Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ловушка для босса

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Дарси Эмма / Ловушка для босса - Чтение (стр. 4)
Автор: Дарси Эмма
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      Почему бы не забыть обо всем и не рискнуть? – подумала она, закрыв глаза. – Тремя месяцами больше…
      Она ушла с работы, чтобы стать самой себе хозяйкой, но один-единственный поцелуй Джейка лишил ее независимости. Перед ней стоял трудный выбор, но сердце говорило – рискни, ты же этого хочешь.
      Джейк остановил машину и заглушил мотор.
      Время пришло, – подумала Мерлина. – Назад дороги не будет.
      Смиренно вздохнув, она открыла глаза и обнаружила, что они находятся возле ее дома.
      Джейк никогда не был в ее квартире, как и она в его пентхаусе в Милсонз-Пойнт, куда он приводил своих многочисленных любовниц. При этой мысли Мерлина содрогнулась. Она поклялась себе, что никогда не переступит порог его дома. Если они будут заниматься сексом, то только в ее постели, где еще не был ни один мужчина.
      Ее сердце учащенно забилось, когда Джейк вылез из машины и открыл ей дверцу. На мгновение Мерлина замерла от страха.
      – Мы приехали, – сказал он, побуждая ее к действию.
      Мерлина заставила себя подняться, и Джейк, взяв ее за руку, помог ей выбраться из машины. Затем он повернул ее к себе лицом, и они оказались так близко друг к другу, что между ними проскочил электрический разряд, и все ее тело зазвенело от напряжения. Он собирается ее поцеловать? Она посмотрела на него в нетерпеливом ожидании, но Джейк не сделал этого.
      – Поднимись наверх и открой дверь, – отрывисто произнес он, – а я займусь твоими вещами.
      Отпустив ее, Джейк отвернулся.
      Я снова его марионетка, – подумала Мерлина, направляясь к входной двери, – снова подчиняюсь его приказам.
      Войдя в квартиру, она услышала, как захлопнулся багажник. Это означало, что Джейк сейчас будет здесь.
      В квартире все было так, как перед ее уходом в субботу утром. В вазе не было цветов. Джейк не прислал ей их на День святого Валентина. Никакого проявления нежных чувств с его стороны. Только незаконченные дела!
      – Куда отнести вещи? – спросил Джейк, войдя в квартиру.
      – Оставь их здесь, – ответила она. У нее язык не повернулся, чтобы послать его в свою спальню. – Спасибо, Джейк.
      Поставив пакеты в угол, Джейк закрыл входную дверь. Не нужно было обладать большим умом, чтобы догадаться: он не спешит уходить. В ее собственном доме его близость казалась еще более волнующей.
      – Почему ты меня боишься? – спросил Джейк, нахмурившись.
      – Потому что, – пролепетала Мерлина. – Потому что…
      Разум подсказывал ей множество разных причин, но она не могла их озвучить, так как это сделало бы ее абсолютно беззащитной перед ним.
      – Ты никогда не говорила мне раньше… – мягко произнес он, – ты девственница, Мерлина?
      – Нет, но… некоторое время я… – Если точнее, долгие годы. – И я не пользуюсь противозачаточными средствами.
      Эти слова сорвались с ее губ прежде, чем она поняла, что сказала. Джейк, должно быть, подумал, что она не против заняться с ним любовью, просто сегодня не готова к этому.
      – Я позабочусь об этом, – заверил ее Джейк.
      Ну разумеется, – язвительно подумала она.
      Наверное, его карманы набиты презервативами. Кто знает, где тебя подстерегает очередной соблазн, поэтому нужно всегда быть начеку, чтобы не наделать ошибок. Связаться с плейбоем было настоящим безумием.
      – Не беспокойся ни о чем, – успокоил ее Джейк.
      Он улыбнулся, и на его щеках появились ямочки.
      Мерлина смотрела на него, словно завороженная. Тогда он обнял одной рукой ее за талию, а другой нежно провел по ее губам. Его взгляд обещал ей неземное наслаждение, и у нее не осталось никаких сомнений и страхов. Ее измученная душа потянулась к нему… свету ее жизни.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

      Прилив нежности, который испытал Джейк, был абсолютно новым для него. Ни одна из его прежних подруг не медлила перед тем, как лечь с ним в постель. Трогательная ранимость, которую он увидел в глазах Мерлины, свидетельствовала о ее неопытности. Она не принимала противозачаточные таблетки, а это о многом говорило.
      Для нее это не будет простым кувырканием в постели. Впрочем, как и для него. Если он не оправдает ее ожиданий, Мерлина будет сожалеть о случившемся и, возможно, даже вернется к его дедушке.
      В потемневших от страсти глазах Мерлины застыл немой вопрос, на который он должен был найти ответ.
      Ее ладони робко коснулись его груди и задержались там, словно она чего-то стыдилась. Тогда Джейк решил взять инициативу на себя.
      Когда он поцеловал ее, Мерлина обняла его за шею и прильнула к нему всем телом. Ему больше не нужно было доказывать ей, что их влечет друг к другу, и он решил не спешить.
      Джейку хотелось исследовать каждый уголок тела Мерлины, гладить ее оливковую кожу. Скользнув по ее щеке, его пальцы зарылись в блестящих шелковистых волосах. На ощупь они разительно отличались от крашеных светлых волос, которых он привык касаться.
      Чем его прежде так привлекали блондинки? Возможно, своим стремлением нравиться мужчинам. Они старались соответствовать установленным стандартам, в то время как Мерлина предпочитала оставаться самой собой. Джейк представил, как длинные мягкие пряди ее волос скользят по его обнаженному телу… Зачем он только потребовал у нее изменить прическу!
      – Мне не следовало заставлять тебя подстригать волосы, – с сожалением произнес он.
      Мерлина потерлась щекой о его ладонь.
      – Ничего страшного, – хрипло произнесла она. – Я снова могу их отрастить.
      Уйти от него и стать самой собой.
      Эта невыносимая мысль побудила его еще крепче обнять Мерлину, и ее мягкая грудь прижалась к его груди. Мерлина была настоящим воплощением женственности, и ему доставляло огромное удовольствие касаться ее пышных форм. Излишняя худоба была хороша для демонстрации нарядов от кутюр, но не для секса. Тело Мерлины было совершенным, и он не мог от него оторваться.
      Возбужденный до предела, он с трудом удержался от того, чтобы не овладеть ею прямо сейчас, но это было бы ошибкой. Она подумала бы, что он использовал ее для удовлетворения собственного желания. Если прежние любовники Мерлины хотели от нее именно этого, уподобившись им, он лишь оттолкнет ее. Он должен снизить темп и держать себя в руках.
      Мерлина была так поглощена новыми ощущениями, что недовольно застонала, когда Джейк оторвался от ее губ.
      – Пощади меня, – прошептал он ей на ухо, потершись щекой о ее волосы. – Если ты не дашь мне немного передохнуть, я взорвусь.
      Мерлина рассмеялась, успокоенная тем, что не разочаровала его.
      – Тебе это кажется смешным? – криво усмехнулся он.
      – Нет… нет… – Немного отдышавшись, она поцеловала его в шею. – Я думаю, это замечательно. – То, что он находил ее желанной, доставляло ей огромное удовольствие.
      – Значит, тебе приятно осознавать, что ты имеешь надо мной власть? – поддразнил ее он.
      Вдруг ее охватил порыв безрассудства. Мерлина освободилась от страхов и запретов, которые сковывали ее прежде, подняла голову и с вызовом посмотрела на него.
      – Да.
      Джейк рассмеялся, и в его глазах загорелись озорные огоньки.
      – Ты провоцируешь меня на то, чтобы я довел тебя до безумия.
      – До сих пор у тебя хорошо получалось, – лукаво произнесла Мерлина.
      Джейк был неисправимым плейбоем, и поэтому ей ничего не оставалось, кроме как подыграть ему.
      – Тогда продолжим. – Его глаза опасно сверкнули. – Думаю, для начала я сниму с тебя ремень.
      Проворные пальцы начали расстегивать пряжку кожаного ремешка у нее на талии. Подумав о том, что следом за ним на пол полетит платье, Мерлина пожалела, что не надела пояс с подвязками и чулки. Ей нравились ее кремовые шелковые трусики и бюстгальтер, но Джейк, наверное, привык к более сексуальному женскому белью. Впрочем, то, что скрывалось под ним, было намного важнее, и она не стыдилась своего тела.
      – Ммм… шелковистые волосы, шелковое платье, белье, – с одобрением произнес Джейк, расстегнув ее платье и запустив под него руку. Его губы изогнулись в чувственной улыбке, глаза восхищенно смотрели на Мерлину. – Что бы это могло означать?
      Его пальцы ласкали ее затвердевший сосок, и ей хотелось закрыть глаза и насладиться чарующими прикосновениями. Но это могло выдать ее чувства к нему, и она решила немного подождать.
      – Что я гусеница шелкопряда и ты должен кормить меня листьями тутового дерева, – предположила она.
      Джейк рассмеялся, и на его щеках появились ямочки.
      – Лучше съешь меня, – лукаво произнес он, сжимая ее грудь.
      Уловив его намек, она вся затрепетала, но ей удалось придумать остроумный ответ.
      – Осторожнее, Джейк! Я буду откусывать по маленькому кусочку.
      – Только в том случае, если я придусь тебе по вкусу.
      – Или мне будет трудно глотать.
      – Может, стоит попробовать? – Его рука скользнула к застежке бюстгальтера, и Мерлину на мгновение охватила паника.
      Ей не хотелось оказаться обнаженной раньше него.
      – Для этого на тебе слишком много одежды, – смело бросила она.
      Джейк ухмыльнулся.
      – Я не говорил тебе, что люблю твой острый язычок?
      Люблю? Одно-единственное слово едва не лишило ее самообладания.
      – Нет, не говорил, – с трудом произнесла Мерлина.
      – Ты всегда давала мне отпор. Наши словесные стычки напоминали фехтование. Укол, защита, укол. Мне это нравилось.
      Но не до такой степени, чтобы проводить со мной все время, – подумала Мерлина, но тут же запретила себе думать об этом.
      Ее оборонительная тактика сработала: вместо того, чтобы расстегнуть ее лифчик, он начал вытаскивать из джинсов рубашку. Убрав руки с его плеч, она, словно завороженная, наблюдала за тем, как он раздевается. Впрочем, одежда не могла скрыть его возбуждения. На этот раз причиной этого была она.
      Забудь о женщинах, которые были у него в прошлом, и смотри на все проще, – приказала себе Мерлина.
      Это ее мужчина.
      На сегодняшнюю ночь.
      Хотя, возможно, это продлится несколько месяцев.
      И что потом?
      Перестань думать об этом и просто бери то, что тебе предлагают сейчас.
      – Мерлина…
      Он просил ее об этом, удивлялся, почему она не прикасается к нему, не пробует его на вкус. Но она не могла заставить себя сделать это. Для нее это не было игрой.
      – Не бойся меня, – мягко произнес Джейк.
      Не успела она возразить, как он протянул руку и спустил с плеч ее платье. Когда оно упало к ее ногам, он снова привлек ее к себе, и Мерлина поняла, что назад дороги нет. При мысли об этом все тело затрепетало.
      Прислонившись лбом к ее лбу, Джейк хрипло произнес:
      – Все будет хорошо. Я обещаю.
      Затем следом за платьем на пол полетел бюстгальтер, и ее грудь коснулась его теплой мускулистой груди. Тогда Джейк приподнял голову Мерлины и начал нежно целовать в губы, словно подтверждая свои слова.
      От этой нежности сердце молодой женщины наполнилось приятным теплом. Она обвила руками его шею и прижалась к нему, наслаждаясь новыми ощущениями и предвкушая большее.
      Скользнув руками под ее колготки и трусики, он начал медленно спускать их. Мерлину захлестнула волна наслаждения. Она сгорала от желания почувствовать Джейка внутри себя. Джейк наклонился и избавил ее от оставшейся одежды и туфель. Теперь они оба были обнажены, и у Мерлины закружилась голова.
      Она почувствовала облегчение, когда Джейк поднял ее на руки и спросил:
      – Где у тебя спальня?
      Ее голова покоилась у него на плече, в то время как он осыпал поцелуями ее волосы и шею.
      – Последняя дверь в конце коридора, – без промедления ответила Мерлина, желая как можно скорее очутиться там.
      Пока он нес Мерлину в спальню, ее руки поглаживали его мускулистую спину. Он пробуждал в ней первобытные инстинкты, которые даже в цивилизованном мире не утратили своей магической силы. Все ее тело трепетало в томительном ожидании.
      Открыв дверь спальни, Джейк включил свет. Да, подумала Мерлина, пусть будет светло. Она хотела видеть его возбужденным, сгорающим от желания обладать ею.
      Он положил Мерлину на алое шелковое покрывало. Шелк был приятен на ощупь, но сейчас ей больше всего хотелось прикоснуться к его коже. Соблазнительно потянувшись, она с призывом посмотрела на него. Иди ко мне…
      Джейк был ошеломлен. При виде женщины, лежащей на кровати, прежде он никогда не медлил, но от величественной красоты Мерлины у него захватило дух. Ее соблазнительные пышные формы были несказанно женственными. Ему на память пришли произведения искусства, на которых были изображены обнаженные красавицы. Ее гладкая оливковая кожа блестела словно атлас. Атлас на фоне красного шелка. Невероятно сексуально. Картина была бы совершенной, если бы…
      – Каким же я был идиотом, – пробормотал он, качая головой. – Почему я ничего не заметил?
      У Мерлины внутри все упало.
      – Чего ты не заметил? – сорвалось с ее губ.
      – Я так ошибся! Длинные волосы очень тебе шли. Я представил себе, как они струились бы по этим подушкам. – Джейк лег рядом с ней и, приподнявшись на локте, убрал ей за ухо прядь волос. – Прости меня за то, что я был таким самодовольным идиотом.
      Мерлина испытала огромное облегчение. Признание собственной неправоты сделало Джейка более человечным, доступным для нее.
      – Ты не знал меня, Джейк, – сказала она, всей душой желая стать для него единственной и неповторимой… его женой.
      Когда он восхищенно посмотрел на нее, в ее сердце поселилась робкая надежда.
      – Что ты еще от меня скрывала, Мерлина? – Под действием эмоций его голос прозвучал хрипло.
      Счастье забилось в ее сердце подобно фонтану. Зарывшись пальцами в его волосы, она притянула его к себе, наслаждаясь каждым мгновением, проведенным рядом с ним.
      – Ничего, кроме того, что ты сам нашел бы, если бы захотел, – мягко произнесла она. – Между нами стоит тот образ, который ты для меня придумал.
      – Забудь о нем, – сказал Джейк. – Ты нужна мне настоящая.
      Ее сердце переполняла радость.
      – Я здесь, – просто ответила Мерлина, предлагая себя ему.
      На его лице появилась озорная улыбка, глаза загорелись в предвкушении чего-то необыкновенного.
      – Да, – довольно произнес он. – Ты здесь, со мной, и я хочу, чтобы ты стала моей.
      Он намекал на серьезные отношения или имел в виду только секс? Мерлина была немного разочарована. Она открыла ему дверь, а он, кажется, прошел мимо, но ей было некогда об этом думать. Джейк поцеловал ее и снова увлек в мир чувственных наслаждений, перед которыми она была не в силах устоять.
      Он целовал нежную мочку ее уха, пульсирующую жилку у основания шеи, мягкую грудь, покусывал соски, отчего они стали твердыми. Это было настоящее эротическое пиршество, и Джейк, как истинный гурман, хотел попробовать каждое блюдо. Он покрыл поцелуями ее живот, обвел кончиком языка пупок и, слегка раздвинув ей ноги, нежно провел ладонью по внутренней поверхности бедра.
      У Мерлины перехватило дыхание, биение сердца отзывалось в ушах стуком молота. Каждая клеточка в ее теле напряглась в томительном ожидании. Но наградой за это стало неописуемое блаженство, которое она испытала, когда он заполнил собой ее алчущую пустоту. От облегчения по телу Мерлины пробежала приятная дрожь и на лице появилась восторженная улыбка.
      – Не прячься от меня, Мерлина. Открой глаза.
      Он по-прежнему был внутри нее, и это ощущение было настолько потрясающим, что она не могла не поделиться им с Джейком. Она открыла глаза.
      – Ты улыбаешься, – нежно произнес Джейк.
      – Это было здорово, – сказала Мерлина, едва удержавшись от того, чтобы не сказать, что любит его таким, как сейчас.
      – Всего лишь здорово? – поддразнил ее он.
      – Как насчет «потрясающе»? – предложила она, немного разочарованная тем, что Джейк попросил ее оценить его старания.
      Это попахивало игрой, а для нее все было серьезно. Ей хотелось думать, что и для него это нечто большее, чем просто секс.
      – Потрясающе – это хорошо, – в его глазах появился озорной блеск. – Обещаю, что буду стараться и впредь. – Джейк поцеловал ее в губы. – Может, повторим?
      Ее томный взгляд был красноречивее всяких слов.
      Когда все закончилось и они немного отдышались, Джейк сказал:
      – Вот видишь. Ты должна быть со мной, Мерлина.
      – Да, – ответила она, не желая думать о том, что стала для него всего лишь очередной победой.
      – Оставайся здесь. – Поцеловав ее в лоб, Джейк высвободился из ее объятий. – Где у тебя ванная?
      – Первая дверь направо.
      Он покинул спальню, и Мерлина услышала, как открылась дверь ванной. Через несколько минут послышался звук открывающейся двери в другом конце коридора. Что Джейку понадобилось в комнате для гостей? – подумала она.
      – Мерлина!
      Она резко поднялась с подушек.
      Ее звал не Джейк.
      Этот голос принадлежал ее отцу.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

      Мерлина соскочила с кровати. Она была полностью обнажена. И Джейк в ванной тоже! Их одежда валялась на полу в гостиной. В любую секунду ее отец мог заглянуть туда… и поток брани на итальянском стал тому подтверждением.
      – Мерлина, выходи сейчас же! – послышался звучный приказ.
      – Иду, папа! – громко крикнула она в ответ, надеясь, что Джейк поймет намек и останется в ванной.
      Охваченная паникой, Мерлина подбежала к гардеробу и, достав оттуда пеньюар, быстро надела его. Не найдя расчески, она провела пальцами по волосам. В любом случае ей не удалось бы за несколько секунд привести себя в порядок.
      Ну почему отец воспользовался запасным ключом, вместо того чтобы позвонить в дверь? Я успела бы спрятать одежду, – подумала Мерлина, направляясь в гостиную.
      Решив, что в сложившейся ситуации лучшая защита это нападение, она спросила:
      – Что ты здесь делаешь, папа?
      – Что я здесь делаю? – взревел он, театрально вскинув руки. Его черные брови взметнулись вверх, ноздри раздувались, широкая грудь часто вздымалась и опускалась. – Что я здесь делаю?
      Ее отец рвал и метал, но Мерлина знала, что это только цветочки.
      – Обычно ты не приезжаешь без предупреждения, – спокойно заметила она.
      – Как я мог тебя предупредить, когда ты не подходила к телефону? – Его темные глаза обвиняюще смотрели на нее. – Ни в субботу, ни в воскресенье, ни сегодня, – добавил он, активно жестикулируя. – А когда мы позвонили тебе на работу, нам сказали, что ты уволилась.
      – Я собиралась приехать к вам и все рассказать, – произнесла Мерлина примирительным тоном. – Зачем вы мне звонили? Что-то случилось дома?
      – Посмотри, до чего тебя довела твоя драгоценная независимость! – воскликнул он, с отвращением указав на разбросанную одежду.
      Сделав глубокий вдох, Мерлина настойчиво повторила свой вопрос:
      – Что случилось? С мамой все в порядке?
      – Нет, с твоей матерью не все в порядке, – яростно возразил он. – Она очень о тебе беспокоится и целыми днями повторяет, что с Мерлиной случилось что-то плохое. Я это чувствую здесь. – Он хлопнул себя ладонью по груди. – «Я больше не могу это выносить, Анджело, – сказала она. – Ты должен поехать в Сидней и найти ее». И что я обнаружил? – Его руки снова взметнулись вверх. – Моя дочь… – он окинул возмущенным взглядом ее красный шелковый пеньюар, – развратная женщина!
      Мерлина закатила глаза. Отец вообразил, что она шлюха, и больше не пустит ее на порог своего дома. У Анджело Росси не было никаких точек соприкосновения с современным миром. Проблема заключалась в том, что ей не хотелось потерять свою семью. Она должна что-то предпринять, но что?
      – Вот тут вы ошибаетесь, мистер Росси, – послышался спокойный голос у нее за спиной.
      Джейк!
      Мерлина обернулась.
      Он шел к ним по коридору, из одежды нам нем было лишь белое полотенце, обмотанное вокруг бедер. Неужели он не понимал, что его появление еще больше разозлит отца? У нее душа ушла в пятки.
      – Вы все-таки соизволили выйти, – усмехнулся отец, смерив Джейка презрительным взглядом.
      – Я не прятался, – поправил его Джейк. – Я был в ванной и невольно услышал ваш разговор. Вот и подумал, что мне следует вмешаться. – Он обнял Мерлину за плечи. – Я не позволю оскорблять Мерлину, мистер Росси.
      Ее отец бросил на него испепеляющий взгляд.
      – Это вы оскорбили мою дочь, лишив ее невинности.
      – Папа, пожалуйста…
      Проигнорировав ее мольбу, Анджело снова обрушил свой гнев на нее.
      – Кто этот мужчина? Разве я не говорил тебе, чтобы ты хранила свою девственность для будущего мужа?
      – Меня зовут Джейк Девила.
      – Девила? – Отец задумался. – Кажется, так звали твоего начальника, Мерлина?
      – Я больше на него не работаю, папа.
      – Что? Он уволил тебя за то, что ты позволила ему себя соблазнить?
      – Нет, папа.
      Проигнорировав ее возражение, Анджело снова набросился на Джейка.
      – Вы человек без чести! Воспользовались своей властью над моей дочерью, чтобы вскружить ей голову.
      – Он не делал этого! – воскликнула Мерлина.
      Но отец был неумолим.
      – Он заставил тебя подстричь волосы. Еще Сильвана сказала мне, что он заставил тебя носить на работе неприличную одежду.
      – На это были веские причины, – почти крикнула она.
      Нужно укоротить Сильване ее длинный язычок.
      – Нет. Твой отец прав, – возразил Джейк. – Я действительно воспользовался своей властью.
      Мерлина в отчаянии закрыла глаза. Что задумал Джейк? Он понятия не имел, что за человек ее отец, и лишил их последнего шанса исправить положение.
      – Когда Мерлина пришла устраиваться ко мне на работу, я не понял, что она хороша такая, какая есть, – спокойно произнес Джейк. – Я хотел, чтобы она соответствовала имиджу моей компании. Мне очень жаль, что вы посчитали мое влияние на Мерлину таким оскорбительным. Я никому не хотел причинять зла.
      – Вам жаль? – недоуменно воскликнул Анджело. – Значит, вы умываете руки и возвращаете мне дочь, которую теперь не возьмет замуж ни один порядочный мужчина?
      Мерлина удивилась, когда Джейк приподнял ее левую руку и продемонстрировал отцу кольцо с бриллиантом, подаренное Байроном. Она совсем о нем забыла. Наверное, Джейк сошел с ума, раз решил сказать ее отцу о помолвке с его дедом.
      – Я надеялся, что вы примете меня в качестве мужа вашей дочери, мистер Росси.
      Что?
      Мерлина замерла в напряженном ожидании. Как она хотела, чтобы это было правдой, но Джейк просто пытался вызволить ее из беды, в которой она оказалась по его вине. Впрочем, ее доля вины была не меньше. Если бы она сразу же выставила Джейка за дверь, ничего бы не произошло.
      Несомненно, он собирается по прошествии времени разорвать эту ложную помолвку. Это кольцо Байрона, а не его, но отец об этом не знал. Он пристально смотрел на огромный бриллиант.
      – Так вы помолвлены? – При виде кольца он немного успокоился, но в его глазах по-прежнему читалось неодобрение. – Почему ты не сказала ему, что сперва он должен был попросить у меня твоей руки? Почему ты не познакомила его с нами?
      Мерлина представила себе Джейка в кругу своих родных. Они бы съели его заживо!
      – Э-э… все произошло так внезапно, папа.
      – Пожалуйста, примите мои извинения, мистер Росси, – обратился Джейк к ее отцу. – Мои родители развелись, когда я был ребенком, и я не придавал значения подобным обычаям. Сегодня вечером я удивил Мерлину, преподнеся ей кольцо. До этого мы никогда не говорили о браке. Конечно, мы хорошо знали друг друга, так как проработали вместе почти два года, но только после того, как Мерлина уволилась, я стал проявлять к ней интерес личного характера.
      Ничего себе! В его небольшой речи были ответы на все вопросы, интересующие отца. По иронии судьбы, на этот раз он сказал чистую правду, представ перед Анджело Росси истинным джентльменом, а не беспечным плейбоем.
      – Вы не пользовались своим привилегированным положением, когда работали вместе? – недоверчиво спросил отец.
      – Даю вам честное слово, что пока мы с Мерлиной работали вместе, между нами были чисто деловые отношения, – заверил его Джейк.
      Снова правда.
      Немного поразмыслив, Анджело сказал:
      – Тогда я признаю, что вы честный человек.
      – Спасибо, – вежливо ответил Джейк.
      – Если вы собираетесь жениться на Мерлине, тогда вы должны приехать в Гриффит и познакомиться с нашей семьей.
      – В любое время, когда вам будет удобно.
      В ход пошли увертки, – подумала Мерлина.
      Вначале Джейк говорил так искренне, что ей показалось, будто он и вправду хочет на ней жениться. Однако куда более вероятным было то, что он со всей галантностью опытного плейбоя просто решил ей помочь.
      – Завтра вполне подойдет, – с вызовом произнес Анджело.
      – Завтра? – Мерлина пришла в ужас от того, как быстро ее отец подверг Джейка испытанию. Она боялась, что это может его отпугнуть. – Джейк очень занятой человек, папа. Завтра рабочий день.
      – Что в такое время может быть важнее семьи? – возразил ее отец. – Жена Марио родила. Твоя мать хотела сказать тебе об этом.
      Так вот почему она ей звонила!
      Появление на свет ребенка ожидалось не раньше следующего месяца, и Мерлина заволновалась.
      – Но ведь еще слишком рано! С малышом все в порядке? А с Джиной?
      Такое проявление беспокойства доставило ее отцу большое удовольствие, и он впервые за этот вечер заговорил спокойным тоном.
      – У Джины все хорошо. Мальчик немного маловат, но абсолютно здоров.
      – На этот раз мальчик. – Испытав облегчение, Мерлина улыбнулась. – Должно быть, Марио очень доволен.
      – Да. Трех дочерей достаточно. – Отец многозначительно посмотрел на нее. – Особенно когда они ведут себя так, как не следовало бы.
      – Прости, папа, меня не было дома.
      – Я знакомил Мерлину со своими мамой и дедушкой, – заявил Джейк, найдя достойное оправдание ее отсутствию.
      В искусстве обмана он ничуть не уступал Байрону.
      – Марио завтра забирает домой жену и ребенка, и вечером мы будем готовить барбекю, – обратился к нему Анджело. – Приглашаю вас с Мерлиной присоединиться к нам.
      Ее отец собирается бросить Джейка на растерзание волкам. Мерлину охватила паника.
      – Папа, я уже говорила тебе насчет работы.
      – Он начальник и может делать все, что захочет, не так ли? – настаивал Анджело. – Ты познакомилась с его семьей, теперь его очередь знакомиться с твоей.
      Проклятая итальянская гордость! С ней невозможно бороться. План Джейка был обречен на провал.
      – Мы обязательно приедем, – пообещал он.
      Мерлина сердито посмотрела на Джейка, не понимая, зачем он сам прыгнул в яму, от которой она пыталась его оттащить.
      – Это в Гриффите, Джейк. Туда шесть часов езды.
      – Вы можете последовать моему примеру и полететь на самолете, – настаивал Анджело.
      – Мы так и сделаем, – ответил Джейк.
      Мерлина была готова его придушить. Ему не следовало ей помогать. Обманывать родных нехорошо, особенно когда между ними близкие, теплые отношения.
      – Отлично! Тогда Мерлина позвонит матери и сообщит ей время рейса, а один из ее братьев встретит вас в аэропорту, – произнес ее отец тоном, не терпящим возражений.
      Один из ее братьев! Они все будут с любопытством таращиться на чужака, преуспевающего бизнесмена из крупного города.
      – Это очень мило с вашей стороны. Спасибо вам, – сказал Джейк, дружелюбно улыбаясь.
      – Хорошо, тогда я оставлю вас наедине, – пробурчал Анджело, словно ему не нравилась эта идея. – Я не думал, что ты дома, Мерлина. Ты не подходила к телефону. Я остановился у своего брата Джорджио в «Глибе».
      – Я вызову для тебя такси, – произнесла Мерлина, испытав облегчение от того, что отец решил наконец уехать.
      Высвободившись из объятий Джейка, она прошла на кухню, чтобы позвонить, когда он сделал еще одно шокирующее заявление:
      – Моя машина внизу, мистер Росси. Если вы дадите мне несколько минут, – его одежда все еще валялась на полу! – я сам отвезу вас в «Глиб». Заодно мы поближе познакомимся.
      При мысли об этом у Мерлины внутри все упало. Он сошел с ума?
      – Ваша машина, должно быть, красный «феррари»? – предположил Анджело.
      – Да.
      – У вас хороший вкус, – с одобрением произнес он. – Итальянские машины лучшие в мире. В молодости я ездил на «альфа-ромео». – Он улыбнулся Джейку. – С удовольствием прокачусь на вашем «феррари». Спасибо.
      – Не за что, – ответил Джейк, поднимая с пола свою одежду. – Прошу меня извинить. Я ненадолго.
      – Не спешите, – любезно сказал Анджело.
      Мерлина была так поражена, что не произнесла ни слова, когда Джейк, проходя мимо, поцеловал ее в щеку.
      Он развлекается!
      Для него это игра, но он не знает, что в доме Росси играют по своим правилам. В ее семье очень серьезно относятся ко многим вещам, и Джейк даже не представляет, что его ожидает.
      Нужно принимать срочные меры.
      Когда Джейк ушел, она указала отцу на диван.
      – Присаживайся, папа. Мне нужно поговорить с Джейком, прежде чем вы уедете.
      – Красивый мужчина, – заметил Анджело, садясь на диван. – После того, как мы уедем, позвони матери, Мерлина. Она не уснет, пока не убедится, что с тобой все в порядке.
      – Обещаю, папа. – Она подобрала с пола свою одежду. – А теперь прошу меня простить…
      – Иди, иди, – сказал ей отец. – Кстати, красивое кольцо. Твоя мама будет в восторге.
      У Мерлины внутри все упало. Кольцо Байрона! Как все запуталось, думала она, направляясь в спальню. Джейк уже был одет и, сидя на кровати, зашнуровывал ботинки. Закрыв за собой дверь, Мерлина прислонилась к ней.
      – Ты сошел с ума? – бросила она, стараясь не смотреть на алое шелковое покрывало.
      – Мне казалось, я отлично все устроил, – ответил он, улыбаясь.
      – Ты зашел слишком далеко, Джейк. Я пыталась тебя остановить.
      – Я не хотел, чтобы меня останавливали, Мерлина.
      – Ты меня не понял. Ты играешь с моей семьей. Мои родные – не искушенные горожане, которые не придадут этому значения. Они…
      – Я не играю.
      – Нет, играешь! – неистово возразила она, разочарованная его несерьезным отношением к делу.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7