Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Высший Халлак - Грифон торжествует

ModernLib.Net / Нортон Андрэ / Грифон торжествует - Чтение (стр. 15)
Автор: Нортон Андрэ
Жанр:
Серия: Высший Халлак

 

 


      Грифон издал торжествующий радостный крик, и мое сердце ответно затрепетало. А после это создание по спирали унеслось ввысь, хлопая крыльями по воздуху, впервые за много-много лет. Несколько раз он пролетел над нашими головами, все увеличиваясь — сначала размером с орла, а затем став таким огромным, что тень от его распростертых крыльев закрывала солнце.
      Глаза его вспыхивали фантастическим огнем, он разинул свой изогнутый клюв и снова издал крик. А затем ринулся прямо на эту стену, туда, где Керован, по всей видимости ничего не заметивший, по-прежнему тщетно пытался пробить вход.
      Я затаила дыхание. Это огромное летающее существо, не сворачивая неслось к стене как стрела. И… как перед этим создавалось впечатление, что Керован уменьшается в размерах так и сейчас стена покрылась дымкой. И крылатый грифон исчез в ней. А следом в проход ввалился Керован, когда твердая преграда, о которую он опирался, внезапно исчезла. Вновь обретя способность передвигаться, я бросилась за ними, страшась, что могу потерять их.
      Там меня охватило наполненное страхом ощущение абсолютной темноты и безграничного холода, исходившее из пространства, в котором нет места живым. Я не способна была тогда даже вздохнуть, как бы сильно не хотела этого.
      И вдруг я оказалась в ином месте. Только эти слова я могу подобрать для описания — иное место. Я всегда верила, что попасть в иной мир было сокровенной мечтой моих соплеменников, но очутившись в мире, настолько отличном от моего, подчиняющемся совсем другим законам и обычаям, я потеряюсь в нем и, возможно, навсегда. Потому что я отправилась туда по собственной глупости неподготовленной и в одиночестве.
      Но нет, я НЕ была одинока. Я увидела, как Керован встает с колен. Он, должно быть, упал, провалившись вперед после исчезновения этой преграды. А вдали, быстро пропадая в облаке тумана, махал крыльями грифон.
      Керован встал с тупым и безжизненным выражением на лице, как у человека, подумалось мне, усыпленного каким-то колдовством. Я понимала, что мне не достучаться до него, что даже если я закричу, ударю его, он ничего не услышит, ничего не ощутит. Керован повертел головой из стороны в сторону, и я почувствовала, что его видение совсем не кажется ему необычным. Потом он быстро зашагал вперед, направляясь за грифоном по чьему-то приказу. Мне нельзя было отстать, поэтому я побежала за ним вдогонку.
      Время от времени я быстро оглядывалась (так как боялась, что если надолго отведу взгляд от Керована, то он исчезнет в силу каких-нибудь свойств, присущих исключительно такому странному месту). Было достаточно светло, хотя ни факелов, ни ламп не было видно. Мы спускались подлинному проходу между огромными колоннами, такими огромными, что их вряд ли могли бы обхватить два человека.
      Колонны пестрели высеченными в них строчками на давно забытом языке — если только этот язык был когда-либо известен в моем мире (в чем я сомневалась). Над нами зависло, медленно дрейфуя, облако тумана, в то время как впереди ярко сиял столп света, который, как я предполагала, и был целью Керована.
      Он зашагал еще быстрее, пока наконец не перешел на бег. Задыхаясь, я из последних сил старалась догнать его, но мне мешала усталость, так и не прошедшая во время сна, да и шар высасывал из меня энергию. У меня начало колоть в боку, от чего я тяжело задышала, сбиваясь с темпа бега.
      Я испугалась. Если Керован пропадет из виду, я могу навсегда потерять его. И я по-прежнему не видела никакого способа разрушить чары, околдовавшие его.
      Вперед и вперед, а свет разгорался все ярче и ярче. Я уже различала отдельные знаки, высеченные на колоннах. Для меня они были просто символами, хотя наверняка являлись посланиями, настолько важными, что мы не могли об этом даже судить. Пустыня — место, где творились всевозможные чудеса, как добрыми силами, так и алыми. Она была, я знала, местом сосредоточения огромного Могущества… и до сих пор я не могла понять — доброго или злого. А может быть, есть третий путь, не относящийся ни к Свету, ни к Тьме, где действуют свои законы?
      А затем, перекрывая стук ботинок, раздался звук какого-то пения. Послышались звуки, напоминающие удары по барабану, а за ними — рев труб, возвещающих о победе, тут же смолкших.
      Свет вспыхнул еще ярче. Не ответ ли это на песню. И я увидела в самой середине этого сияния помост, развернутый как раз в ту сторону, откуда мы приближались. На этой платформе находилась клетка с какой-то полупрозрачной субстанцией. Сверху восседал грифон, вцепившись когтями в клетку, а задними лапами опираясь о помост. Серебристо-белые крылья слабо трепетали в воздухе, и именно из его клюва и исходило то пение.
      Керован, пошатываясь, стоял на расстоянии шага от возвышения. Одну руку он поднес к голове, словно удивляясь, где он находится или что делает. Грифон не смотрел ни на одного из нас Он держал голову высоко поднятой, по-прежнему напевая. Мне показалось, что в его песне появились какие-то просящие интонации.
      Медленно, очень медленно Керован сделал последний шаг на помост и скорее упал, а не наклонился, вперед, схватившись руками за клетку, и на этом все закончилось. Голова его замерла между рук, словно пришел коней всей его борьбе. В свою очередь грифон склонил свою голову, нацелив клюв…
      Я попыталась прокричать предупреждение, но что-то мешало мне разжать губы. Собрав всю свою волю, я побрела, спотыкаясь, к Керовану. Если он не мог защитить себя от этого хищного клюва, то, возможно, я смогу ему помочь. Пока грифон был заключен в шаре, он служил мне. А на свободе?.. Я не знала — и могла только надеяться.
      Но, приблизившись к моему лорду, я увидела, что этот клюв нацелен вовсе не на его голову или плечи. Крылатое создание било клювом по обшивке клетки. Я хотела было взять за руки Керована и попытаться оттащить его отсюда, но, увидев, что лежит там внутри, я изумленно застыла на несколько долгих мгновений.
      Человек? Нет! Чудовище? Опять же нет. Спящий не вызывал во мне ужаса, хотя у него было нечеловеческое тело. Наполовину это был грифон, наполовину — человек. Но существо, захороненное в этой усыпальнице, своими размерами намного превосходило как грифона, так и человека, — это сразу бросалось в глаза.
      Я вдруг поняла, что тоже стою на коленях. Но лишь крепче сжала пальцы, держа Керована за плечи, и потому смогла подтащить его немного к себе, подальше от того места, где огромный клюв пытался разбить прозрачную поверхность усыпальницы спящего. Так мы и прижимались друг к другу, когда раздался ужасный треск: по раскалывавшимся стенкам усыпальницы быстро побежали многочисленные трещинки, и это напоминало то, как перед этим треснул в моих руках шар с грифоном.
      Мой лорд попытался встать, но тут же повалился на меня, и мне снова пришлось поддерживать его обмякшее тело. Мы оба не смотрели друг на друга, больше занятые тем, что происходило позади нас. Трещины расширялись. Потом прозрачная субстанция принялась разваливаться на куски, когда грифон, воодушевленный первым успехом, с еще большим усердием и быстротой принялся долбить ее. А затем стенки просто не стало — один только белый порошок. И вновь грифон вознесся над головой спящего, широко раскрыв клюв. Только на этот раз он не пел, а кричал, возможно, о чем-то предупреждая.
      Глаза спящего открылись. Они горели тем же ярко-красным неистовым пламенем, как и у этой чудовищной птицы, зависшей над ним. Он оторвал руку от эфеса меча, по-прежнему покоившегося на его груди, и поднял ее вверх. Летающая бестия склонила голову на бок, и этот человек поскреб пальцами между ее перьев, словно лаская любимую гончую.
      После этого, осознав наконец свою свободу и окончательно пробудившись, он огляделся. Через миг его глаза встретились с моими, и я увидела в них мудрость, внушающую благоговение, и еще кое-что, чему не могла подобрать названия — и что ни один из рода человеческого не смог бы понять. Я не могла отвести взгляда, хотя и моргнула, — казалось, этот чужак вторгается в мой мозг и черпает оттуда больше знаний, чем человек может накопить за всю свою жизнь.
      Затем он повернулся к Керовану, выпрямившись, с мечом в одной руке, другой опершись о шею грифона, который опустился на землю, чтобы поддерживать его. Это существо с ужасным клювом успокаивало своего повелителя.
      Но лицо Керована все так же было бесстрастным, никакого страха и благоговейного ужаса, которые испытывала я. Человек-грифон наклонился вперед, отложил меч в сторону, взял своей рукой, больше похожей на птичью ножку с когтями, подбородок моего лорда, приподнял его и пристально вгляделся в его пустые глаза.
      Меня охватил еще больший страх. И как до этого я пыталась спасти своего лорда от ударов клюва грифона, так и теперь я выбросила вперед руку, чтобы столкнуть руку с подбородка Керована. И снова эти нечеловечески жестокие глаза пронзили меня всю насквозь, удивленные… а потом снова мысленное вторжение, которого я не могла понять.
      Он отклонился назад и переложил меч в другую руку, чтобы использовать его так же, как Мудрая Женщина пользуется жезлом, рисуя в воздухе символы своей Силы. Меня отбросило назад. Грифон издал еще один пронзи тельный крик и качнул головой в мою сторону, а его только что пробудившийся хозяин нацелил меч мне в грудь.
      После этого сила, которой я не могла противостоять, потащила меня прочь от помоста к ближайшей колонне. Острие меча переместилось, а я вдруг поняла, что совсем не могу двигаться. Человек-грифон, обезоружив меня таким образом, вновь переключил все свое внимание на Керована.
      Он потянулся, как человек, который пробудился от долгого крепкого сна. На нем не было никакой одежды, вместо нее его серебристо-белое тело окутывала пелена силы. Я почувствовала, что с легкостью могу стать такой же, как мой лорд, — потерявшим разум слугой.
      Хотя я не чувствовала присутствия какого-либо зла, во мне нарастал гнев, что мой лорд с такой безропотностью подчинился чужой воле — даже если это был один из Прежних. И я продолжала внутренне сражаться за свою свободу, а если ее не удастся отвоевать, то попытаюсь внушить Керовану, что он равен кому угодно на всем белом свете — если он примет это. Мой дорогой Лорд Янтарь не должен никому ни кланяться, ни служить…
      Человек-грифон, высоко подпрыгнув, подскочил поближе ко мне. Если это чуждое лицо что-то и выражало, то его значение ускользало от меня.
      А затем мой разум поразил удар, такой обжигающий, что я, возможно, даже закричала от боли, а вслед за ним — мысль, как будто кто-то проорал мне в ухо:
      «Почему ты так боишься за него? Разве сейчас идет братоубийственная война?»
      Это мысленное послание было намного мощнее, чем те, что передавали кошки, но я была готова к этому.
      — Что вы с ним сделали? И кто вы? — Прежний он или нет, я не буду так раболепствовать перед ним, как Керован.
      «Ничего, просто привел его к настоящей родне».
      Грифон взревел… никогда не думала я, что из птичьего клюва могут вырываться такие звуки. Теперь он поднялся на задние лапы, выдвинул когти, словно для защиты от какой-то угрозы, повернулся и стал пристально всматриваться в проход между колоннами.
      Резко обернулся и его хозяин, тут же отпрыгнул назад и схватил меч. Затем, указывая, взмахнул рукой. Керован сделал шаг ко мне, по-прежнему двигаясь как во сне. После этого Прежний подошел к нам, а грифон взмахнув крыльями, стрелой полетел в сторону, куда показал его хозяин.
      Рука человека-грифона мелькала, словно луч света. Кончиком меча он провел круглую линию вокруг нас, и я вдруг поняла, что могу двигаться, даже вынужденная к этому. Линия засветилась, ярко вспыхивая, посылая потоки света далеко вверх.
      С той стороны, куда умчался грифон, вдруг показался темный вихрь, рывками приближаясь к нам, словно что-то затрудняло ему передвижение. Он немножко продвигался вперед, затем его отбрасывало назад, а потом снова толкало вперед. И хотя мы больше не видели чудовищной птицы, которая ринулась сражаться с этим вихрем, ее непрекращающиеся яростные крики были хорошо слышны.
      Я ухватилась за Керована. Земля затряслась под ногами. Неподалеку от кружившегося темного призрака вдруг вздулось покрытие зала, и наружу хлынул густой черный поток. Человек-грифон зажал меч между колен, и начал водить обеими руками по воздуху, сотворяя какие-то знаки. Вокруг нас образовалась какая-то туманная стена, вспыхивавшая пятнами точно такого же яркого света. Ко мне протянулись руки Керована, его лицо снова ожило. И тут — нас поднял и завертел какой-то вихрь. Я не смела смотреть вниз. Мы словно оказались в клетке из света. Одна рука человека-грифона покоилась на плече моего лорда, а другая — на моем.
      И это дружеское прикосновение приносило спокойствие, изгоняло страх. Однако меня сейчас больше волновало то, что мои руки покоились в руках Керована. а не эта попытка ободрения со стороны чуждого моему роду существа
      От мельтешивших потоков света у меня закружилась голова, и я закрыла глаза, но ощущение полета не исчезало. Я больше не слышала криков грифона, может, он проиграл свою схватку? Я страстно желала ошибиться в этом предположении.
      «Тельфер в безопасности».
      Этот незнакомец снова ободрял меня. Так кто же он? И в этот миг нас так быстро понесло вниз, что я еще крепче вцепилась к своего лорда, почувствовав, что он сделал то же самое.
      Свежий воздух… Я открыла глаза. Мы стояли под лучами солнца. Здесь росли цветы — кажется, мы снова оказались в своем времени и мире. А затем, снова торжествующе трубя, над нами пронеслось крылатое создание, усаживаясь на широкую арку ворот.
      И хотя мы стояли на открытом пространстве, по-прежнему четыре стены окружали нас. В каждой — ворота с широкой аркой, трое из них, судя по выпавшим из кладки камням, довольно крепко были потрепаны временем, но четвертые, на которые уселся грифон, казались совсем нетронутыми. На занесенной через полуразрушенные ворота почве росли цветы.
      Человек-грифон теперь стоял в стороне от нас. Сверкающее сияние, в которое он был укутан в усыпальнице, так и не исчезло. Он медленно поворачивался, становясь лицом к каждым воротам по очереди. Не думаю, что он сознавал, что мы слышим его, но, может быть, благодаря возникшей между нами связи из-за его вторжения в наши разумы, я уловила его мысли, в которых преобладали обертоны печали.
      — Матр, Йоер, Рллен! Как давно меня не было здесь и как же далеко вы теперь ушли!
      Он слегка поклонился каждой из дверей, как бы приветствуя старых верных друзей. Но уже в следующий миг все свое внимание переключил на нас двоих.
      — У нас совсем мало времени. Если Галкур рискнет напасть на этот зал, то это будет очень скоро… — он снова, как и до этого, начал пристально, вглядываться в Керована. Но теперь мой лорд не казался безвольным и безжизненным.
      — Да, — продолжил Прежний, — сейчас я не могу до конца понять, что же движет поступками Галкура. Вот только кажется, что его Могущество изрядно уменьшилось, быть может, из-за времени? А теперь…
      Он вскинул голову, и из его клювоподобного рта вылетел рев, правда, совсем не похожий нате, что издавал перед этим грифон, летая в темноте. В этом крике прозвучала странная величественность, наполняя собою, вдруг подумала я, и небеса, и землю. И пришел ответ…
      Под аркой, где сидел грифон, показался человек похожий на жителей Долин и он шел к нам. На нем была одежда странствующего купца. Только я знала его и произнесла его имя — с облегчением:
      — Пивор!
      В ответ он дружески улыбнулся мне, как мой дядя, когда я была ребенком и тревожила его своими детскими печалями и заботами. Конечно, улыбка эта была человеческая и ободряющая. Он вселял во все вокруг себя уверенность и поддержку, как теплый плащ, укрывающий от зимней стужи.
      Но мой лорд среагировал совсем не так, как я. Он чуть отпрянул от меня. Но я верила, что сейчас к нему придет эта же уверенность и поддержка, которые наполнили меня спокойствием.
      «Итак… Пивор… ты тоже в этом замешан?» — мысленно произнес повелитель грифона.
      — А разве не так было с самого начала, Ландисл? Теперь я пришел, чтобы сыграть свою роль при завершении этого дела. Разве, лелея свои гнусные замыслы, Галкур не мечтал разрушить твою усыпальницу? Он намеревался изготовил, инструмент в виде человека. — Пивор кивнул в сторону Керована, — для своих целей, используя человеческую глупость. Однако кто-то вмещался и помешал ему. Может, Ландисл, теперь ты расскажешь о последствиях твоих видений?
      Человек-грифон засмеялся нечеловеческим хохотом.
      — Да, именно я провалил планы Галкура… даже пребывая во сне. А что касается вот этого человека, — он, мягко прикоснувшись когтем к плечу Керована, снова крепко обхватил его, — его еще ждет испытание. Пивор, ты ведь знаешь Закон: будущее зависит только от…»
      Но тот прервал его:
      — Возможно, теперь все зависит только от Галкура. И лишь мы вчетвером можем нанести ему поражение.
      Глаза Ландисла вспыхнули, словно рубины, когда на них падает солнечный свет.
      «Какие-то силы Могущества с течением времени растут, какие-то слабнут. Думаю, что часть своей силы Галкур утерял. Иначе бы он, конечно, не стал пользоваться помощью той никем не обученной колдуньи для реализации своих планов, так легко сорванных. А что ты на этот раз задумал, Пивор? Ведь ты сам выбрал годы скитаний для себя, так что же ты узнал за время беспрестанных путешествий?»
      — Никогда не стоит недооценивать таких, как Галкур. Он вовлек в свои планы новые элементы, Ландисл. Расу порочных и злых людей из-за моря, которые проникли в этот мир через Врата. Они — существа Тьмы, их знания — совсем иного рода, чем наши, и они не подчиняются нашему Закону. Вот потому-то они опасны вдвойне. Теперь они развернули войну, и поэтому требуется наше вмешательство.
      При помощи своих средств обнаружения — и в некоторой степени даже Галкура — они узнали об Арвоне и о том, что может скрываться в этом месте. Хотя их знание о Могуществе искажено, и они не понимают, как им пользоваться, они ищут его. Они пришли с войной в Долины, пытаясь таким образом пробиться к нам. И они того сорта, кто всегда обеспечит поддержку тем, кто питает здесь силы Тьмы.
      Теперь Галкур раздумывает, оказывать ли им помощь. Столько Великих Прежних ушло, исследуя собственные Врата, — которые вели в новый мир. А из тех, кто остался, лишь несколько обладают необходимыми познаниями, и лишь горстка опытных и знающих, подобно Галкуру. Поэтому…
      «Поэтому ты с помощью чар отправил этих двоих, чтобы они пробудили меня?»
      — «Отправил»? Нет, неправильно. Именно благодаря твоим усилиям один из них попал сюда, и это тебе хорошо известно, — он кивнул в сторону Керована — Но лишь благодаря своей силе воли и мужеству они добрались до этого места, — в голосе Пивора прозвучала резкая нотка. — У них с избытком этих качеств. У Керована этого не отнять по праву рождения. Дочь моя, — теперь он глядел прямо на меня, снова улыбаясь той милой дружеской улыбкой, и мне захотелось броситься ему в объятия, — я же говорил тебе однажды, что у тебя есть Ключ… который будет использован в нужном месте в нужный час. И ты с этим превосходно справилась. А теперь нам остается только благополучно завершить дело.
      Грифон, сидя над нами, издал яростный крик. Пивор обернулся и посмотрел сквозь ворота.
      — Похоже, время настало, — заметил он.

Глава 18
КЕРОВАН

      Снова я шел по залу моих грез. Так, значит, я пробудился — или это опять сон? Иллюзия ли это, или, может, верно то, что понять устремления и замыслы Прежних людям не дано? Был ли я чем-то большим, чем полукровка, с чуждой кровью? Что во мне перевешивало, было сильнее?
      На этот раз я наблюдал пробуждение спящего; а затем произошла первая схватка между древними, давно противостоящими друг другу Могуществами. А мы вновь стояли в мире, который хорошо знаком моей человеческой половине. Нас ждала схватка, хотя вместо четырех теперь нас было пять — целая небольшая армия! И эта повторит битву, в которой я однажды уже участвовал, спасая мою дорогую леди, выступая против сил Тьмы.
      Я был обречен по какой-то причине, существовавшей, возможно, еще до моего рождения — а может, даже и раньше — следовать по этому пути, также, как и Джойсан. Может, я и исполнял какую-то роль в этом спектакле… но не так обстояло дело с моей леди.
      Будь на это моя воля, я бы схватил ее и немедленно перенес в какое-нибудь безопасное место. Ибо когда я смотрел на нее, спящую, пробудилась та часть меня, моего внутреннего «я», которую я до этого держал в жестких тисках и пытался выкорчевать, пробудилась так же, как этот спящий. И я понял, что как бы я ни страшился этого, нам уже никогда не расстаться. Мы действительно были крепко связаны друг с другом неразрывными узами, хорошо ли это или плохо.
      Но не потому, что нас использовали для поисков союзников для Долин. Нас связывало нечто гораздо более сильное. Джойсан обладала не меньшим мужеством, что и у меня. Внутренний огонь, пылавший в ее сердце, сражался с холодом моей души, взывая лучшую часть меня вернуться снова к жизни. И этот осколок льда был растоплен навсегда.
      Мои ножны были пусты. У меня не было ни лука, ни даже ножа. Однако я не думал, что тому, кого мы дожидаемся, можно будет нанести хоть какой-то вред каким-нибудь оружием, выкованным людьми. Пивор держал в руках один лишь посох из необработанного куска дерева, может быть, он отломал его от какого-то деревца, на нем еще оставалась кора. Спящий… Да, он держал меч, но каким-то образом я смутно осознавал, что этот меч не предназначен для нанесения или отражения ударов, рубки в жестокой открытой сечи. Грифон сверху ворот слегка шевельнулся, его клюв немного раскрылся, так что его змеиный язычок вывалился наружу, он замахал крыльями, Не знаю, почему или каким образом в тот момент моя рука потянулась к кошелю на поясе — моя левая рука. Пальцы нащупали застежку, потом проникли внутрь. И я вытащил кусочек голубого металла, который нашел в том отвратительном гнезде в Пустыне.
      Это был всего лишь сломанный кусок металла, я крепко держал его сейчас… Конечно же, он никак не мог пригодиться в предстоящей схватке. Но у меня не было никакого другого оружия, и я стоял плечом к плечу с Джойсан. Я видел, как ее пальцы потянулись к груди, потом упали, пустые, когда она вспомнила, что шара больше нет.
      Прямо за ворогами из-под земли вылетела полоса сгустившегося мрака, подобного тому, какой мы видели в проходе, ведущем в зал спящего. Возможно это сама земля, не в силах удержать, извергала из себя зло. Это была атака на силы Света, дня, воздуха, на то место где мы находились.
      Еще раз грифон издал крик вызова. Однако на этот раз он не взлетел, чтобы встретить приближавшихся. Я взглянул на Пивора, затем на Ландисла. Ни один из них не выказывал ни удивления, ни страха. Но все-таки я почувствовал настороженность, несмотря на их внешнее кажущееся спокойствие.
      Рука Джойсан нашла мою. Медленно сжала пальцы, словно опасаясь, что я сброшу их. Но именно в тепле ее рук я и нуждался сейчас больше всего — она снова, не утаивая, давала мне все то, чего у меня еще не было.
      Эхо крика грифона медленно затихало. Та черная масса за воротами закружилась, стала меньше, но гуще, тверже. И темное облако трансформировалось в человека. Хотя… можно ли было назвать его человеком?
      Он был высоким и, как и Ландисл, без какой-либо одежды. До талии он был великолепно сложенным мужчиной. Голову его покрывала густая шевелюра кудрявых темных волос, а лицо имело мужественную красоту. Чем-то он напоминал древних легендарных героев-королей.
      Только… все это можно было отнести лишь к половине его тела. А дальше… Ниже талии его кожа была покрыта волосами, которые были грубее любых волос или меха, а толстые ноги заканчивались…
      Я поспешно отвел взгляд в сторону. Копыта! Хирон предполагал, что я найду на севере родичей. Не был ли этот человек той же крови, что и я… вернее, той, другой моей половины?
      От вида подобной смеси благородства и звериной сущности во мне возникло отвращение и даже пришло жгучее желание убить его. А также бежать и скрыться с глаз тех, рядом с кем я стоял, потому что я нес на своем теле то же самое клеймо, что и он. Снова во мне пробудилось к жизни равнодушное одиночество, с которым я так долго жил. Во мне текла такая же кровь, как и в… Возможно, этот человек-зверь потребует от меня верности, как от родича.
      — Нет!
      Но вовсе не я прокричал этот гневный ответ вслух, как не исходил он от Пивора или Ландисла. Джойсан! Она еще не видела этого чудовища, уже подошедшего ближе к вратам, где сидел грифон; глаза Джойсан требовательно взирали на меня, а хватка ее только усилилась.
      «Нет… ты не часть его!» — я видел, как ее губы произносили эти слова, но расслышал я их у себя в голове. И таким мощным было это мысленное послание, что сила его заполнила пустоту моей души.
      — Привет! Кого я вижу!.. — Галкур (если это был Галкур) оборвал этой фразой краткий миг нашего с Джойсан единения. Он обладал глубоким, звонким и, как мне показалось, обольстительным голосом, говорил он вслух, не мысленно.
      Ни Пивор, ни Ланднсл ему не ответили. Получеловек улыбнулся. Такой улыбкой, если не смотреть на то, что лежит ниже туловища, можно очаровать даже самых недоверчивых людей.
      Вот тогда-то я и зашевелился, а может, это он решил, что пора дернуть за какую-то ниточку, которая связывала нас.
      — Ты попал в странную компанию, сын мой, — последние два слова он особенно выделил.
      Клеймо, которое он оставил на моем теле, возможно, всегда было моим проклятием. Я нес на себе отметину Тьмы — могло ли это через столько лет вдруг проявиться? Снова ко мне возвращались тяжкие сомнения.
      Пивор поднял свой посох, преграждая мне этой деревяшкой путь. Я судорожно пытался освободиться от хватки Джойсан. Ведь это БЫЛО правдой! Я кровно привязан к силам Тьмы. Разве они не видят этого? Честолюбие моей матери, желания этого Повелителя Тьмы привели к моему появлению как проклятия рода! Если я останусь с ними, то стану причиной поражения тех, кто рядом со мной. Чужой среди них, действующий помимо своей воли, я окажусь тем ключом, с помощью которого он проникнет в их твердыню.
      — Только если ты поверишь… согласишься… с этой ложью. Этот выбор — всецело твой Керован.
      Джойсан! Она не выпускала моих рук, как бы пленив меня, прижимала их к своей груди, как это часто делала с шаром с грифоном.
      — Держись своей леди, если ты этого так хочешь, сын мой, — снова эта ободряющая и зачаровывающая улыбка. — Кто же захочет, чтобы любящие друг друга расстались?
      В этих словах звучала насмешка. Я сжал свободную руку. Пусть простят меня все силы Могущества, но часть меня ответила ему. Что мне надо было от этой девушки из Долин, мне, кто мог позвать и иметь любую женщину, захоти я того?
      Четкие, подробные видения затопили мое сознание. Я уподобился похотливому псу, преследующему суку в период течки. Это было непристойно, и мне предлагали принять участие в этой мерзости. Джойсан больше ничем не значила для меня.
      Я с такой силон вырвал руку, что Джойсан отшатнулась. В моем мозгу проносились картины столь омерзительные, что очиститься от этой гнусности можно было, лишь испепелив самое плоть.
      — Приди! — взывал он ко мне. Чары, которые он вложил в одно это слово, заставили затрепетать все мое тело. Куда еще идти такому, как я? Каждый должен жить среди себе подобных…
      Сжав кулаки, я кусал нижнюю губу, не чувствуя боли, хотя по подбородку стекала кровь. Я часть этого чудовища, поэтому я должен покинуть тех, у кого светлый разум и несмешанная кровь.
      — Керован!
      Я покачал головой — прежде всего я должен уйти именно от нее. Я — дитя Тьмы… дитя зла и обмана. Те, другие, пытались спасти меня… или же обманывали меня и использовали для своих целей. Больше они не могли удерживать меня.
      Джойсан упала на колени, я остановился и сорвал с ее пояса нож, который когда-то дал ей. Добрая сталь, острый клинок, вполне пригодный для того, что мне необходимо сделать. Я не мог напасть на то, что ждало меня там… Но я вес же мог кое-что сделать — уничтожить ключ, сделать так, чтобы наверняка не стать предателем!
      И я привычным жестом, с легкостью, которую приобрел давным-давно, когда еще совсем юным изучал под руководством мастера основы боевого искусства, взмахнул рукой. Острое лезвие оказалось рядом с моим горлом. Полыхнуло пламя, обжигая запястье руки с ножом, прямо у самых глаз. Рука упала, словно под огромной тяжестью. Огонь жег и другую руку — всего меня охватила безудержная боль. Только там не было ничего, что могло бы… убивать.
      Я как в тумане смотрел на руки. Лезвие лежало на дороге у моих ног, но огонь все еще прыгал вокруг моего запястья, между пальцами, которые обхватывали тот кусок металла из гнезда.
      — Керован! — Джойсан снова бросилась ко мне и схватила мою отяжелевшую вдруг руку, словно боялась, что я вновь подниму ее. И тут в голове раздалась стремительная мысль:
      «Только те, кто служат силам Света, могут держать или носить это железо, мой мальчик. Поверь в себя сначала».
      Ландисл? Да! Я не был, я никогда не мог быть родственником Галкура. Я мысленно произнес его имя с такой свирепостью, как будто выкрикивал боевой клич. Я был утомлен, ослаблен, но теперь вновь ожил после этой вспышки гнева. Моя судьба — в моих собственных руках. И только что я получил материальное подтверждение этому. Имею ли я какое-нибудь право решать, каким будет мое будущее? Я шел, скакал, спал и снова просыпался, и все это время искал правду. Теперь я ее знал.
      И дело тут не столько в моем пробуждении, сколько во многовековом противостоянии сил Света и Тьмы — в котором я всего лишь частица, к тому же весьма незначительная. Я пристально посмотрел на человека-зверя. И хотя он по-прежнему улыбался, ободряющей теплоты уже не было — осталось только скрытое презрение
      Во мне все сильнее разгорался гаев. Я не обладал Могуществом, как они и предполагали. Гнев мой был чисто человеческим. Возможно, Прежние могли использовать и своих играх внутреннюю сущность человека. Но пришла пора, когда раб может вырваться на свободу.
      И хотя на мне была отметина существа, служащего Тьме, — но она не повелевала мною. Не был я и слугой сил Света. Я был сам по себе.
      Воля… воля — вот суть определенного рода Могущества. Я и до этого тренировал ее. Сражаясь со слабостью, я медленно поднял левую руку. «Не забывай, — резко сказал я себе, — о словах Ландисла относительно браслета и отломанного куска металла. Это вещи Света, как ты всегда и думал. Ты — Керован. Не имеет значения, какого ты происхождения, какое колдовство вызвало твое появление на свет, в чьей утробе ты рос, — ты всегда был и будешь в стороне ото всех, один. Все зависит лишь от одного тебя».

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16