Современная электронная библиотека ModernLib.Net

На орлиных крыльях

ModernLib.Net / Политические детективы / Фоллетт Кен / На орлиных крыльях - Чтение (стр. 32)
Автор: Фоллетт Кен
Жанр: Политические детективы

 

 


– С удовольствием.

Перо сошел вниз в салон первого класса и представился сидящим поблизости пассажирам. Некоторые из них слышали о нем. Он стал рассказывать им о том, что произошло с Полом и Биллом.

Пока он говорил, подтянулись другие пассажиры и тоже стали слушать. Затем к ним присоединились заинтересованные рассказом стюарды и стюардессы. Вскоре Перо окружила уже целая толпа.

Тут до него дошло, что рассказ о Поле и Билле может заинтересовать весь мир.

Наверху члены группы решили в последний раз подшутить над Кином Тэйлором.

Подсчитывая деньги, Тэйлор уронил на пол три пачки по десять тысяч долларов в каждой, а Билл незаметно положил их себе в карман.

Естественно, что при подсчете у Тэйлора не сошлись концы с концами. Все они уселись вокруг него на индейский манер, с трудом удерживаясь от смеха. Тэйлор все продолжал пересчитывать деньги.

– Почему у меня не хватает тридцати тысяч долларов? – раздражался Тэйлор. – Черт возьми, я уже сто раз все проверял. Может, я ошибся в подсчетах? Или у меня что-то неладно с головой?

В это время снизу поднялся Билл и спросил:

– В чем дело, Кин?

– Боже, у нас пропали тридцать тысяч долларов, и я ума не приложу, куда я мог их деть!

Билл вынул из кармана три недостающие пачки денег и обратился к Тэйлору:

– Уж не это ли ты ищешь?

Вокруг раздался дружный взрыв смеха.

– Давай сюда, – разозлился Тэйлор. – Ну и сволочь же ты, Гэйлорд! Лучше б ты остался в тюрьме!

Все захохотали еще громче.

Приблизившись к Далласу, авиалайнер пошел на снижение.

Росс Перо подсел к Рашиду и стал называть ему места, над которыми они пролетали. Рашид смотрел в иллюминатор на бескрайнюю темную равнину и многочисленные широкие дороги, протянувшиеся на сотни километров. Это была Америка.

Джо Поше охватила радость. Подобное чувство он испытывал, будучи капитаном футбольной команды в Миннесоте, после победы в долгом и трудном матче. Те же чувства переполняли его, когда он вернулся из Вьетнама. Он воевал в хорошей команде, выжил и возмужал.

Сейчас для полного счастья ему не хватало только чистого белья.

Рон Дэвис сидел рядом с Джеем Коберном.

– Послушай-ка, Джей, чем ты теперь собираешься зарабатывать на жизнь?

Коберн улыбнулся.

– Не знаю.

Странно будет опять сидеть за рабочим столом, подумал Дэвис. Он вовсе не был уверен, что ему это понравится.

Вдруг он вспомнил, что Марва уже на третьем месяце беременности. Наверное, уже заметно. Он попытался представить себе, как она выглядит.

«Я знаю, чего мне хочется, – размечтался он. – Кока-колы. Баночной. Из автомата. На бензоколонке. И жареного цыпленка по-кентуккски».

Пэт Скалли думал о другом: «К черту оранжевые такси».

Он расположился рядом со Швебахом. Они и здесь оказались неразлучны. Участвуя в этом смелом предприятии, их «смертельный дуэт» так и не произвел ни одного выстрела. Они говорили о том, какие выводы должна сделать ЭДС из прошедшей спасательной операции. Ведь у компании есть проекты в ближневосточных странах, и она пробивает себе дорогу на Дальний Восток. Стоит ли держать в ЭДС постоянную группу спасателей, состоящую из хорошо подготовленных, физически крепких, вооруженных мастеров своего дела, изъявивших желание участвовать в тайных операциях вдали от родины и способных справиться с любой ситуацией? Они решили, что не стоит. Арест Пола и Билла – случай уникальный. Скалли понял, что больше не хочет ни минуты проводить в этих полудиких странах. Каждое утро в Тегеране он проходил одну и ту же пытку – садился в оранжевое такси с двумя-тремя сварливыми людьми; в машине из радиоприемника всегда раздавалось омерзительное блеяние, называемое персидской музыкой, и вечно возникали ссоры с водителем из-за оплаты. «Неважно, где мне предстоит работать в следующий раз, – думал он, – чем заниматься; на работу я буду ездить на своей машине, в большом просторном американском лимузине с кондиционером и приятной музыкой. А если мне понадобится в уборную, мне не придется садиться на корточки над дырой на загаженном полу; я стану ходить только в чистый американский туалет».

Когда самолет приземлился, Перо приказал Скалли:

– Пэт, ты выходишь последним. Я поручаю тебе проследить за тем, чтобы все прошли необходимые формальности и справились с любыми возможными проблемами.

– Я сделаю это.

Авиалайнер подрулил к зданию аэропорта и остановился. Открылась дверь, и на борт поднялась какая-то женщина.

– Где этот человек? – спросила она.

– Вот он, – ответил Перо, указывая на Рашида. Рашид первым сошел с самолета.

Перо подумал: Мерв Стаффер обо всем позаботился.

За Рашидом последовали остальные. Все они прошли таможенный досмотр.

Первым, кого Коберн увидел среди встречающих, был коренастый Мерв Стаффер. Он смотрел на прибывших сквозь очки и улыбался во всю ширь Коберн крепко обнял его. Стаффер полез в карман и вытащил обручальное кольцо Коберна.

Коберн растрогался. Он оставил Стафферу кольцо на хранение. С тех пор на протяжении всей операции Стаффер был ее основным связующим звеном. Сидя в Далласе на телефоне, он обеспечивал выполнение всех заданий. Коберн разговаривал с ним почти каждый день, передавая ему все распоряжения и требования Саймонса и получая взамен информацию и советы. Лучше, чем кто-либо другой, Коберн знал, какой огромный вклад внес Стаффер в выполнение операции. Что бы ни предпринимала команда спасателей, она всегда могла положиться на него. При такой напряженной работе и крайней занятости он все-таки не забыл об обручальном кольце.

Коберн надел его. В Тегеране в часы досуга он много думал о своем браке. Однако сейчас Коберн как-то забыл об этом и ждал встречи с Лиз.

Мерв велел ему выйти из здания аэропорта и сесть в автобус, который уже ждал их на улице. В автобусе он увидел Марго. Коберн улыбнулся и поздоровался с ней за руку. Вдруг он услышал радостные возгласы, и четверо взволнованных детей – Ким, Кристи, Скотт и Келли – кинулись к нему. Коберн от души рассмеялся и попытался обнять их всех сразу.

За детьми он заметил Лиз. Коберн мягко освободился из детских объятий. Слезы навернулись ему на глаза. Он обнял Лиз и не мог ничего сказать.

Когда Кин Тэйлор вошел в автобус жена не риала его. Ее, как правило, элегантный муж был одет в грязнющую оранжевую лыжную куртку и вязаную шапочку. Он не брился по крайней мере неделю и похудел на семь килограммов. Он уже несколько секунд находился в автобусе, когда Лиз Коберн подтолкнула его жену:

– Мэри, что же ты не здороваешься со своим мужем? – Только тогда его дети Майк и Дон бросились к нему на шею.

Сегодня у Тэйлора был день рождения: ему исполнился сорок один год. Он считал его лучшим днем рождения в своей жизни.

Джон Хауэлл увидел, что в автобусе прямо за водителем сидит его жена Анджела с одиннадцатимесячным Майклом на коленях. Ребенок был одет в синие джинсы и полосатую спортивную рубашку. Хауэлл взял его на руки и сказал:

– Привет, Майкл! Ты не забыл своего папочку?

Джон подсел к Анджи и обнял ее. Ему было неловко прижимать ее к себе в автобусе. Как стеснительный человек, он не любил выражать свои чувства на публике. Но сейчас он не спешил отпускать Анджи из объятий, потому что это доставляло ему большое удовольствие.

Булвэра встречали жена Мэри и его дочери Стэйси и Кисия. Он взял Кисию на руки и сказал: «С днем рождения!» Ну что ж, все в порядке, подумал Булвэр, обнимая их. Он выполнил задание, и, как положено, семья пришла встретить его. Он как будто бы что-то доказал, хотя бы самому себе. Много лет он провел в ВВС и все эти годы, ремонтируя приборы или сидя в самолете и наблюдая бомбометание, сомневался, что способен проявить мужество. У его родственников были боевые награды, и он не мог избавиться от чувства неловкости за то, что выбрал себе дело полегче. Ему казалось, что он похож на персонаж из военных фильмов, который перед боем раздает пищу настоящим героям. Он постоянно спрашивал себя, состоялся ли он как человек. Булвэр вспомнил Турцию, как застрял там в Адане, как потом мчался сквозь буран на проклятом «шевроле» образца 1964 года и как на «кровавой дороге» ждал, пока сыновья двоюродного брата господина Фиша меняли колеса. Он думал о том, что сказал Перо в своем тосте: «Я поднимаю этот бокал за тех, кто поставил себе цель и добился ее». Теперь Булвэр, наконец, получил ответ на свой извечный вопрос. Да, он состоялся как человек.

Дочери Пола Карен и Энн Мэри одели однотонные юбочки из шотландской шерсти. Младшая, Энн Мэри, подбежала к нему первой. Пол взял ее на руки и крепко прижал к себе. Карен была слишком взрослой, чтобы брать ее на руки, но он также крепко обнял ее. За ними шла его Рути в одежде медово-кремовых оттенков. Пол поцеловал ее долгим и страстным поцелуем, а потом все смотрел на нее и улыбался. Его глаза светились радостью и на душе у него было спокойно. Никогда в жизни он не чувствовал себя так хорошо.

Эмили не могла наглядеться на Билла. Ей все не верилось, что это действительно он. «Боже, – повторяла она прерывающимся от волнения голосом, – дорогой мой, как я рада тебя видеть».

Билл поцеловал девочек – Викки, Джеки и Дженни, а потом взглянул на сына. В подаренном ему на Рождество синем костюме Крис выглядел совсем взрослым. Билл уже видел этот костюм. Он запомнил его по фотографии, запечатлевшей в нем Криса на фоне рождественской елки. Фотография висела у Билла в тюремной камере над койкой. Казалось, что это было давным-давно, за тридевять земель от Далласа.

Эмили все время трогала мужа, чтобы убедиться, что это не сон.

– Ты выглядишь великолепно, – похвалила она его. Билл прекрасно знал, что вид у него просто ужасный.

– Я люблю тебя, – сказал он ей.

Росс Перо вошел в автобус и спросил:

– Все здесь?

– Моего папы нету, – раздался жалобный детский голосок. Этот голосок принадлежал Шону Скалли.

– Не волнуйся, – успокоил его Перо. – Он сейчас придет. Твой папа – наша палочка-выручалочка.

Пэта Скалли остановил один из таможенников. Скалли нес все деньги группы, и таможенник, конечно, заметил это. Он вызвал подкрепление, и Скалли отвели в служебное помещение для допроса.

Таможенники достали какие-то бланки. Скалли пытался объяснить, в чем дело, но никто не хотел его слушать. От него требовали заполнения бланков.

– Деньги ваши?

– Нет, они принадлежат ЭДС.

– Были они при вас, когда вы покидали Штаты?

– Да, большая их часть.

– Когда и на чем вы покинули Штаты?

– Неделю назад на частном самолете «Боинг-707».

– Куда вы летали?

– В Стамбул, а затем к иранской границе.

В это время в помещение вошел еще один человек и спросил:

– Вы господин Скалли?

– Да.

– Мы очень извиняемся, что так обеспокоили вас. Господин Перо ждет вас на улице. – Он повернулся к таможенникам. – Можете порвать все эти бланки.

Скалли улыбнулся и вышел. Да, он уже не на Ближнем Востоке. Он в Далласе, где знают, кто такой Перо. Скалли сел в автобус и увидел Мэри, Шона и Дженнифер. Он обнял и поцеловал их, а затем спросил:

– Что здесь происходит?

– Тут вам устроили небольшую встречу.

Автобус тронулся, но вскоре остановился в нескольких метрах от других ворот. Всех их попросили вновь войти в здание аэропорта, а там провели к двери с надписью: "Зал ожидания для пассажиров «конкорда».

Когда они вошли в зал, тысяча человек поднялись и стоя приветствовали их. Раздались радостные возгласы и аплодисменты.

Кто-то вывесил в зале огромный плакат:

ДЖОН ХАУЭЛЛ ЛУЧШИЙ В МИРЕ ПАПА!

Джей Коберн был потрясен этой огромной толпой встречающих и ее шумными приветствиями. Как хорошо, что кто-то догадался сначала подать автобус чтобы они могли встретиться со своими семьями в интимной обстановке. Чья же это идея? Конечно, Стаффера.

Пока Коберн пробирался на почетную трибуну, люди протягивали ему руки. Вокруг раздавались возгласы: «Рады вас видеть!», «Добро пожаловать домой!». Он улыбался и обменивался рукопожатиями. Среди встречавших он заметил Дэвида Бене и Дика Моррисона. Потом все поплыло у него перед глазами. Он больше не различал лиц, не слышал слов. Все слилось в одну могучую и гулкую волну. Даллас сердечно приветствовал своих героев...

Когда в зале появились Пол и Билл с женами и детьми, толпа так бурно встретила их, что, казалось, рухнет потолок.

Перо стоял на почетной трибуне. На глазах у него выступили слезы. Никогда в жизни он не чувствовал такой смертельной усталости. Но он был счастлив. Он думал о том, что им сопутствовала удача и вспоминал о всех счастливых совпадениях, позволивших успешно провести спасательную операцию: о том, что он знал Саймонса, что тот согласился поехать в Иран, что ЭДС нашла ветеранов войны во Вьетнаме, что они изъявили желание участвовать в освобождении Пола и Билла, что опыт, накопленный в период проведения кампании по освобождению американских военнопленных, позволил команде на седьмом этаже осуществлять действенные меры в различных точках земного шара, что Ти Джею удалось нанять самолет и что толпа штурмом взяла тюрьму Гаср...

В то же время он прекрасно понимал, что возможны были и неудачи. Ему пришли на ум крылатые слова: «У успеха родителей много, неудача всегда сирота». Через пару минут он кое-что расскажет присутствующим об операции по спасению Пола и Билла. Но разве можно передать словами связанные с ней опасности, как объяснить аудитории, что в случае провала она дорого обошлась бы ее организаторам. Им грозило бы уголовное преследование, а кое-кто из ее участников мог даже поплатиться жизнью. Перо вспомнился день его отъезда из Тегерана, когда он суеверно сравнивал меру своего везения с количеством песка в песочных часах. Теперь ему снова привиделись песочные часы, в которых весь песок пересыпался из одного сосуда в другой. Он улыбнулся и мысленно перевернул часы.

Саймонс наклонился к Перо и шепнул ему на ухо:

– Помните, вы предлагали заплатить мне?

Перо никогда не забывал об этом.

– Разумеется, помню. Я непременно заплачу вам.

– Видите это? – спросил Саймонс, слегка подавшись головой вперед.

К ним сквозь толпу приветствовавших его друзей пробирался Пол, держа на руках Энн Мэри.

– Да, вижу, – ответил Перо.

– Так вот, считайте, что мне уже заплатили, – сказал ему Саймонс и потянулся за сигарой.

Зал наконец затих. Перо подозвал к себе Рашида и обнял его за плечи. Затем он обратился к присутствующим:

– Я хочу представить вам главного героя из группы спасателей. Вот как отозвался о нем полковник Саймонс: «Рашид весит всего шестьдесят три килограмма, но его мужество весит в пять раз больше».

Раздался смех и аплодисменты. Рашид посмотрел вокруг. Он всегда мечтал попасть в Америку. Но даже в самых смелых мечтах он представить себе не мог такой встречи!

Перо начал свой рассказ. Пол слушал его и держался на редкость скромно. Он не считал себя героем. Геройство проявили другие. Пол чувствовал, что ему повезло. Он находился в команде самых лучших в мире людей.

Билл посмотрел в зал и увидел там своего большого друга Рона Сперберга, с которым они много лет работали вместе. На Сперберге была огромная ковбойская шляпа. «Да, мы опять в Техасе, – подумал Билл. – Это сердце США, самое безопасное место в мире. Здесь им нас не достать. Теперь кошмару действительно пришел конец. Мы вернулись, и нам ничего не грозит. Мы дома».

Эпилог

Джей и Лиз Коберны развелись. Их вторая и самая эмоциональная дочь Кристи решила остаться с отцом. Коберн стал заведующим отделом кадров ЭДС в США. В сентябре 1982 года вместе с Россом Перо-младшим они первыми в мире совершили кругосветное путешествие на вертолете. Этот вертолет, названный ими "Душа Техаса'', находится сейчас в Национальном музее авиации и астронавтики в Вашингтоне.

Пол теперь работает инспектором ЭДС, а Билл занимает пост заведующего отделом продажи медицинских программ Управления здравоохранения ЭДС.

Джо Поше, Пэт Скалли, Джим Швебах, Рон Дэвис и Рашид продолжают работать в ЭДС в самых разных точках земного шара. 18 июля 1979 года жена Дэвиса Марва родила мальчика, которого назвали Бенджаменом.

Кин Тэйлор заведует отделением ЭДС в Голландии. Вместе с ним работает Гленн Джексон. Гэйден по-прежнему возглавляет компанию «ЭДС Уорлд» и, следовательно, является начальником Тэйлора.

Джон Хауэлл теперь полноправный партнер Тома Льюса в его юридической фирме «Хьюз энд Хилл». 19 июня 1980 года Анджела Хауэлл родила еще одного ребенка, девочку Сару.

Рич Гэллэгер ушел из ЭДС 1 июля 1979 года. Выходец из восточных штатов США, он всегда чувствовал себя в ЭДС чужаком. Ллойд Бриггс и Пол Буча, тоже родом из восточных штатов США, ушли из ЭДС приблизительно в то же время.

Ральф Булвэр также расстался с ЭДС.

Мать Перо Лулу Мэри Перо умерла 3 апреля 1979 года.

Росс Перо-младший окончил колледж и с осени 1981 года работает у отца. Через год Нэнси Перо также окончила колледж и тоже пошла работать к отцу. Сам Перо наживает все больше и больше денег. Его недвижимость постоянно приумножается и растет в цене, число скважин в его нефтяной компании постоянно увеличивается, а ЭДС заключает все больше крупных контрактов. Акции ЭДС, цена которых в период ареста Пола и Билла составляла 18 долларов за штуку, через четыре года стоили уже в шесть раз дороже.

После нескольких инфарктов полковник Саймонс скончался 21 мая 1979 года. В последние недели жизни он не расставался с Анитой Мелтон, эксцентричной стюардессой, с которой познакомился на борту «Боинга-707». У них были странные и даже трагические отношения. Они никогда не были любовниками в физическом смысле, но, несомненно, очень любили друг друга. Они жили вместе в коттедже для гостей в далласском имении Перо. Она учила Саймонса готовить, а он уговорил ее заняться бегом и с секундомером в руках следил за ее успехами в этом спорте. Они ходили, взявшись за руки. После смерти Саймонса у его сына Гарри и его жены Шон родился мальчик. Его назвали Артуром Саймонсом-младшим.

14 ноября 1979 года посольство США в Тегеране подверглось новому нападению иранских боевиков. На этот раз они взяли заложников. Пятьдесят два американца провели в иранском плену более года. Предпринятая президентом Картером попытка вызволить их оттуда бесславно закончилась в пустыне центрального Ирана.

Примечания

1

По-английски «Поможем нашим двум ребятам удрать из Тегерана» – Help our friends out of Tehran, сокращенно Hotfoot. Но hotfoot означает по-английски «быстро, поспешно», буквально – «быстрые ноги». (Прим. пер).

2

Драмбуйе – крепкий напиток на ликерной основе.

3

Тарс – в древности цветущий город в Малой Азии. Столица Киликии. Основан в 700 году до н. э. (Прим. пер.).

4

Home run – в бейсболе – удар, позволяющий бьющему обежать ряд баз и поразить цель (набрать очки). Я использовал «дом», чтобы передать игру слов. Термин «попасть в дом» часто употребляется в русских играх с мячом (например, в лапте). (Прим. пер.)


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32