Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Великосветский прием

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Фэнтон Джулия / Великосветский прием - Чтение (стр. 15)
Автор: Фэнтон Джулия
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      – Я с ним не встречаюсь.Просто мы договорились слетать в Коннектикут. У него там какое-то дело, и он пригласил меня с собой на один день.
      – Понятно.
      – Папа, ты же сам хотел, чтобы я вращалась в обществе.
      – Но почему непременно с человеком на четверть века старше тебя? Если бы ты вдруг решила выйти за него замуж, у него это был бы уже третий брак. Конечно, он весьма состоятелен, – задумчиво добавил Джей. – До меня дошли слухи, что его гостиничный бизнес расширяется с каждым днем. Я несколько раз встречался с ним на парусной регате. У него бойцовский характер, надо отдать ему должное.
      – Вовсе не на четверть века, а всего на двадцать три года, папа, – покраснела Александра. – И одна поездка ничего не значит.
      – Ну и слава Богу, – сказал Джей Уинтроп. – Знаешь, что про него говорят: Кокс пашет как вол, а жару дает как дьявол. У него гарем не хуже, чем у Ага-хана.
      – Ну и что? – Александра вовсе не собиралась защищать Ричарда; эти слова вырвались сами собой. – Он интересный мужчина.
      Джей помрачнел:
      – Если бы тебе было тридцать, а ему пятьдесят, я бы ничего не имел против. Но тебе только что исполнился двадцать один год; ты совсем юная. Получается какое-то совращение малолетних.
      – Папа, что ты говоришь?
      – Извини. Но создается именно такое впечатление. Будь благоразумна, Александра, – вот все, о чем я прошу. Тысячу раз подумай, прежде чем открыть душу Коксу. Он только что получил развод и не жаждет повторения. Скорее всего, ему просто нужно развеяться.

* * *

      Александра проснулась на рассвете. Небо за окном подернулось прозрачными облаками, розоватыми от первых лучей солнца. День обещал быть великолепным.
      Как всегда, она вышла на пробежку. Гряда деревьев окаймляла владения Уинтропов, раскинувшиеся на восьмидесяти акрах. Александра упивалась утренней прохладой. Она давно уже не чувствовала такого прилива бодрости.
      Потом она постояла под душем и спустилась в кухню, где приготовила себе свежий апельсиновый сок, круассан и чашку кофе. Однако завтрак так и остался почти нетронутым.
      Александра снова побежала к себе наверх и надела голубую блузку-топ, под которой соблазнительно вырисовывалась грудь, белые джинсы и синий блейзер под цвет своих глаз. Она закатала рукава и сразу стала похожа на девчонку-сорванца; потом взяла длинный пояс-цепочку и несколько раз обмотала вокруг талии, чтобы подчеркнуть стройность фигуры.
      Его глаза первым делом остановятся на открытой блузке, поняла Александра. Однако она и не подумала переодеваться. Ей хотелось поймать на себе его восхищенный взгляд.
      Отец прав: Ричард намного старше ее. Но он такой мужественный, размышляла Александра, присаживаясь к туалетному столику и открывая тушь для ресниц. Для мужчины сорок с небольшим – самый расцвет жизни и сил, когда уже накоплен богатый опыт, позволящий доставить женщине радость и...
      Александра тряхнула головой. В своих фантазиях она хватила через край. Ведь дальше этой единственной встречи дело не пойдет.

* * *

      Александре никогда прежде не доводилось летать на таком маленьком самолете. Он вибрировал и дрожал. Воздух был кристально чист, и в иллюминаторе виднелись деревья, реки и озера, зеленые пятна лесов.
      – Красота! – восхищалась она, стараясь перекричать гул моторов. – Какая красота!
      В темных очках он был похож на молодого дэнди.
      – Это вам... мой подарок. Если нравится – считайте, что все это ваше.
      Что он хотел сказать? Что может купить для нее все, даже то, что не продается? Александра смутилась и, чтобы хоть что-то сказать, воскликнула:
      – Прекрасный день!
      – Вы еще прекраснее. Я подумал, что нам стоит посмотреть с воздуха Провиденс, а потом приземлиться у Лонг-Айленда. У меня есть небольшой загородный домик на заливе, в окрестностях Уэстпорта, а в гараже ждет машина. Для гостей имеются любые купальные костюмы, на случай, если вы забыли свой.
      – На самом деле это вы забыли сказать мне, что мы едем купаться.
      – Вы правы.
      Она улыбнулась. Дом на заливе. Конечно, он все продумал заранее. Сначала романтическая прогулка по берегу. Потом ленч в уединенном ресторанчике. Купание в заливе; купальник-бикини, который он выберет сам. А после этого... его губы, их тела, слившиеся в неистовом танце любви...
      Александра чего только не передумала, пока они летели в Уэстпорт. Начать с того, что она не пара Ричарду Коксу. Он намного старше, опытнее и решительнее. Она понимала, что он всегда добивается, чего хочет. Но с другой стороны, он попадался в сети женщин, которые ловили богатого и влиятельного мужа, используя свою красоту как приманку. Получается, что он по молчаливому уговору брал то, что само шло в руки, и рассматривал собственные миллионы как неотъемлемую принадлежность своей личности?
      Когда самолет бежал по крошечному местному аэродрому, Александра приняла окончательное решение. Она не будет вести себя как его бесчисленные манекенщицы, актрисы и светские красавицы. Она ни за что не ляжет с ним в постель, как бы он ее ни соблазнял.
      – Приехали, – сказал Ричард, сдвигая очки на лоб. – У меня в аэропорту оставлена машина. Сейчас я скажу, чтобы нам ее подогнали, и мы отвезем документы, о которых я вам говорил. Это займет не более получаса. А потом отправимся на пляж.
      Блеск его глаз выдавал желание, деликатное, но настойчивое, как терпкий запах его одеколона. Его чувства передались Александре.

* * *

      Под сапфировым куполом неба на песок набегали резвые волны с белыми барашками пены. Море выбросило на берег старые поплавки от рыбачьей сети, облупившиеся и потемневшие от соленой воды.
      Александра и Ричард шли по пляжу босиком, засучив брюки выше колена. Блейзер Александры остался лежать на песке перед домом из стекла и красного дерева. Это был вовсе не маленький дачный домик, как можно было понять со слов Ричарда, а настоящий жилой дом, где свободно могли бы разместиться человек десять.
      Ричард, опередив Александру, поднял один поплавок, и она заметила, что у него крепкие стройные ноги.
      Александра отвела глаза. Ее неудержимо привлекали и его густые черные волосы с искорками седины на висках, и большие сильные руки. Джетта как-то сказала ей, что по величине рук мужчины можно судить о размерах его «джентльменского набора из трех предметов», как выражались у них в Калифорнии.
      И опять Ричард читал ее мысли.
      – Пожалуйста, не бойтесь меня. – Он остановился и положил руки ей на плечи.
      Александру била дрожь. Он сказал:
      – Почему вы меня боитесь? Вы все время стараетесь от меня отдалиться.
      Она посмотрела ему в глаза.
      – Я не такая, как те женщины, с которыми вы обычно встречаетесь.
      – Я это прекрасно понимаю. – Он хотел ее поцеловать. Александра безошибочно это почувствовала.
      – Пойдемте обедать, – торопливо предложила она. – Мне ужасно хочется есть, а вам?
      Глаза Ричарда пронзили ее насквозь. Ей показалось, что он все равно ее поцелует, хочет она того или нет. Но он отпустил ее, всем свои видом говоря, что это только начало,
      – Давайте сходим в тот ресторанчик, где подают дары моря, – помните, я вам рассказывал? – сказал Ричард. – Он стоит прямо у воды, и мидии там превосходные.

* * *

      Ричард Кокс осыпал Александру подарками и цветами, устраивал для нее морские прогулки на своей яхте. Он обладал тонким вкусом и безошибочной интуицией. Ей нравились розы самого нежного оттенка, с изящными лепестками и пьянящим ароматом. Каждый день она получала от него роскошный букет; в ее спальне уже не хватало места, и скоро это благоухающее великолепие заполонило весь дом.
      Однажды утром, когда Александра как раз подходила к двери, чтобы ехать в штаб-квартиру Дерека, посыльный доставил на ее имя огромную коробку, перевязанную шелковой лентой. В пышные банты были вплетены бутоны нежных роз.
      – Очередной знак внимания от твоего поклонника? – осведомился Джей Уинтроп, спускаясь к завтраку.
      – По-видимому, да, – покраснела Александра.
      – Если я не ошибаюсь, в коробке проделаны отверстия для воздуха, – заметил Джей. – Советую открыть ее не откладывая.
      Александра так и сделала. В посылке оказалась пара крупных белоснежных кроликов с длинными розовыми ушами. Они сидели в просторной медной клетке, оснащенной всем необходимым, включая кормушку с зелеными гранулами и поилку с водой. У каждого на шее был розовый бант.
      Александра пришла в восторг.
      – О! Не могу поверить! – Она опустилась на колени, открыла дверцу и взяла на руки пушистого зверька. На мгновение ей показалось, что к ней вернулось детство. – Я всю жизньмечтала, чтобы мне купили кролика! Это же ангорские! Как он догадался?
      – Этот человек явно стремится завоевать твое сердце, – заключил Джей, поднимая бровь. – Ручаюсь, у него серьезные намерения. Что ты собираешься по этому поводу делать, девочка моя?
      – А что я должна делать? – спросила Александра, хотя прекрасно знала, что хочет услышать от нее отец. – Я просто собираюсь провести лето в свое удовольствие, вот и все.
      – В таком случае, – сказал Джей, скрываясь в столовой, – тебе остается решить, хочешь ли ты, чтобы именно он доставил тебе это удовольствие.
       Хотелось ли ей этого?Ричард Фитцджеральд Кокс. Журнал «Форчун» недавно поместил на обложке его фотографию; в статье говорилось, что он входит в десятку богатейших людей Америки.
      Она ни разу не была с ним близка, но их поцелуи жгли обоих как огнем. В такие минуты Александра из последних сил удерживала оборону.
      По мере того как она узнавала его с разных сторон, ей становилось ясно, что между ними стоит его бизнес. Когда они оставались наедине, он постоянно вел телефонные переговоры. Александра догадывалась, что даже для самых коротких встреч он с трудом выкраивает время. К ее разочарованию, Ричард был крайне сдержан в выражении своих чувств. Она понимала, что он жаждет физической близости, но был ли он готов к близости душевной?
      Она мечтала о человеке, с которым можно поделиться всем: мыслями, устремлениями, чувствами. Она мечтала, чтобы будущий муж стал ей самым близким другом.

* * *

      Опросы общественного мнения показали, что Дерек опережает своего соперника на восемнадцать процентов.
      Александра приезжала на работу к семи утра, а освобождалась не раньше полуночи. Такое адское напряжение не могло пройти бесследно. Ей было никак не избавиться от привязавшейся простуды; впрочем, может быть, просто потому, что она уже много дней катастрофически не высыпалась. Ночами ее преследовали мысли о Ричарде Коксе, а днем захватывали политические проблемы. Наверно, такое бремя оказалось ей не по плечу.
      – Как самочувствие, сестренка? Что-то ты бледная, – заметил однажды утром Дерек, обходя свою штаб-квартиру. Он, как всегда, был полон сил и энергии, его лицо покрывал ровный загар. Дерек соответствовал имиджу образцового политика.
      – Будь спокоен, я в полном порядке, только слегка простудилась. Завтра все пройдет, – заверила его Александра охрипшим голосом.
      – Догадываюсь, в чем дело: до рассвета флиртуешь со своим новым обожателем, – посмеялся Дерек. – Запомни, Сисси: если ты работаешь на меня, не гонись за двумя зайцами.
      В другое время Александра нашлась бы, что ответить, но сейчас она промолчала.
      – Вот что я тебе скажу, – оживленно продолжал Дерек. – В штаб-квартире не место измочаленным и полусонным сотрудникам. Приказываю тебе взять отпуск на несколько дней. Уезжай из Бостона куда-нибудь на свежий воздух.
      – Разве можно сейчас уехать? Я нужна здесь.
      – Конечно, нужна, но не до такой же степени. Тебе надо подзаправиться, зарядить аккумулятор, сменить свечи, иначе ты сломаешься в самый неподходящий момент.
      Несмотря на усталость, Александра повеселела.
      – А куда ты рекомендуешь поехать?
      Дерек улыбнулся и широким шагом направился к карте Соединенных Штатов, прикнопленной к стене.
      – Место выбрать несложно. Что тебя больше всего привлекает? Горы? Реки? Леса? Каньоны? Пустыни?
      Александра рассмеялась. Энергия Дерека поистине била ключом.
      – Право, не знаю.
      – Тогда слушай меня. – Дерек взял желтый мелок, закрыл глаза и покружился на месте, словно собираясь играть в жмурки, а потом подался вперед и ткнул мелом куда попало. – Монтана! Отличный штат: дикий Запад, дикая природа. – Он наклонился, чтобы повнимательнее рассмотреть свою метку. – Одни названия чего стоят: Биллингс, Бозмен, Хелена. И конечно, Скалистые горы, Сисси. Пол штата занимают горы. Смотри-ка, вот национальный парк «Глэсиер». Представляешь, какой там целительный воздух!
      – Дерек, уймись! – смеялась Александра. – Неужели я должна ехать в национальный парк «Глэсиер» только потому, что ты ткнул туда пальцем?
      – А почему бы и нет? Тебе требуется отдохнуть от политики. В национальном парке политикой и не пахнет. Подговори своего именитого приятеля, Ричарда Кокса, чтобы он съездил с тобой в Монтану. Пусть покажет себя на природе – вот тут-то и станет ясно, мужчина он или нет.
      – Я и так знаю, что он мужчина.
      – Неужели? – шутливо изумился Дерек.
      – Да ну тебя! – воскликнула Александра. – Мы вовсе не... Я хочу сказать... А, ладно.
      Дерека позвали к телефону. Александра задумалась. Ей в самом деле требовался отдых. Возможно, что она получит возможность увидеть Ричарда таким, каков он есть.
      Она протянула руку и подвинула к себе телефон.

* * *

      Через три дня, когда Ричард уточнил свой график, а Александра подлечила кашель, они полетели на личном самолете Кокса в город Калиспелл, штат Монтана.
      К счастью, у обоих были разношенные туристские ботинки, но Александре понадобилось кое-что для прогулок в горах, и Ричард помог ей выбрать все необходимое в магазине походного снаряжения.
      – Откуда вы так хорошо разбираетесь в туристских принадлежностях? – полюбопытствовала Александра, выходя из магазина. – Мне казалось...
      – Вам казалось, что я городской увалень? Представьте, я с десяти лет хожу в горы. Меня приохотил к альпинизму отец. Где я только не бывал. До сих пор горные вершины для меня лучшее лекарство от усталости и неудач.
      Александра не ожидала такого признания.
      Они заранее заказали два номера в гостинице «Мэни Глэсиер», примостившейся на самом берегу озера, у подножия величественных гор. Из окон виднелись заснеженные вершины, отражавшиеся в зеркале озерных вод.
      Выйдя из машины, взятой напрокат в Калиспелле, Александра не смогла скрыть своего восхищения. Она впервые воочию увидела зубчатые горные хребты, прорезанные ущельями, каменистые кручи под пологом хвойных лесов и снежные шапки на вершинах в разгар лета.
      Это был суровый, неприступный, поражающий своей первозданностью мир. У Александры от волнения забилось сердце: в этом мире они будут только вдвоем.
      – Дух захватывает, правда? – Ричард смотрел на нее с улыбкой; Александра никогда прежде не знала его таким молодым и беззаботным.
      – Еще как! Можно подумать, что мы перенеслись на миллионы лет назад, к самому сотворению мира. Я сразу влюбилась в эти горы.
      – А я влюбился в тебя, – сказал Ричард.
      – Что? – Александра не верила своим ушам. Она повернулась к нему лицом, все еще держа в руке пластиковый пакет с походной одеждой.
      – Ты умеешь радоваться жизни, Александра. От тебя исходит душевное тепло. Я никогда не встречал таких людей, как ты. – Ричард взял лицо Александры в свои ладони и привлек ее к себе.
      Сначала их поцелуй был легким и осторожным. Но вот Ричард крепко прижал Александру к груди, и ей показалось, что она растворяется в его объятиях. Пакет выпал у нее рук. Ричард нетерпеливо искал языком ее рот.
      Александра задыхалась.
      В гостиницу возвращалась шумная стайка туристов. До Александры донеслись насмешки и хихиканье.
      – Не обращай внимания, – сказал Ричард, с неохотой отпуская ее от себя. Он раскраснелся не меньше, чем Александра. – Сейчас я отмечусь в гостинице и отнесу наверх наши покупки.

* * *

      Они остановились у нависающего над пропастью гранитного выступа и сняли рюкзаки. Их окружали вековые ели, сосны и густые кусты можжевельника. В маленьком круглом озерце утонуло небо. Где-то поблизости щебетала птица. В горном воздухе веяло прохладой.
      – Взгляни, – тихо сказал Ричард. – Вон там, справа, за соснами.
      Александра увидела четырех оленей, грациозных и пугливых, которые неслышно появились из-за деревьев, опасливо озираясь вокруг.
      Александра и Ричард несколько минут наблюдали за лесными жителями, но те встрепенулись и пустились наутек, подняв маленькие хвостики, словно белые флажки.
      – Какая красота, – произнес Ричард. – В такие минуты можно подумать, что Бог все-таки есть.
      – Причем совсем близко, – подхватила Александра. – А мы – как первые люди на земле.
      – Как Адам и Ева?
      – Только современные, – смеясь, уточнила Александра. – Ева в штормовке и Адам в темных очках.
      Он тоже рассмеялся, но тут же посерьезнел.
      – Знаешь, что я тебе скажу, Александра? Ни с одной женщиной мне не было так легко, как с тобой. Мне спокойно, ничто меня не тяготит, я отдыхаю душой. – Ричард вздохнул, откинулся спиной на отвесную скалу и подставил лицо солнцу. – Только сейчас я почувствовал, как мне нужен был отдых.
      – Твоя жизнь, как мне кажется, состоит из сплошных стрессов. Ты постоянно ставишь перед собой новые цели.
      – И нередко терплю крах. Моя женитьба на Дэррил кончилась полным крахом. Наверно, я просто хотел доказать всему свету, что Ричард Кокс может завоевать любую женщину, какую пожелает.
      – Мы все делаем ошибки, – мягко сказала Александра. Ее глубоко тронуло его признание.
      – Но первую жену я действительно любил. Это была светлая личность. Гленда могла бы стать прекрасной матерью, но у нас не было детей, потому что она перенесла тяжелую операцию. Она умоляла меня усыновить какого-нибудь малыша, но я не согласился.
      – Это жестоко, Ричард.
      – Понимаю. Ее это больно ранило, – с горечью выговорил Ричард. – И я знал, но почему-то не мог уступить. Я хотел, чтобы у нас был роднойребенок, мой наследник.
      – Приемные дети тоже становятся родными.
      – Когда до меня это дошло, – глухо сказал Ричард, – ее уже не было в живых. Черт возьми, я просто схожу сума, так мне хочется иметь детей, Александра. Я прожил сорок четыре года. Кто знает, сколько еще мне отпущено судьбой?
      Тишину нарушало только журчание невидимого ручья.
      – Ну, пошли дальше, – сказал наконец Ричард дрогнувшим голосом.
      Они надели рюкзаки и продолжили свой путь. Каждый чувствовал, что другой стал ему ближе.
      Но Александру мучила совесть. Перед ее мысленным взором возникла картина: на дороге, распластавшись, лежит Саймон Хит-Коут, шея свернута, остекленевшие глаза смотрят в никуда. Незадолго перед его гибелью была изнасилована Джетта. Что подумал бы Ричард? Он говорил с ней о самом сокровенном, но Александра не могла ответить ему тем же. Ее связывала клятва.
      – Что ты притихла? – спросил Ричард, подавая ей руку и помогая забраться на каменистый уступ.
      – Разве?
      – Конечно, дорогая Лекси.
      – Лекси? – Это забавное прозвище развеяло ее мрачные мысли.
      – Да, Лекси. Тебе как нельзя лучше подходит такое имечко. Оно яркое, короче, чем «Александра», и к тому же рифмуется с «секси».
      Он остановился. Впереди заслышался стук падающих камней, а потом какое-то фырканье.
      – Медведи, – определил Ричард и достал егерский колокольчик, какие выдавались всем посетителям национального парка.
      Александра охнула и попятилась. Она увидела в кустах трех бурых зверей и услышала недовольный рык.
      – Ричард... – встревоженно прошептала она.
      Он еще раз позвонил в колокольчик, и горное эхо многократно повторило трель.
      – Пойдем, Лекси, надо просто отойти отсюда. Они не станут с нами связываться, а мы с ними – тем более.
      Вечером они заказали простой ужин в гостинице, а потом неторопливо бродили у озера. Ричард сделал поразительный снимок: отражение гор в лиловой воде и легкая зыбь от всплеска крупной рыбины. Он также много раз фотографировал Александру.
      Похолодало. Александра подумала, что через несколько недель здесь уже будет зима.
      Они шли по берегу, весело болтали и подшучивали друг над другом.
      – Лекси, после ужина полезно сделать глоток коньяка. Составишь мне компанию? – с улыбкой предложил Ричард, взяв ее за руку.
      На столе в номере Ричарда стояла бутылка «курвуазье», а рядом с ней два тяжелых хрустальных стакана. Однако Ричард даже не взглянул в ту сторону. Он закрыл дверь и притянул к себе Александру.
      Они долго стояли, не говоря ни слова.
      – Александра, – прошептал Ричард, – ты не представляешь, как я ждал этой минуты. Я мечтал сделать вот так.– Он взялся за край ее теплого шерстяного свитера, и она послушно подняла руки. По каждой ее жилке пробежал огонь.
      Боже, пронеслось у нее в голове, неужели это происходит со мной? Она даже не вспомнила, что собиралась избегать близости с Ричардом. Она вообще ничего не помнила. Он снял с нее свитер, затем шелковистый джемпер с высоким воротом и наконец полукруглые кружевные чашечки телесного цвета.
      – Ты прекрасна,– шептал он, целуя ее грудь. – Я так и знал. Само совершенство. Каждая твоя частичка. О, Александра.
      Его губы были так нежны, что Александра тихо застонала.

* * *

      Ричард был настойчивым и пылким любовником. Он бережно раскрывал тело Александры, как потаенное сокровище.
      – У тебя атласная кожа, – шептал он. – Такая мягкая, такая гладкая.
      Жаркие поцелуи Ричарда проложили огненную дорожку от ее напрягшихся сосков к ребрам, а потом к животу. Его язык и руки без устали ласкали ее тело, не пропуская ни одного сокровенного уголка. Эти ласки сначала были трепетными и осторожными, но постепенно становились все более страстными и неудержимыми.
      Их тела переплелись, губы прильнули к губам. Александра вдохнула его будоражащий мускусный запах. Ричард брился утром, и теперь его щеки стали чуть шершавыми.
      Александре в живот упиралась его напряженная плоть. Она опустила руку, и ее пальцы ощутили его живую пульсирующую мужскую силу. Александра и Ричард поменялись местами, и она наклонилась, чтобы поцеловать его так, как целовал ее он, зарывшись лицом в шелковистые завитки волос. Его бедра поднимались ей навстречу.
      – О... Господи... – задыхался Ричард. Александра целиком впустила его в рот. Ее язык бился и пульсировал, и вскоре все его тело охватила неистовая дрожь.
      – Подожди, – изменившимся до неузнаваемости голосом взмолился он. – Нет... не торопись... Я хочу, чтобы это длилось долго.
      Он потянул ее вниз и повернул спиной. Теперь она сидела над ним на корточках, почти касаясь округлыми ягодицами его лица. В первый момент ее обожгла стыдливость, но острое наслаждение взяло верх.
      Ритмичные движения его языка ввергли Александру в сладостный экстаз. Ричард непостижимым образом угадывал ее малейшие желания. Он становился то неумолимым, то чарующе нежным. Александра вздрагивала и постанывала.
      Столь же безошибочно он угадал, когда она оказалась на самом краю бездны. В этот миг он остановился.
      – Быстро, – прошептал он, снова поворачивая ее к себе лицом. – Теперь быстро.
      Он опустился на нее всем телом и вошел в ее влажное лоно, но пока не спешил подчинять ее себе до конца.
      – Ну, пожалуйста... да... прошу тебя... – повторяла Александра, не в силах сдерживаться.
      – Не сразу... Еще чуть-чуть.
      Александра не знала, что такое бывает... Когда сладостные муки стали невыносимыми для обоих, толчки Ричарда сделались мощными и частыми; они всколыхнули всю глубину ее естества.
      Ричард и Александра двигались точно в такт, а потом у обоих из груди вырвался стон, похожий на рыдание. Они до крови впились пальцами друг другу в плечи.
      Их тела и души достигли высшей гармонии. Ради таких мгновений стоило жить. В такие минуты в мире не существовало ни обид, ни боли – только постижение счастья.

X
АЛЕКСАНДРА, 1989

      Голос Оливии Ньютон-Джон, исполняющей песню «Женщина любит», заряжал атмосферу ритмической энергией. Кристина Бейн, инструктор по аэробике, выбрала эту пленку для завершающих дыхательных упражнений после часа непрерывного движения, растяжек, прыжков, танцевальных па.
      – Уф, – отдувалась Долли Ратледж, привалившись к стенке гимнастического зала Коксов и утирая пот с лица и груди. – Думала, я концы отдам.
      – Я сама каждый раз на последнем издыхании, – откликнулась Александра, стягивая со лба яркую повязку и кивком прощаясь с Кристиной. – Но это быстро проходит.
      – Так можно калекой остаться, – ворчала Долли, разглядывая свое отражение в зеркале, занимающем всю противоположную стену. – Мне, в отличие от тебя, не двадцать восемь лет. – Долли прекрасно сохранилась и постоянно поддерживала себя в форме, но ей уже стукнуло сорок восемь.
      – Ничего страшного, – сказала Александра. – Походи немного – и остынешь.
      – Ох, Боже мой, ты только посмотри на меня. Вся красная, потная. Да еще на боках жирок появляется, будь он неладен.
      Александра засмеялась и переключила стерео на Лайонела Ричи.
      – Не жалуйся, ты выглядишь великолепно. Я, пожалуй, полежу немного в ванне. Пока мы были в Англии, я почти не двигалась; у меня мышцы затекли.
      К гимнастическому залу примыкала просторная раздевалка с ванной-бассейном, душевым отсеком и сауной. Здесь же стоял холодильник со свежими фруктами, соками и банками диетической кока-колы – любимого напитка Александры.
      Долли и Александра стянули с себя гимнастические купальники и трико, постояли под душем, а потом нырнули в теплую, журчащую воду массажной ванны.
      – О, какое блаженство, – вздохнула Александра.
      Они расслабленно нежились под острыми струйками и молчали. Александра устроилась у бортика и, запрокинув голову, вспоминала поездку к Диане. Потом Долли сообщила ей новые подробности подготовки к торжественному банкету. Шеф-поваром был назначен Жорж Таксье из парижского отеля «Фитцджеральд». Он уже составил примерное меню. Его коллеги, а также специалисты из Гонконга, Чикаго и Лондона отвечали за холодные закуски, десерты и вина.
      Необходимо было во что бы то ни стало добиться ошеломляющего эффекта, чтобы произвести впечатление на приглашенных.
      Долли заказала плетеные корзины ручной работы, которые предполагалось наполнить деликатесами и редкими винами и поставить в каждом номере в знак гостеприимства сети отелей «Фитцджеральд». Ральфу Лорану были заказаны атласные купальные халаты, серые для мужчин и розовые – для дам, с вышитыми шелком инициалами каждого гостя.
      Шесть автопарков подписали контракты на доставку гостей из аэропортов и дальнейшее транспортное обслуживание в течение трех дней. Осталось организовать вертолетные и пароходные экскурсии, поездку в ювелирные магазины «Тиффани» и «Картье» и посещение парусной регаты которая удачно совпадала по времени с торжественным банкетом. Была также достигнута договоренность с несколькими видными художниками-декораторами. Однако Александре хотелось большего.
      – Нужен единый стержень, – говорила она, задумчиво нахмурив брови. – Долли, надо придумать какой-то эффектный ход, о котором будут долго вспоминать.
      Долли улыбнулась.
      – Но к нам приезжает будущий король Англии с супругой. Разве одного этого недостаточно?
      – Разумеется, – согласилась Александра. – И все же... Я хочу устроить нечто уникальное.
      – Типа Версальского сада?
      – Пожалуй, только без лишней вычурности.
      – Думаю, райский сад тебя тоже не устроит, – с подтекстом сказала Долли, но Александра не поддержала эту тему.
      – Магия. Блеск. Может быть, даже звездная пыль.
      – Лунная пыль? – осторожно переспросила Долли.
      – Сад Лунной принцессы, – в раздумье сказала Александра.
      Долли удивленно посмотрела на нее:
      – Сад... кого?
      – Долли, доверься моей интуиции, это будет что-то фантастическое. Главная тема – Лунная принцесса. Поскольку мы принимаем Диану, лучшего не придумаешь. Она это оценит. Цветовая гамма будет включать все оттенки серебристого и голубого. Долли, художники-декораторы – это само собой, но нам понадобится балетная труппа Туайлы Тарп.
      – Зачем? – не поняла Долли.
      Александра пришла в такое волнение, что не могла больше усидеть в ванне. Она выскочила, подбежала к скамейке, на которой лежала стопка подогретых купальных полотенец, и принялась с усердием растираться, так что у нее начало покалывать кожу.
      – Долли, вообрази. Всюду цветы: кремовые, молочные и чисто-белые. Мерцающая итальянская подсветка, возможно с серебряной сеткой, и австрийский хрусталь, сверкающий, как роса. Фонтаны, переливающиеся разными цветами, от голубого до нежно-лилового и серебристого, создающие сказочную атмосферу нереальности. Широкие драпировки из белого муарового шелка. Тут огромный простор для фантазии.
      – О, Господи Боже мой.
      – А главными акцентами станут два небольших помоста.
       – Два помоста?
       Ну конечно. Я это сразу придумала, когда ты упомянула художников-декораторов. Помосты в форме изящных серебристых полумесяцев будут установлены на уровне бельэтажа, чтобы люди поднимали головы. – Александра воодушевилась. – На каждом из этих полумесяцев разместятся живые картины: две-три фигуры, сменяющие друг друга и изображающие Лунную принцессу со свитой.
      Долли так и застыла, поднявшись из ванны.
      – Танцующие фигуры? Александра, да ты...
      – Я все решила. Это будут изумительные композиции. Живой фон. Если мы получим в свое распоряжение целую труппу, танцовщики смогут выступать без перерыва всю ночь. Это всех сразит! А главное – Диана обожает балет. Она в юности мечтала стать балериной и до сих пор неравнодушна ко всему, что связано с танцами.
      – Замысел блестящий, – сказала Долли. – У меня даже мурашки по коже побежали. Но, Александра, подумай, во что это обойдется. Одни декорации будут стоить целое состояние. А балетная труппа в полном составе? Это же не один миллион долларов!

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30