Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мелодия любви

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Джоансен Айрис / Мелодия любви - Чтение (стр. 10)
Автор: Джоансен Айрис
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


Вдалеке послышался вой сирен, по которым Дейзи определила, что к месту катастрофы мчались машины «Скорой помощи» и дорожного патруля, вызванные Сэмом. Сам Сэм в это время осторожно спускался по склону холма к взорвавшейся машине, но Дейзи не сомневалась, что помочь Синтии Хейз было уже невозможно.

— Ты в порядке? — Джейсон остановился рядом и одной рукой обнял ее. — Она тебя не задела? Ран нет?

— Нет. — Дейзи обернулась и посмотрела на горевший грузовик. — Ты осмотрел грузовик? Был в нем кто-нибудь?

— Внутри я никого не смог разглядеть, но не думаю, что там кто-то был. Уверен, что все это подстроила Синтия. Поставила старую развалину посреди дороги и с помощью дистанционного управления взорвала ее, когда увидела, что мы выехали из дома.

Дейзи поежилась.

— Я рада, что никто не пострадал.

— Она мертва, — хриплым голосом сказал Джейсон, глядя на горевшие останки машины. В его тоне были слышны удивление и неверие. — Это продолжалось так долго… Неужели все кончилось?! — Он перевел взгляд с машины на лицо Дейзи. — Ты уверена, что машина тебя не задела? Ты вся дрожишь.

— Нет, все в порядке! — Дейзи вдруг поняла, насколько близко была от смерти. Взволнованная случившимся, она задавалась вопросом, испытывает ли она чувство сожаления к женщине, всего несколько минут назад погибшей ужасной смертью. Жизнь каждого человека бесценна, а смерть его должна вызывать сочувствие. И все-таки Дейзи не чувствовала ничего, кроме облегчения. Синтия Хейз уже никогда не причинит боль и не будет нести гибель окружающим. Дейзи оставалось только благодарить Провидение за то, что Джейсон наконец освободился от преследовавшей его тени. — Со мной все в порядке. — Она прижалась к нему. — Теперь у нас все будет хорошо.


Длинная красная ковровая дорожка была проложена от элегантного тента, натянутого над тротуаром, до массивных, сделанных из тикового дерева дверей галереи фон Кранца.

Дейзи и Джейсон приехали за час до торжественного открытия выставки, но перед галереей уже выстроилась длинная череда блестящих лимузинов, из которых выходили приглашенные на открытие гости в вечерних туалетах. У перекрестка был припаркован телевизионный тонваген.

Хотя Сэм прокладывал им дорогу к входу в галерею, они с трудом пробились сквозь толпу телевизионных и газетных репортеров. Сотрудница галереи приоткрыла дверь, чтобы они могли войти в фойе, и тут же ее закрыла.

— Хорошо, что вы предупредили нас заранее, мистер Хейз, — обратилась к ним пожилая, ухоженная женщина. — Все хотят раньше времени увидеть картину. Я — миссис Петерсен, Элизабет Петерсен. — Она перевела взгляд на Дейзи. — Портрет очень точно передает вашу красоту, мисс Джастин. Вы должны гордиться своим отцом.

— Да, я горжусь, — она улыбнулась. — Только я — миссис Хейз.

— О, простите. Я не знала, что…

— Никто не знает, — перебила ее Дейзи и взяла Джейсона за руку. — Мы поженились сегодня днем. Признаюсь, мне хотелось услышать, как это звучит. Мы будем вам очень признательны, если вы никому не скажете об этом. Не хочется отвлекать внимание от выставки. Этот вечер должен быть посвящен Чарли.

— Разумеется, — миссис Петерсен понимающе кивнула. — Могу я предложить вам по бокалу шампанского?

— Нет, спасибо, — ответил Джейсон. — Мы хотели бы посмотреть на «Дейзи» до открытия выставки.

— Конечно, пройдемте за мной, — из фойе она повела их в небольшой, со вкусом оформленный зал. — Мы ожидаем, что критики высоко оценят портрет, мистер Хейз. Картина действительно исключительная.

— Правда? — взволнованно спросила Дейзи. — Вам она нравится?

Миссис Петерсен удивленно вскинула брови.

— Вряд ли мы стали бы выставлять картину, в которую не верим.

— Я думала, что, возможно, вся эта реклама…

Женщина горделиво вскинула подбородок.

— Галереи нет необходимости устраивать цирковые представления для средств массовой информации. — Выражение оскорбленного самолюбия сошло с ее лица, и она с сожалением добавила: — Хотя иногда бывает необходимо подогреть интерес публики, чтобы она хорошо приняла нового художника. — Миссис Петерсен остановилась перед задрапированным портретом, висевшим на дальней стене, сдернула шелковое покрывало и отступила на шаг. — Теперь, если позволите, я удалюсь. До открытия осталось полчаса, а у меня еще масса хлопот.

— Не беспокойтесь, — ответил Джейсон и улыбнулся. — Обещаем вернуть покрывало на место до появления репортеров.

Погрузившись в созерцание портрета, Дейзи едва слышала громкий перестук высоких каблуков удалявшейся миссис Петерсен.

Ты сделал это, Чарли. Ты получил от жизни то, о чем мечтал.

— Не ожидала, что портрет может произвести такое сильное впечатление, — прошептала Дейзи. — В коттедже мы этого не видели, потому что стояли слишком близко. Портрет великолепен.

— Тебе следовало этого ожидать. Это ведь твой портрет. Ты и есть исключительная и великолепная.

Она покачала головой:

— Нет, Чарли писал не меня. Он писал любовь.

— Да, — Джейсон обнял ее. — Однажды ты сказала, что он умел любить.

— Да, любить, как никто другой. — Ее щеки пылали, глаза лучились. — Разве ты не чувствуешь это, Джейсон? В этом портрете он выразил всю свою любовь. И она будет жить вечно для меня и для всех, кто будет смотреть на этот портрет.

— Да, я чувствую, — хрипло сказал Джейсон, устремив взгляд на портрет, и, запинаясь, произнес: — Я… люблю тебя, Дейзи Джастин… Дейзи Хейз.

Впервые он произнес эти слова. Дейзи понимала, что после мучительных лет одиночества и страха ему потребуется время, чтобы принимать и отдавать любовь, и она терпеливо ждала его признания. И вот наконец оно прозвучало. Радость и счастье переполняли ее душу. Она почувствовала неожиданно подступивший к горлу комок.

Свет после темноты.

Штиль после бури.

Она с любовью прижалась к Джейсону и положила голову на его плечо, ни на секунду не отрывая взгляда от портрета.

Спасибо, Чарли.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10