделали, дабы создать иллюзию, будто Фремонт был убит тогда, когда ваш брат еще находился в тюрьме. Это обеспечило бы ему железное алиби.
      - Какие у вас основания говорить так?
      - Когда мы встретились в номере и поздоровались, ваши руки были холодными как лед. Такими холодными, словно вы имели дело с сухим льдом...
      - Вы сошли с ума, мистер Мейсон! Как это только могло прийти вам в голову! - возмутилась Нэнси Бэнкс. - Разве вы не знаете: когда женщина расстроена или испугана чем-то, руки и ноги у нее холодеют? Если мои руки показались вам холодными, почему бы вам не потрогать и мои ноги?!
      - Я не собираюсь тратить попусту время, у меня его нет. В вашем рассказе что-то не сходится. Предупреждаю, вы недооцениваете полицию.
      - Почему?
      - Там работают более умные люди, чем вы думаете. Я хорошо знаю лейтенанта Трегга. Не сомневаюсь, он устраивает нам ловушку.
      - Какую ловушку?
      - Рассчитывает, что мы сделаем неверный шаг и сыграем ему на руку. Итак, что вы знаете о сухом льде?
      - Очень немного.
      - На куске картона, который был в руках Трегга, мне удалось увидеть часть буквы "с" и букву "е". Он говорит, это кусок упаковки для сухого льда. Не вижу причины ставить под сомнение его слова.
      - Этот чертов сухой лед! - с чувством воскликнула она.
      - Ну, что с ним связано? Что вас так встревожило? Стоило Треггу упомянуть о сухом льде, как вы почти лишились чувств.
      - Хорошо, я скажу правду.
      - Говорите. Ведь вы же дотрагивались до льда?
      - Да, - поколебавшись, ответила девушка.
      - Зачем вы его туда положили?
      - Я этого не делала.
      - Но вы знали, что лед был там?
      - Да.
      - Вы дотрагивались до льда?
      - Когда я нашла тело, оно все было обложено льдом. Там было десять коробок со льдом.
      - Что вы сделали?
      - Я позвонила вам, вынула коробки со льдом, бросила их в машину и, как безумная, стала метаться в поисках места, где их можно было бы спрятать. Потом бросила их в водосточную канаву. Затем возвратилась в мотель, чтобы дождаться вас, но вы уже были в номере.
      - Вы снова лжете! - Мейсон был неумолим. - Вы ведь не собирались говорить мне, что в ванной лежит тело. Вы хотели, чтобы я сам его обнаружил.
      - Это так, мистер Мейсон, - призналась она. - Что же касается сухого льда, то я не лгу.
      - Почему вы боялись вызвать полицию, заявить о том, что в ванной комнате лежит тело, предоставить им возможность увидеть сухой лед?
      - Это непосредственно указало бы на меня.
      - Каким образом?
      - Я.., я...
      - Я слушаю. Сбросьте камень с души.
      - Все моя глупая болтовня, мистер Мейсон. Неделю назад в компании зашел разговор об убийствах. Кто-то сказал, что время убийства полиция определяет по температуре тела. Я стала настаивать на том, что полицию легко обмануть, если использовать сухой лед. Сказала, что можно совершить преступление и, обложив тело сухим льдом на пару часов, создать себе фиктивное алиби. Ибо, обнаружив тело, полиция придет к ошибочному заключению, что смерть наступила на четыре-пять часов раньше, чем это имело место на самом деле.
      - Кто это слышал? - спросил Мейсон.
      - Все, кто при этом присутствовал. Они начали подшучивать надо мной.
      - Кто конкретно был при этом?
      - Мой брат, Лоррейн, управляющая домом, ее молодой человек, подруга Лоррейн. Да, еще Холстед, коммерческий директор фирмы, где работает мой брат. Он был с другом. Все мы немножко выпили.
      - Почему вам пришла в голову мысль о сухом льде?
      - Потому, что его используют на ферме по разведению форели, где мы иногда бываем с Лоррейн и Родни.
      - Он дружит с Лоррейн?
      - Да.
      - Насколько они близки?
      - Я не проявляла любопытства, не знаю. Думаю, очень.
      - Где живет ваш брат?
      - У него холостяцкая квартира в том же самом доме.
      - У него есть ключ от квартиры Лоррейн?
      - Не знаю. Он там часто бывает.
      - Нэнси, - Мейсон вздохнул, - должен вам сказать, что первым делом полиция начнет проверять водосточные канавы. Из опыта они знают, что преступники именно там пытаются скрыть вещественные доказательства.
      - Господи! Нельзя... Нельзя ли нам поехать туда и достать эти коробки?
      - Нет, нельзя. Мы сразу окажемся в западне. По всей вероятности, лейтенант Трегг позвонил в Главное полицейское управление, и они уже обследуют водосточные канавы. Можете не сомневаться: согласившись прервать допрос, он рассчитывал на то, что мы сами попадем в расставленные им сети. Он предоставил нам свободу действий и ждет, что мы затянем на себе петлю. Но мы этого не сделаем. Сейчас я подвезу вас к вашей машине, и вы поедете домой. Попросите Лоррейн переночевать у вас. Она не должна оставлять вас одну ни на минуту, чтобы под присягой подтвердить, что вы не покидали квартиру, вернувшись домой. Я буду следовать за вами. Если увидите, что у меня часто мигают фары, это значит, нас преследуют. Остановите машину и ждите. Когда я подъеду, пересядете ко мне. Я отвезу вас домой и подожду, пока придет Лоррейн.
      - А как быть с коробками из-подо льда?
      - Предупреждаю: если вы сделаете хоть один шаг, чтобы взять их, я уже ничем не смогу вам помочь. Что вы скажете о носовом платке? Мог ли Марвин Фремонт подстроить нападение на вас?
      - Не знаю, что и сказать, мистер Мейсон.
      - Мог ли Марвин Фремонт напасть на вас?
      - Да, мог.
      - Когда на вас напали? Можете указать время?
      - Два-три часа назад. Точнее не скажу. У меня есть часы, но они почти всегда стоят. Я забываю их снимать, когда принимаю душ.
      - Когда вы обнаружили тело? Она помедлила с ответом.
      - Говорите. Я хочу знать правду.
      - Это было, - начала она, - за двадцать минут до вашего прихода.
      - Другими словами, после того, как вам сказали, что я выехал в мотель, вы вынули коробки из ванны, нашли канаву и сбросили их туда?
      - Да.
      - Будем надеяться, что на них не осталось отпечатков ваших пальцев.
      - А разве с бумаги можно снять отпечатки пальцев?
      - А вы не такой уж профан в этих делах.
      - Я люблю читать о преступлениях. Не знаю почему, но эта тема меня всегда привлекала. Я читаю специальные журналы.
      - Ну что ж, могу вас просветить. Старыми методами снять отпечатки пальцев с бумаги было действительно трудно. Но сейчас разработан способ, который позволяет получать хорошие отпечатки, оставленные на бумаге несколько лет назад!
      - Я этого не знала, - сказала Нэнси.
      - Если коробки найдут и на них окажутся отпечатки ваших пальцев, вы уже не сможете отказаться давать показания.
      - Значит, положение очень серьезное?
      - Чрезвычайно серьезное. Кроме того, я хочу сказать...
      - Что?
      - Мне кажется, вы что-то не договариваете, стараясь кого-то защитить. Вероятно, брата?
      - Я рассказала все как есть, мистер Мейсон.
      - Хорошо, не буду с вами спорить. Хочу лишь еще раз предупредить: лейтенант Трегг расставил ловушку, рассчитывая на то, что, недооценив полицию, вы легко попадетесь в его сети. Имейте в виду, они жестоки, умны, изобретательны и настойчивы. Сейчас я отвезу вас в мотель. Сядете в свою машину и поедете домой. Я буду следовать за вами, сохраняя дистанцию в четверть мили. Думаю, Треггу не придет в голову, что я отпущу вас одну. Вероятно, он убежден, что я сам отвезу вас домой или укрою в каком-либо другом месте. Если какая-нибудь машина обгонит меня и вклинится между нами, продолжал Мейсон, - я некоторое время буду следовать за ней и, убедившись, что вас преследуют, дам вам знать: фары машины начнут мигать. Вы меня слушаете, Нэнси? Повторяю в третий раз. Если фары мигают, значит, за вами следят. Если свет фар ровный, значит, слежки нет. Это может означать, что вас не очень подозревают. Возможно, полиция обнаружила улики, указывающие на другого. Но об этом судить еще рано. Все это я говорю, чтобы вы успокоились и не изводили себя мыслями о том, что может произойти. Если полиция даст нам спокойно доехать до вашего дома, это хороший признак... Постарайтесь хорошенько выспаться.
      - Не знаю, как мне вас благодарить, мистер Мейсон.
      - Все, что от вас требуется, это говорить мне правду и следовать моим советам. Итак, еще раз. Мы возвращаемся в мотель. Там вы садитесь в свою машину и отправляетесь домой. Я следую за вами, обеспечивая безопасность. Затем мы приглашаем Лоррейн и создаем вам алиби.
      - Хорошо, - сказала она слабым, упавшим голосом.
      - А мне нужно позвонить Полу Дрейку и рассказать ему об убийстве. Нам потребуется его помощь.
      Глава 9
      Мейсон выждал, пока Нэнси отъедет на некоторое расстояние, и, сохраняя дистанцию, поехал в том же направлении. Через зеркало заднего вида он смотрел, нет ли за ними "хвоста".
      Все было спокойно.
      Движение здесь было небольшое, но Мейсон знал, что через две мили начнется оживленная автострада, и не исключал возможности того, что именно так Трегг мог поставить полицейскую машину, которая и начнет преследование.
      Машина Нэнси с зажженными задними фарами скрылась за поворотом.
      Мейсон замедлил ход, проверил, не ринулась ли вслед за Нэнси полицейская машина. Нет. Затем, набрав скорость, он выехал на автостраду, но машины Нэнси уже не было видно.
      Мейсон нажал на газ и, проехав так с полмили, увидел наконец потерянную было машину. Затем вспыхнул тормозной сигнал, и машина остановилась у перекрестка, но вскоре исчезла в общем потоке. Мейсон окончательно потерял ее из виду.
      С автострады Мейсон свернул на Локхард-авеню.
      Припарковав машину за два квартала до дома, где жила Нэнси, он пошел пешком. Позвонил в пятьсот тринадцатую квартиру. Никто не ответил. Тогда, отыскав в списке жильцов Лоррейн Лотон, Мейсон нажал кнопку квартиры пятьсот двенадцать, снял трубку и стал ждать. Очень приятный женский голос сказал:
      - Миссис Лотон слушает.
      - Не знаю, говорит ли вам что-нибудь моя фамилия... Я Перри Мейсон, адвокат...
      - О да, мистер Мейсон.
      - Нэнси Бэнкс у вас?
      - Нет. Может быть, подниметесь?
      - Нэнси Бэнкс вот-вот должна появиться. Подожду ее внизу, мы поднимемся вместе.
      - Прекрасно. Мне бы хотелось встретиться с вами. Мне есть что вам сказать.
      - Тогда я, пожалуй, поднимусь сейчас.
      - Не бойтесь ее пропустить. Как только она появится, тут же даст о себе знать.
      - Уже иду.
      - Поднимайтесь на пятый этаж. Моя квартира налево от лифта, четвертая дверь по коридору.
      - Сейчас буду.
      Мейсон почувствовал, как его начинает охватывать беспокойство. Он поднялся на пятый этаж, подошел к квартире пятьсот двенадцать. Дверь тут же открылась, и ему улыбнулась молодая привлекательная голубоглазая блондинка, - Мистер Мейсон?
      - Да.
      - Лоррейн Лотон, - представилась она, протягивая ему руку. - Входите, пожалуйста. Нэнси вот-вот должна появиться.
      - Не могу понять, почему ее так долго нет. Она с вами не созванивалась?
      Лоррейн Лотон покачала головой.
      - Не знаю, что могло случиться, - сказал Мейсон.
      - Вы адвокат Родни, мистер Мейсон?
      - Нет. Я адвокат Нэнси.
      - А зачем ей потребовался адвокат?
      - Мне было поручено внести залог за Родни.
      - Да? Значит, у нее хватило на это денег? А может быть, она приобрела облигации?
      - Думаю, Нэнси сама посвятит вас во все тонкости. Она должна вот-вот появиться. Ведь вы ее близкая подруга? И вы подруга Родни?
      - Да, мистер Мейсон. У нее от меня нет секретов. Можете говорить мне все. Значит, вы собираетесь внести залог за Родни? Родни в тюрьме? Какой ужас!
      - Он уже освобожден.
      - Уже? Почему же он не дает о себе знать?! - Она надулась и добавила:
      - Паршивец!
      - Возможно, его задержали дела, - предположил Мейсон.
      - По-моему, этот Фремонт, - вдруг сказала она, - подонок! Мошенник! Он хочет погубить Родни. Не представляю, как можно работать с человеком, которого не уважаешь. Если ты зависишь от.., от мерзавца, это накладывает на тебя определенный отпечаток.
      - Вы знаете его?
      - Марвина Фремонта? Да, знаю.
      - Мне бы хотелось поговорить с вами о Нэнси. Приходилось ли ей иметь дело с сухим льдом?
      - Господи, мистер Мейсон, - засмеялась Лоррейн, - сухой лед - это по ее части.
      - Что вы хотите этим сказать?
      - Я иногда работаю на ферме, где разводят форель. Это непостоянная работа. Я могу работать, когда хочу и сколько хочу. Мне платят по часам. И Нэнси там бывает. Конечно же, там есть сухой лед.
      - Не могли бы вы рассказать об этом поподробнее? - попросил Мейсон.
      - Вы наверняка заметили указатель у поворота на автостраду: ""Озгуд Траут фарм". Разрешение на рыбную ловлю не требуется. Улов гарантируется. Вся рыба ваша". Клиентов очень много. Им выдают рыболовные снасти, в общем все, что нужно, и они ловят в прудах форель. Потом расплачиваются.
      - Им разрешается ловить сколько угодно рыбы? - поинтересовался Мейсон.
      - Да. На ферме шесть прудов, соединенных с речушкой. Они буквально кишат форелью. Ее подкармливают, поэтому, видя человека, она высовывается из воды в ожидании лакомства, ничего не подозревая об опасности... Бедняги!.. Они быстро оказываются в корзине рыболова.
      - А кем вы там работаете?
      - Моя работа... Она довольно своеобразна. Я и еще несколько девушек составляем своего рода декорацию. Чаще всего работаем по субботам и воскресеньям.
      - Что вы вкладываете в понятие "декорация"?
      - Мы надеваем яркие, броские купальные костюмы, берем в руки рыболовные корзины и удочки и располагаемся так, чтобы нас было хорошо видно с улицы у входа на ферму. - Лоррейн рассмеялась. - Иногда поверх купальных костюмов мы надеваем юбки, блузки и начинаем возиться в воде. Время от времени делаем вид, что замочили свои наряды, вскрикиваем и при этом поднимаем юбки так, чтобы были видны ножки. Когда хозяин, мистер Озгуд, отлучается, он поручает нам и другую работу. В ней нет ничего сложного. Надо встретить клиента, дать ему все необходимое для ловли, потом взвесить улов и получить деньги. Если рыба средняя, клиент платит поштучно; если очень крупная - по весу.
      - Мы начали разговор с сухого льда, - напомнил ей Мейсон, - Сухой лед есть на ферме. Он хранится в картонных коробках, которые хозяин специально заказывает для фермы. Клиент может купить сухой лед. Вы удивитесь, узнав, как много любителей форели бывает у нас. Есть и постоянные клиенты. Если кому-то не везет, он обращается к нам. Поверьте, все поставлено на деловую основу. Клиент из заядлого рыбака превращается в обычного покупателя. Он идет на берег, вытаскивает одну рыбу за другой, платит за нее и за сухой лед и отправляется домой. А жене и друзьям рассказывает о прекрасной рыбалке где-то в горах и о том, какой он замечательный рыболов...
      - Вы держите сухой лед под замком?
      - Закрываем на ночь.
      - У вас есть ключи?
      - Да.
      - У Нэнси тоже есть ключи?
      - Я... Думаю, да.
      - Она работает вместе с вами?
      - Да. У нее хорошая фигура, и она прекрасно смотрится в купальном костюме. Нэнси - отличная актриса. У нее очень хорошо получается, когда она приподнимает замоченную водой юбку. С ней начинают заигрывать, ее фотографируют. Она позирует, смеется, заходит по колено в воду и поднимает юбку еще выше, но не настолько, чтобы было видно, что под юбкой купальный костюм. Конечно, некоторым зрителям удается его увидеть, но они только подшучивают над этим. Она пользуется большим успехом в этой роли. Не хотите ли что-нибудь выпить, мистер Мейсон?
      - Нет! Я начинаю беспокоиться о Нэнси. И потом, я на работе.
      - Почему вы беспокоитесь?
      - Она должна была встретиться со мной.
      - У нее отсутствует чувство времени, мистер Мейсон. Если с ней договариваешься о встрече, она обязательно опоздает минут на пятнадцать, а то и на полчаса. Так что не стоит волноваться.
      - Это не простое свидание. Она уже должна быть здесь. Я ехал вслед за ней.
      - Может быть, спустила шина?
      - На дороге ее машины не было. Где находится ферма?
      - О, это... У меня есть крупномасштабная карта. Сейчас покажу. На ней указано, как туда добраться. И даже показаны заведения, где можно приятно провести время.
      - Это тоже предусмотрено на ферме?
      - Да, есть закусочная, где можно выпить пива и прохладительных напитков. А в полутора милях от фермы мотель. Очень хороший! Мы всегда рекомендуем его клиентам. Вот, посмотрите на карту!
      - Как называется мотель?
      - "Фоули".
      - Понимаю. - Мейсон старался не выдать своего волнения. Он подошел к окну, выглянул в освещенный двор-колодец, задержался у журнального столика. - У вас много журналов по криминалистике, - заметил он.
      - Это все Нэнси. Она читает их запоем. Просто помешана на этом, я же равнодушна. Просматриваю журналы, иногда нахожу что-нибудь интересное для себя. Нэнси читает все подряд и потом отдает мне. И охота же ей тратиться на подобную ерунду!.. Странно, что вы спросили о сухом льде. Несколько дней назад Нэнси говорила, что можно совершить убийство и, используя сухой лед, отвести от себя подозрение. Она говорила, что лед помешает полиции определить точное время совершения убийства, а преступник сможет сфабриковать себе алиби, которое трудно будет опровергнуть.
      - Есть ли на коробках со льдом фирменный знак?
      - На них напечатаны слова "Сухой лед" и небольшая реклама фермы.
      Тут раздался условный стук в дверь. Лицо Лоррейн Лотон оживилось.
      - Это Род! - Она побежала открывать дверь.
      - Привет, красавица!
      Родни заключил ее в объятия и стал целовать. Но это было скорее обычное приветствие, чем выражение глубокого чувства.
      - Род, тебя отпустили!
      - Как видишь, сестра внесла залог. Разве ты об этом не знала?
      - Откуда? И ты пришел так поздно. Почему ничего не дал о себе знать, противный?! По крайней мере, мог бы позвонить.
      - У меня было небольшое дело... О, подумать только! Перри Мейсон, знаменитый адвокат!
      - Привет, Родни!
      - Где сестра? - спросил тот.
      - Не знаю, - ответил Мейсон. - Мы договорились встретиться здесь.
      - Она появится через полчаса или час. У нее отсутствует чувство времени.
      - Род, что у тебя произошло? - спросила Лоррейн.
      - Этот гад обвинил меня в том, что у меня не сходятся счета, и меня арестовали. Старый зануда! Он заслуживает того, чтобы из него сделали мокрое место! Он не сможет доказать, что у меня была недостача. Если он покажет в суде свои бухгалтерские книги, поверь мне, у него будут большие неприятности.
      - Сейчас у тебя все порядке, Родни?
      - Да, конечно. Ночь, проведенная в тюрьме, была не из приятных. Теперь понятно, почему люди стараются не сбиваться с правильного пути. Тюрьма ужасное место.
      - Почему ты не дал о себе знать сразу, как освободился?
      - Я же сказал, что был занят. Мне нужно было взять свои капиталы. - Родни достал из кармана бумажник.
      - У вас его с собой не было, когда вас арестовали, - заметил Мейсон, внимательно разглядывая бумажник.
      - К счастью, нет. Я спрятал деньги в надежном месте. Боялся, что если возьму их на ипподром, могу все проиграть. Поэтому взял с собой лишь небольшую сумму. Не могу успокоиться оттого, что фараоны не дали мне получить крупный выигрыш. Возвратят мне билет, мистер Мейсон? Говорят, он конфискован судом.
      - Вам нужен адвокат, - сказал Мейсон.
      - Адвокат передо мной. Я разговариваю с ним.
      - Я не могу представлять ваши интересы, - улыбнулся Мейсон.
      - Почему?
      - Потому что я представляю интересы вашей сестры.
      - Ерунда! Сестра и я - одно целое.
      - Только не в данном случае, - заметил Мейсон. - Вам нужно взять адвоката.
      - Пошли, Лоррейн. Устроим себе небольшой праздник. Мейсон, вы будете ждать сестру или пойдете с нами пропустить стаканчик на ночь?
      - Подожду немного.
      - Ну а мы пошли! - заявил Родни.
      - Подождите. У меня есть для вас новость. Марвин Фремонт мертв.
      - Что? - воскликнул Родни. Лоррейн отшатнулась в ужасе.
      - Вы все равно узнаете об этом в полиции или из прессы. Я решил, будет лучше, если я первым сообщу вам это. Нэнси сняла номер в мотеле "Фоули". Не знаю зачем. Я с ней там встречался. Передал ей некоторую сумму денег. Она сама скажет сколько и объяснит, откуда они у нее. Возможно, она отправилась в мотель, опасаясь кого-то. Не знаю. Это все, что мне известно. Тело Марвина Фремонта обнаружено в ее номере. Он убит, вероятно, одним или несколькими выстрелами из пистолета. Лежал в ванной.
      - Вот это да! - воскликнул Родни.
      - А полиция? Полиции уже известно? - спросила Лоррейн.
      - Да. Полиция была там. Нэнси допросили и отпустили. Она должна была сразу же приехать сюда.
      - А где были вы? - поинтересовался Родни.
      - Я был с ней, когда приехала полиция, и присутствовал во время допроса. Потом последовал за ней на машине, чтобы проверить, нет ли "хвоста". За поворотом она скрылась. Я увеличил скорость, заметил впереди похожую машину и решил, что это она.
      - Это был первый поворот от мотеля "Фоули"? - спросила Лоррейн. Мейсон кивнул.
      - Это там, где сворачивают на нашу ферму. Держу пари, она направилась туда, а вы продолжали ехать вперед. Так вы и разминулись.
      - А что привело Марвина Фремонта в мотель? - спросил Родни. - Что он делал в номере сестры?
      - Я надеялся услышать это от вас, - заметил Мейсон.
      - Для меня это полная неожиданность, - покачал головой Родни. - А что говорит по этому поводу полиция?
      - Они, похоже, допускают мысль, что это сделала Нэнси.
      - Чепуха! - воскликнул Родни. - Нэнси и мухи не обидит.
      - Последнее время Нэнси вела себя очень странно, Род, - заметила Лоррейн. - Зачем ей понадобилось снимать номер в мотеле?
      - Чтобы получить от Мейсона деньги, которые были внесены за меня в качестве залога, - ответил Родни.
      - А откуда Марвину Фремонту стало известно, где она?
      - Этого я не знаю. А может быть, Марвин Фремонт приставал к сестре?! Родни весь вспыхнул при этой мысли. - Может, он затеял это дело против меня ради... О, сволочь!
      - Тише, Род! Он умер...
      - Наплевать! Он как был сволочью, так сволочью и остался, даже после смерти.
      - Не говори так, Родни. О мертвых так не говорят.
      - Как хочу, так и говорю. Что заслужил, то и получил. А где сестренка? Ее не могли арестовать?
      - Не знаю, - ответил Мейсон. - После допроса ее отпустили. Ей предписано не покидать город и по первому вызову явиться в полицию, если возникнет такая необходимость.
      - Если она отправилась на ферму, то вполне возможно, что она попала в руки полиции. А какова ваша роль, Мейсон? - спросил Родни. - Вы представляете ее по делу об убийстве?
      - Такое обвинение ей пока не предъявлено. Я ее представляю по другому делу.
      - Связанному с залогом?
      - Да.
      - Так, - вздохнул Родни. - А откуда у нее деньги?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9