Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шалунья

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Энок Сюзанна / Шалунья - Чтение (стр. 3)
Автор: Энок Сюзанна
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Всю ночь напролет и все утро лил дождь. Над Парк-лейн висели серые тучи, мостовая была сплошь покрыта лужами, но Кит уже приходилось мокнуть под дождем, ничего страшного она в этом не видела и никакая непогода не смогла бы удержать ее дома. Но прежде чем отправиться на охоту, предстояло сделать в Кейл-Хаусе одно дело.

Сказав Уэнтону, что пойдет в библиотеку читать, Кит пробралась к кабинету Эвертона, внимательно огляделась по сторонам и, убедившись, что она совершенно одна, вытащила из-за голенища сапога нож. Замок оказался прочнее, чем она предполагала, однако, приложив некоторое усилие, Кит удалось открыть дверь.

Кабинет был больше, чем она представляла. В глубине виднелась вторая дверь в комнату меньшего размера, в которой просматривались бильярдные столы и несколько мягких стульев с выцветшей обивкой. Интересно, с чего это Алексу Кейлу вздумалось прятать комнату для игр в собственном доме, подумала Кит.

Впрочем, какое ей до этого дело? Она проникла в кабинет Эвертона не для того, чтобы анализировать его поступки, а чтобы проверить, нет ли у этого человека каких-либо тщательно скрываемых пороков, а именно: желания покуситься на жизнь и прибыль независимых торговцев. Обходя вокруг большого стола красного дерева, Кит слегка улыбнулась, припомнив слова отца. Стюарт Брентли всегда говорил, что контрабанда — это не что иное, как доставка облагаемых пошлиной товаров гражданам Парижа.

Кит открыла первый из расписных ящиков стола. Внутри не оказалось ничего интересного, лишь пустые листы пергамента и сургуч для запечатывания бумаг. Она перешла к следующему ящику, и тотчас же брови ее удивленно поползли вверх, он был до отказа набит всевозможными приглашениями на званые вечера, балы, приемы, светские рауты, ужины, пикники, обеды, скачки, завтраки, охоту на лисиц и прочие мероприятия. Она и не подозревала, что граф Эвертон пользуется такой популярностью.

В следующем ящике лежали пистолеты. Полюбовавшись на них несколько секунд, Кит задвинула ящик — пистолеты ее не интересовали. В длинном ящике, расположенном непосредственно под крышкой стола, она обнаружила крапленую колоду карт, географическую карту восточной части Великобритании с неразборчивыми пометками вдоль побережья, пригоршню французских монет и смятый, грязный пергамент, на котором было написано лишь: «938 — мушкет, 352 — пистолет». Немного поразмыслив над этими словами и цифрами, Кит отложила лист, решив, что никакого таинственного смысла они в себе не несут. Наверное, это просто перечень пернатых, отстреленных в поместье Эвертона в прошлом сезоне, и название оружия, с помощью которого производился отстрел. А вот монеты и особенно карта побережья ее заинтересовали. Наличие их означало, что Эвертона нельзя вычеркивать из числа подозреваемых. Конечно, вполне могло оказаться, что монеты просто завалялись в ящике, а карта лежит здесь потому, что у графа имеется яхта или еще какое-то плавучее средство, но в этом надо было еще удостовериться.

Под картой она обнаружила довольно двусмысленное письмо от графини Фенуолл и потрепанный каталог сельскохозяйственных инструментов и оборудования, между страницами которого затесалось письмо от управляющего поместьем Эвертона. В письме сообщалось, что самая большая сеноворошилка, имевшаяся в поместье, сломалась и до следующего урожая ее надлежит заменить. Из письма леди Фенуолл явствовало, что если Алекс приедет к ней в поместье, он не пожалеет, поскольку муж графини собирается по делам в Йоркшир. Письмо было полно таких выражений, что Кит только диву далась — и это написала великосветская дама! Впрочем, очень может быть, что она превратно истолковала его смысл. Письмо было датировано прошлым годом, и Кит подозревала, что граф не выбросил его потому, что посчитал забавным, а не потому, что принял приглашение графини.

Просмотр личной переписки графа отнял у Кит слишком много времени, но она об этом не жалела. Однако пора было продолжать исследование ящиков стола, и Кит неохотно отложила письма. В следующем ящике лежали журналы по ведению дел в поместье, и хотя ничего полезного для себя Кит в них обнаружить не ожидала, все же вытащила первый и открыла его. Вся первая страница была исписана четким почерком Эвертона: доход, полученный от поместий, которых оказалось целых три, и его распределение на выплату жалованья, налоги, покупку одежды, театральных билетов, мебели, племенных кобыл и прочее, прочее, прочее. Цифры оказались настолько внушительными, что Кит оторопела: выходит, Александр Кейл ничуть не преувеличивал — он и в самом деле богат, как Крез.

Оставался нижний ящик стола — последний шанс обнаружить доказательства вины графа, и Кит замешкалась, поймав себя на том, что ей не хочется, чтобы он оказался тем, кого ищет ее отец. Странно. Ей должно быть все равно, кто этот человек, лишь бы вовремя обнаружить его, чтобы следующая поставка груза прошла благополучно и чтобы Фуше остался доволен. Прерывисто вздохнув, злясь на саму себя, Кит рывком вытащила ящик и замерла.

Вот это да! Коробка шоколадных конфет, бутылка портвейна и коробка сигар, на вид весьма дорогих. Оказывается, Эвертон сладкоежка. Ну и ну… Удивленно хмыкнув, Кит взяла из коробки конфету и задвинула ящик. Жуя конфету, она осмотрела книжную полку, стопку бумаг на краешке стола. Ничего интересного. Похоже, единственный секрет, ревностно хранимый Эвертоном, — его пристрастие к шоколаду. А что, если это просто хитроумная уловка? Что ж, поживем — увидим, решила Кит.

Она вышла из кабинета, тщательно закрыла за собой дверь и стерла с блестящей ручки отпечатки пальцев. Проскользнув в библиотеку, она тотчас же вышла оттуда, сделав вид, что просидела там целых полдня, и захлопнула за собой дверь. Оттого, что Эвертон так бесцеремонно ее бросил, ей будет сложнее попасть туда, где можно обнаружить желанную добычу, однако сидеть дома и ждать, что та сама попадет к ней в сети, нет времени. Нужно действовать.

Дожидаться ленча было некогда. На секунду забежав в столовую, Кит схватила из стоявшей на буфете вазы персик и, подкидывая его в руке, выскочила в холл и устремилась к лестнице. В этот момент входная дверь распахнулась и послышался мужской голос:

— И где же милый Александр?

— Графа нет дома, — донесся до Кит голос Уэнтона, и девушка, перегнувшись через перила, увидела в холле троих джентльменов.

Все они были изысканно одеты и явно принадлежали к высшему обществу. В этот момент один из мужчин заметил ее, и она поспешно спустилась вниз.

— Кого мы видим! — воскликнул один из них, с подстриженными по последней моде каштановыми волосами, глядя на нее смеющимися карими глазами.

Сердце Кит учащенно забилось, однако она сумела придать своему взгляду холодное выражение. Весельчак оказался человеком из Гайд-парка, который высказывался за поддержку торговых пошлин. Очевидно, он был другом Эвертона — человека, хранившего у себя в столе карты побережья и французские монеты.

— Кого? — запоздало поинтересовалась Кит, лелея надежду, что Эвертон все-таки не такой идиот, чтобы разболтать по всему Лондону о том, что его гость — женщина.

Другие двое тоже повернулись, и тот, что пониже ростом, темноволосый юркий человечек в умопомрачительной рубашке и галстуке, завязанном сложнейшим узлом, усмехнулся и устремился к ней.

— Ты прав, Редж, — бросил он через плечо.

Кит постаралась запомнить имя.

— Так кого вы видите? — переспросила она, невольно перенимая неторопливую, протяжную манеру речи гостей Александра Кейла.

— Сами знаете, — бросил Редж, присоединяясь к своим друзьям, которые уже успели подойти к Кит. — Того, о ком Барбара трещала всю ночь без передышки. Кузена Эвертона. Того, в которого непременно влюбится Кэролайн.

— А кто такая Кэролайн? — спросила Кит, решив не упускать нить разговора. Расслабляться не следует. Нужно постоянно быть начеку.

— Та, на ком я собираюсь жениться, — ухмыльнулся Редок.

— Бедный, обманутый мальчуган, — пробормотал третий, глядя на Кит темными проницательными глазами на необыкновенно бледном лице. Ну точь-в-точь привидение. Остальных провести не составит труда, а вот этого следует опасаться, решила Кит.

— Послушайте, почему бы вам не пообедать вместе с нами в «Буддлс»? — предложил Редж.

Кит довольно ухмыльнулась, но тотчас же спохватилась. Нужно тщательно следить за собой, а не то, чего доброго, они могут что-нибудь заподозрить.

— С удовольствием, если вы мне скажете, кто вы такие.

Бледнолицый провел рукой по коротким светлым волосам и наконец выдавил из себя слабую улыбку.

— О Господи, ну что за манеры! Это Реджинальд Хэншоу, лорд Хэншоу. Это если полностью. А сокращенно — Редж.

— А меня зовут Фрэнсис Херринг. И полностью, и сокращенно, — проговорил темноволосый коротышка, протягивая руку. Когда Кит пожала ее, он указал пальцем на третьего товарища. — А это виконт Девлин. Огастес для тех, кто может его выносить. Видите ли, этот тип может быть весьма неприятным.

— Только для друзей, — отозвался виконт, коротко кивнув.

— Рад познакомиться, Девлин, — проговорила Кит, беря бледнолицего за руку и с удивлением ощутив крепкое, теплое рукопожатие. — Кристиан Райли. Сокращенно — Кит.

— Странно, Алекс никогда не говорил, что у него есть родственники ирландцы, — заметил Редж и, бросив взгляд на Огастеса, сделал Кит знак следовать за ними.

— Может, не стоит мне идти с вами? Неудобно… — промямлила Кит, изобразив нерешительность, хотя на самом деле была вне себя от восторга: эти английские лорды облегчат ей доступ в такие места, в которые сама она ни за что не попадет.

— Да будет вам, — бросил лорд Девлин. — Не стесняйтесь. Редж за нас заплатит.

Кит улыбнулась. Все трое ей понравились, чего она никак не ожидала. Похоже, мнение отца о титулованных англичанах было далеко от истины.

— Ладно, — согласилась она.

— О Господи! — хмыкнул Редж. — Теперь уже и незнакомые люди пользуются моей добротой.

— Это так легко. Да ты это и сам знаешь, — согласился виконт, направляясь к двери.

— Мистер Райли, — бросился к Кит Уэнтон. — Думаю, граф не одобрит ваш поступок.

— Так пусть получше меня развлекает, — сухо обронила Кит.

— Браво! — воскликнул Девлин.

С вызовом глядя на дворецкого, Кит схватила свое старенькое замызганное пальто и вышла на улицу под проливной дождь.


— Где ты был, черт подери?

Кит, которая как раз протягивала Уэнтону свое насквозь промокшее пальто, вздрогнула от неожиданности и резко обернулась. За спиной у нее стоял граф Эвертон собственной персоной. Похоже, он как раз начинал раздеваться: незаправленные в панталоны полы рубашки болтались, галстук, вместо того чтобы висеть на шее, был зажат в руке. Темные глаза демонически блестели в полумраке холла. От циничного, холодного великосветского повесы не осталось и следа.

— Ходил по делам, — небрежно ответила Кит и, повернувшись к дворецкому, вручила ему свою шапку.

— Вот как? — сквозь зубы процедил Эвертон и, повернувшись, бросил через плечо, выделив голосом последнее слово: — Пойдем-ка со мной на минутку в библиотеку, кузен.

— Пошел к черту! — сердито воскликнула Кит, топнув ногой. — Вчера, когда ты мне точно так же ответил, я тебе ничего не сказал.

На секунду Эвертон замер, а потом сделал то, чего Кит никак не ожидала: подскочив, схватил ее за шиворот.

— Отпусти меня! — выкрикнула она и пнула наглеца ногой.

Удар попал в цель, но Эвертон лишь хмыкнул и усилил хватку. Не обращая внимания на оказанное сопротивление, он потащил строптивую девицу в библиотеку. Размахнувшись, Кит изо всех сил ударила его, однако граф перехватил ее руку и сжал сильными, словно тиски, пальцами. Втащив Кит в комнату, он ногой захлопнул за собой дверь и швырнул ее на стул.

— Не смей ко мне прикасаться, хам! — завопила она, тотчас же вскакивая.

— А ты не смей своевольничать! Если я приказал тебе не выходить из дома, значит, изволь слушаться! — рявкнул Эвертон, потирая плечо. Черт бы побрал эту дикую кошку! Хорошо еще, удар пришелся по плечу, а ведь метила в челюсть.

— Значит, тебе можно расхаживать по городу со своими дружками, а я должна сидеть взаперти, как какая-то пленница? — обиженно воскликнула Кит, поправляя воротник сюртука.

— Ты же сама мне сказала, что твой отец желает, чтобы ты была в безопасности… и сохранила невинность, — бросил Эвертон, направляясь к ней. — Если ты решила это изменить, то так и скажи!

Он многозначительно взглянул на Кит, и она догадалась, на что он намекает.

— Нет, не решила. Все остается в силе, — сдержанно ответила она.

Эвертон остановился.

— Так я и думал. Хотя жаль.

Повернувшись, он направился к двери, явно довольный результатом беседы.

— Так чем мне прикажешь заниматься? — спросила Кит, не желая, чтобы последнее слово оставалось за ним.

— Чем пожелаешь, кузен.

— По-моему, папа не просил тебя заставлять меня скучать. А я тут чуть с ума не сошла от тоски, пока тебя не было.

— Я дал тебе книгу, — возразил Эвертон уже более спокойным тоном, поднимаясь по лестнице.

Кит шла за ним следом, не отставая ни на шаг.

— Значит, ты считаешь, что именно так следует развлекать гостей? Всякими дурацкими книжками?

— Это первое издание, — сухо заметил граф.

Этого Кит не знала.

— И все равно она дурацкая, — упрямо стояла она на своем.

Только сейчас Кит заметила, что стоит уже в дверях спальни графа — просторной, в два раза больше, чем ее спальня. Мебель темного дерева. Стены цвета слоновой кости с зеленым с золотом узором. Огромная кровать с пологом на четырех столбиках, но в отличие от той, что стоит в ее комнате, всего лишь с одной подушкой. Не похоже, чтобы на этой кровати Эвертон развлекался с любовницами, решила Кит.

— А может, тебе больше по душе вышивание, чем чтение? — насмешливо бросил Эвертон, посмотрев на нее.

— Ненавижу и то и другое! — фыркнула Кит, пытаясь выбросить из головы мысль о том, что пребывание в его спальне что-то значит. — Робинзону Крузо на своем необитаемом острове было веселее, чем мне!

— Вот и ехала бы на необитаемый остров! — съязвил Эвертон, швырнув галстук лакею, смотревшему на них во все глаза.

— Ах ты, тупая, самодовольная скотина! — выпалила Кит по-французски.

— Ты же англичанка, — рассеянно бросил Эвертон и, даже не удосужившись отвернуться, расстегнул панталоны и принялся заправлять в них рубашку. — Так говори по-английски.

Он явно намеревался шокировать ее и цели своей достиг: Кит вспыхнула, однако отнюдь не от стыда. Несколько секунд она зачарованно смотрела, как Эвертон переодевается, и наконец заставила себя отвести от него взгляд. Внезапно она вспомнила о присутствии лакея и застыла на месте как вкопанная. О Господи! Да ведь ему теперь известна ее тайна! Однако лакей, не обращая на нее внимания, продолжал разглаживать помятый галстук.

Закончив застегивать панталоны, Алекс на секунду взглянул на Кит, после чего повернулся к лакею.

— Не стой столбом, Антуан, — приказал он. — Переведи.

Лакей замер.

— Перевести, милорд? — переспросил он.

— Вот именно. И брось эту тряпку, а мне дай новый галстук.

— Слушаюсь, милорд. — Подойдя к красивому комоду красного дерева, Антуан вытащил из него белоснежный чистенький галстук и, вернувшись к графу, откашлялся и смущенно пролепетал: — Вы… тупой, самодовольный болван, милорд.

Кит с любопытством ждала, что будет дальше. Отвернувшись, граф взял щетку и провел по вьющимся черным волосам. Он носил их чуть длиннее, чем того требовала современная мода, и они слегка завивались на концах, касаясь воротника, но эта прическа удивительно ему шла. Внезапно Кит ощутила острое желание зарыться руками в его волосах.

— Самодовольный и наглый! — с жаром повторила она, подавив это дурацкое желание.

— Антуан?

— Самодовольный и наглый, милорд.

Вскинув брови, Эвертон взглянул в зеркало на Кит.

— Ты врываешься ко мне в дом, ешь мою еду, пачкаешь мои ковры и меня же еще и называешь самодовольным и наглым!

Кит кивнула.

— А еще ты ужасный хозяин.

— Дорогая моя мисс Брентли, — проговорил Эвертон, поворачиваясь к ней лицом, — позволь напомнить тебе еще раз, что я тебя в гости не звал, а посему я для тебя не хозяин.

Ничего не скажешь, этому Эвертону палец в рот не клади, подумала Кит. Умен и находчив. Как она и предполагала.

— И все равно я твоя гостья!

— Нет. И ты бы никогда не переступила порог моего дома, если бы не твой отец, которому взбрело в голову заставить меня выплачивать долг, о существовании которого я, признаться, не подозревал. — Кит хотела возразить, однако Эвертон не дал ей этого сделать. Погрозив девушке пальцем, он продолжал: — И ты будешь подчиняться заведенным мной в доме правилам.

— Дьявол! — выпалила Кит по-французски.

— Антуан?

— Дьявол, милорд.

Усмехнувшись, лорд Эвертон застегнул свой роскошный серый жилет на все пуговицы, после чего неожиданно ласковым голосом спросил:

— И где же ты сегодня была?

Кит не видела причины не отвечать ему.

— Редж, Фрэнсис и лорд Девлин водили меня в клуб «Буддлс» обедать. — И хотя она повеселилась от души, узнать удалось немногое. Только то, что Редж и Девлин терпеть не могли Наполеона. Редж казался чересчур эксцентричным, однако его дружба с Эвертоном наводила на некоторые размышления. Девлина она пока что до конца не раскусила, однако инстинктивно его побаивалась. Фрэнсис, похоже, был не способен мыслить логически, однако оказался довольно забавным типом. — Но Уэнтон уже наверняка сказал тебе, где я была.

— Верно, сказал.

— Так почему ты спрашиваешь?

— Хотелось узнать, станешь ли ты врать.

Кит подозрительно взглянула на него. Он по-прежнему не сводил с нее глаз.

— А с чего ты решил, что я буду врать?

Эвертон пожал плечами:

— У тебя это здорово получается.

Кит не могла этого отрицать, особенно принимая во внимание то, как она появилась в доме Эвертона. В этот момент Антуан подошел завязать графу галстук, и Кит, облокотившись о косяк двери, стала смотреть. Ей еще никогда не доводилось видеть такой узел. Хорош, нечего сказать. Нужно будет попробовать.

— Ты идешь в «Уайтс», — заметила она.

— Да.

— Огастес пригласил меня сегодня вечером туда, если, конечно, ты откажешься дать мне денег, — заметила Кит, решив слегка подразнить Эвертона. Может, получится и он возьмет ее с собой?

— Огастес Девлин не будет за тебя платить. И я тоже, черт подери! Ты не пойдешь ни в «Уайтс», ни вообще куда бы то ни было! — взорвался граф. — Тебе это ясно или еще раз повторить?

Похоже, она все-таки вывела его из себя.

— Ясно, ясно, — проворчала она, и не пытаясь скрыть раздражения. — Что-то ты со мной не слишком ласков.

Если она не узнает, с кем связан ее хозяин, все путешествие можно считать напрасным. Если граф Фуше не убьет их с отцом сразу, он еще больше усложнит их и без того тяжелую жизнь.

Набрав побольше воздуха, Эвертон медленно выдохнул, пытаясь успокоиться.

— Верно, — согласился он. — Я не знаю, что ты задумала, но последующие двенадцать дней ты проведешь в моем доме, где будешь в полной безопасности, а потом я сдам тебя с рук на руки Стюарту Брентли, чтобы ни у тебя, ни у него никогда больше не было причин меня беспокоить. — Антуан помог графу облачиться в синий фрак и протянул ему белые лайковые перчатки. — Желаю приятно провести вечер, мисс Брентли.

На секунду задержавшись в дверях, он насмешливо взглянул на Кит, вышел из спальни, спустился по лестнице и, подойдя к Уэнтону, сказал, чтобы тот его не дожидался. Кит недовольно поморщилась. Черт бы побрал этого Эвертона! Если бы отец узнал, что она позволила какому-то английскому лорду так легко себя провести, он пришел бы в ярость.

— Что-нибудь желаете, мистер Райли? — с любопытством взглянув на нее, спросил Антуан, наводя порядок на туалетном столике графа.

— Нет. Хотя постойте… Можно мне взять вот это? — спросила Кит, указав на смятый галстук, который лакей уже собрался выбросить.

— Это? — удивился он. — Думаю, да, мистер Райли.

Улыбнувшись, Кит подошла к нему и взяла галстук. Он был весь измятый и не первой свежести, однако все равно лучше, чем ее собственный.

— Премного благодарен.

В спальне Кит с остервенением стала развязывать свой замызганный галстук. Сидеть безвылазно в этом старом особняке еще целых двенадцать дней и ничего не узнать? Ну уж нет!


— Говорю тебе, к концу сезона Хитроу будет подыскивать себе место для постоянного жительства в колониях, — заметил Фрэнсис Хеннинг, складывая в стопку разбросанные карты, и, кивнув сдающему, заискивающе проговорил: — Раздай получше, приятель.

— Чем просить, попробуй лучше дать ему взятку, — хмыкнул Александр Кейл. — Но ведь у Хитроу есть еще особняк Оберлин-Мэнор.

— Нет, Алекс, его права распоряжаться этой собственностью ограничены. Так что она его не спасет, — заметил Редж Хэншоу, наблюдая за тем, как сдающий раскладывает на столе карты пиковой масти. — На этот раз должна выпасть семерка, — пробормотал он, кладя против этой карты стопку монет.

— Ты весь вечер это талдычишь, — заметил Огастес Девлин. — Но насчет Хитроу, Александр, они правы. У него два варианта: либо бежать в Америку, либо садиться в долговую тюрьму. — Он залпом допил портвейн и налил еще.

— Если этим кончится, сам виноват, — продолжал Редж. — Маргарет Деверо предложила ему выйти за него замуж.

Ухмыльнувшись, Алекс бросил взгляд в дальний угол комнаты, где сидел, развалясь на стуле с позолоченной спинкой, младший брат мисс Деверо. Небольшого сиденья для его тучного тела было явно недостаточно.

— Я бы на его месте скорее сел в долговую тюрьму, чем женился на этой жирной мегере, — заметил он.

— Я тоже, — хмыкнул Редж.

— Похоже, Хитроу придерживается того же мнения, — согласился лорд Девлин.

— Послушай, Алекс, а почему ты не привел своего кузена? — поинтересовался Редж и чертыхнулся: раздающий перевернул карту, и ею оказалась девятка червей.

При упоминании о кузене граф нахмурился.

— Потому что от него одно беспокойство, и я хотел бы, чтобы он побыстрее убрался.

Сказав это, он осушил свой бокал и сделал знак Огастесу налить ему еще вина. От Кристин Брентли и в самом деле было одно беспокойство, и Алекс до сих пор не мог понять, почему он уступил уговорам ее отца и разрешил ей остаться.

— Как я понимаю, именно поэтому ты не оставил мне сегодня денег на игру? — послышался у него за спиной протяжный мелодичный голосок, и на плечо его легла тонкая рука.

От этого прикосновения дрожь пробежала по телу Эвертона, и он поспешно сделал еще один глоток портвейна, прежде чем обернуться. На него в упор смотрели смеющиеся зеленые глаза Кит, словно хотели сказать: ну-ка попробуй меня отсюда выгнать! Не отрывая от нее глаз, Алекс взял со стола стопку монет и протянул девушке.

— Смотри не потеряй, — бросил он ей, надеясь, что приятели не заметили, какое ошеломляющее впечатление произвело на него появление «кузена».

— Я выучился считать, играя в фараона, — ответила Кит и, вытащив стул, уселась между Девлином и Алексом. Искоса бросив на него вызывающий взгляд, она протянула руку к бутылке портвейна и налила себе бокал.

— Но это не означает, что ты хороший игрок? — спросил Редж, нахмурившись. — Думаю, на этот раз уж обязательно выпадет семерка, — пробормотал он, кладя напротив этой карты несколько монет.

— Боже правый, Реджинальд, ну прояви хоть каплю воображения! — шутливо взмолился Огастес и положил свои деньги рядом с тройкой.

— Я оптимист.

— И именно поэтому ты продолжаешь верить, что тебе удастся уговорить Кэролайн выйти за тебя замуж? — спросил лорд Девлин, вертя в руке фартинг.

— Конечно.

— Да ты просто спятил, приятель.

— Может быть, посидишь, пока мы закончим партию, Кит? — предложил Фрэнсис. — Ты ведь не следил за игрой с самого начала.

— Ничего, сыграю, — проговорила девушка, сделав щедрый глоток вина. — А какова минимальная ставка?

— Фрэнсис у нас вылетел до конца месяца, так что сейчас игра пойдет по маленькой. Минимальная ставка — одна крона, — пояснил Редж.

Кивнув, Кит положила к монетам лорда Хэншоу, которые тот поставил на семерку пик, свои пять шиллингов.

— О Боже, и ты туда же! — проворчал Фрэнсис, нахмурившись.

— Если у вас такие маленькие ставки, я не много потеряю, — пожала плечами Кит.

И она принялась вертеть на столе монетку и вертела до тех пор, пока Алексу не надоел этот звон и он не прихлопнул монету рукой.

— Только не забудь, что ты играешь на мои деньги, — заметил Алекс.

— Не больно-то ты расщедрился, Крез, — ехидно бросила Кит.

Огастес расхохотался, ничуть не смутившись под яростным взглядом Алекса.

— Отлично сказано, — заметил он, и его бледные щеки окрасил слабый румянец.

Оказалось, что Кит сделала отличную ставку, особенно принимая во внимание тот факт, что она понятия не имела, какие карты уже вышли из игры. Поставив полсоверена на королеву, Алекс взглянул на Кит из-под полуопущенных ресниц, отметив про себя, что она слегка раскраснелась от выпитого вина, и сделал вывод, что совершил ошибку, оставив ее в своем доме, хотя бы и на одну неделю. От этой девицы того и жди неприятностей. И когда сдающий перевернул карту и ею оказалась семерка бубей, он ничуть не удивился.

— Слава Богу! — радостно воскликнул Фрэнсис, когда сдающий карты пододвинул несколько монет Реджу, а потом Кит. — Может быть, теперь Редж перестанет ныть.

— Я вовсе не ныл, — возразил Редж, складывая монеты в столбик.

— Послушай, Алекс, — проговорил Фрэнсис, подавшись вперед, — когда ты собираешься познакомить Кита с леди Кэролайн?

Эвертон нахмурился.

— Я же сказал Барбаре, чтобы она и думать об этом не смела.

— Но охарактеризовала она твоего кузена четко: стройный, длинноволосый, романтичный. Довольно поэтично, — неожиданно заметил Огастес.

— А кроме того, туповатый и ужасно немодный, — пробормотал Алекс и, когда Кит волком взглянула на него, хмыкнул.

— Ну, даже если это и так, приведи его в четверг на прием к Фонтейнам. Дождаться не могу, когда Кэролайн его увидит, — заметил Фрэнсис, пересчитывая лежавшую перед ним жалкую кучку монет.

— Зато я могу, — добродушно хмыкнул Редж.

— Кто, черт подери, эта леди Кэролайн, которая, по вашим словам, непременно должна в меня влюбиться? — спросила Кит, вскинув брови.

— Моему кузену вовсе не обязательно знакомиться с леди Кэролайн, — вмешался в разговор Алекс, которому неприятна была эта тема, однако он не собирался говорить об этом своим приятелям. — Впрочем, она наверняка не проявит к нему ни малейшего интереса. Ведь у него нет титула.

— Мне бы очень не хотелось отнимать ее у Хэншоу, — откровенно проговорила Кит и протянула руку, собираясь поставить крону на королеву. Алекс в этот момент тоже протянул руку, собираясь поставить деньги на ту же карту, и пальцы их соприкоснулись. Даже сквозь перчатку Кит ощутила их тепло. Поспешно отдернув руку, она быстро обвела взглядом партнеров, облизнула губы, хмыкнула и спросила Алекса: — Какие королевы вышли?

— Червей и треф, — ответил за Алекса лорд Хэншоу.

— Держу пари, Алекс, что следующая будет королева трефей, — с вызовом бросила Кит.

Алекс заставил себя выбросить из головы пленительную картину: нежную шейку и точеный подбородок мнимого кузена. Надев на лицо уже ставшую привычной хмурую маску, он спросил:

— Сколько, кузен?

— Десять соверенов, — быстро ответила Кит, одарив его мимолетной улыбкой.

Алекс взглянул на Огастеса, недоумевая, как это никто не замечает, что Кит — девушка.

— И откуда же ты возьмешь такую сумму? — спросил он.

В этот момент виконт Девлин молча протянул Кит десять соверенов и залпом допил свое вино.

— Постой-ка, Девлин, — нахмурился Фрэнсис. — На прошлой неделе я просил у тебя на скачках пять соверенов, но ты послал меня к черту. А теперь даешь мальчишке в два раза больше, когда он тебя об этом даже не просит. Как это понимать?

— Я знал, что ты все равно проиграешь, — ухмыльнулся Огастес Девлин.

— А на что тебе десять соверенов, Кит? — спросил Алекс, не обращая внимания на обмен любезностями.

— Хочу посмотреть Лондон, — ответила девушка после секундной паузы. — Поскольку ты меня никуда не берешь, а в город я приехал ненадолго, найму кого-нибудь, чтобы показал мне достопримечательности.

— Ладно, — буркнул Алекс, понимая, что Кит сказала это лишь для того, чтобы позлить его.

Пнув под столом ногой сдающего карты, он кивнул. Тот принялся переворачивать карты одну за другой. Кит сидела спокойно, словно это ее не касалось, однако глаза ее возбужденно сверкали. Шестерка червей, туз треф, тройка червей. Оставалось всего четыре карты.

— Хорошо, что не поставил на королев, — зачем-то сказал Редж.

Взглянув на графа, сдающий перевернул карту.

— Похоже, придется тебе ходить по Лондону пешком и в одиночестве, — заметил Алекс: это была королева червей.

Протянув руку, он забрал со стола принадлежавшую Кит стопку соверенов. Без денег эта девица в ближайшие две недели далеко не уйдет, что значительно облегчит ему жизнь. Во всяком случае, он на это надеялся.

— Эгоист несчастный, — разочарованно пробормотала Кит.

— По-моему, тебе уже давно пора спать, — усмехнулся Алекс.

— Разве ты забыл, что отец отправил меня к тебе, чтобы я приобрел некоторый светский лоск? — язвительно произнесла Кит.

— Твой отец оставил тебя у меня, чтобы, пока он путешествует, с тобой ничего не приключилось, — ровным голосом возразил Алекс и встал: — Пошли, парень.

Секунду помешкав, Кит допила портвейн, сунула выигрыш в карман и встала.

— Спокойной ночи, джентльмены, — проговорила она, хлопнув по плечу Реджа Хэншоу и кивнув Огастесу.

— Спокойной ночи, Кит, — ответил Огастес, приветственно поднимая свой бокал. — И если Александр не захочет показывать тебе город, я с удовольствием это сделаю за него.

— Благодарю. Весьма великодушно с твоей стороны, — заметил Алекс, удивленный этим предложением. Он, прищурившись, пристально взглянул на приятеля, однако блеклые глаза Девлина, как обычно, лишь насмешливо поблескивали.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23