Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мэвис Зейдлиц (№7) - Плач по любимому негодяю

ModernLib.Net / Иронические детективы / Браун Картер / Плач по любимому негодяю - Чтение (стр. 7)
Автор: Браун Картер
Жанр: Иронические детективы
Серия: Мэвис Зейдлиц

 

 


— Не подлизывайся и катись...

Я осеклась, потому что... Глаза мои полезли на лоб: я заметила, кто стоит у самой двери и смотрит на меня с интересом.

— Убийца! Что он здесь делает?! — заорала я.

Уиллер повернулся, убедился, что у двери действительно стоит Дру Фенелк, и снова посмотрел на меня.

— Фенелк не убийца. Успокойся, Мэвис. И вообще, чем меньше ты будешь проявлять эмоций, тем лучше.

— Меня оговорили, — нервно произнес Фенелк. — Я жертва и требую сатисфакции. Сколько мне пришлось пережить! Меня били, унижали, запирали! А как обращался со мной ваш сержант! Я немедленно требую, чтобы мне принесли извинения! Пусть окружной шериф возбуждает уголовное дело, и не одно! Арест, угроза, физическое насилие, дискредитация...

Лейтенанта это взбесило.

— Знаете что, Фенелк! Я, кажется, зря вас выпустил. Если вы не замолчите, я немедленно отправлю вас назад, в камеру! Или задержу как важного свидетеля.

Фенелк стал кротким, как овечка. Он потупился, потом поднял глаза и спросил у лейтенанта, когда... тот родился.

— Что?! — Уиллер от неожиданности тоже присмирел и ответил, как ученик свой урок. — Двадцать седьмое апреля. А в чем дело?

— Под знаком Тельца! Так я и думал, — удовлетворенно заметил астролог. — Вам положено бодаться.

Уиллер потерял к нему интерес и снова переключился на меня. Я села на кровати, подогнула ноги под себя и обхватила их руками. То, как пренебрежительно говорил Эл про Эмбер, произвело на меня впечатление. В моей груди даже потеплело, когда Эл вот так откровенно начал рассматривать мои ноги.

— Мэвис, ты наверняка хочешь помочь мне поймать убийцу. Настоящего убийцу! — он поднял вверх указательный палец.

— Вообще-то я консультант по конфиденциальным вопросам...

— Дорогуша, убийца — кто бы он ни был — должен быть наказан. Ты уже здорово помогла мне, когда дала почитать свои заметки. Помоги второй раз.

Эл придвинулся ко мне и доверительно положил руку на коленку. Интересно, он видит во мне девушку, которой можно доверять, или доверяет потому, что я для него не девушка, а всего-навсего средство для достижения определенной цели?

— Тебе не придется ничего предпринимать, — уговаривал Эл, а сам гладил уже мое бедро. — Пустишь в ход свои женские чары, поговоришь, улыбнешься...

Колени мои задрожали: наверное, пальцы Эла обладали какой-то колдовской энергией. Разве я могла отказать такому обаятельному парню?

— Хорошо, — тихо ответила я и опустила глаза, чтобы не выдать себя взглядом. — Что мне нужно сделать конкретно?

— Подойдешь к вагончику Эйворсена, постучишь, а когда он впустит тебя, побеседуешь о том о сем...

Уиллер говорил отрывисто, словно боялся, что я передумаю.

— О чем я должна говорить?

— Прекрасная тема — перстень Шепа Морроу. Спроси, настоящий ли бриллиант, как можно отличить подлинный камень от подделки...

Уиллер забылся: его рука, помассировав мое бедро, погладила живот, прошлась по талии и медленно поползла под грудь. Мысли в моей голове путались.

Рядом с кроватью сидел на стуле Фенелк и сучил ногами.

— Почему... Почему я должна говорить с ним о камне? — еле слышно произнесла я. Еще немного — и я совсем растаю в этих нежных сильных руках.

— Да, ты права, Мэвис, он тоже спросит тебя о том же: почему тебя заинтересовал бриллиант. И вот тогда... — рука Уиллера замерла. — И тогда ты скажешь как бы невзначай, что Блисс обещал подарить тебе кольцо. Но ты знаешь, что была изготовлена копия настоящего камня, и боишься, что Люсьен подсунет тебе стекляшку вместо бриллианта.

Я мигом очнулась от сладких грез.

— Ты сошел с ума! Что за ахинею ты несешь! Я никогда не пойду к Эйворсену и не скажу ни слова из этой небылицы про Блисса!

Уиллер словно не заметил моей эскапады.

— Эйворсен наверняка страшно заинтересуется и задаст тебе парочку вопросов. Но ты не спеши говорить. Тяни кота за хвост. Намекни, что ты видела, как Блисс снял кольцо с пальца Беннинга. Тебе хотелось узнать, зачем он это сделал, ты спросила у Блисса, он испугался и просил молчать... Он обещал отдать тебе кольцо сразу же после того, как получит страховку. С одной стороны, тебе жаль Блисса, он сказал, что совершенно разорен, но с другой стороны, тебе очень хочется иметь этот бриллиант. Вот только ты боишься, не надует ли тебя Блисс. Поэтому тебе важно знать, какими отличительными признаками обладает настоящий камень.

— О... Какая длинная история! Ну и нагородил ты, Эл! Я не уверена, что сумею сыграть эту роль.

Мои слова подстегнули его руку: пальцы снова стали бегать по моему телу, заглядывая в самые укромные уголки. Я застонала и положила голову ему на плечо. Глаза мои сами собой закрылись.

— Все получится, Мэвис, — шептал Уиллер в самое ухо. — Ты умница, ты справишься... А может, Эйворсен остановит тебя и помчится к Блиссу после первой же твоей фразы. Как знать!

— Я... согласна...

На мгновение показалось, что я в плену у осьминога: пальцы Эла были везде. Мне не хотелось, чтобы какой-нибудь морской дракон освободил меня.

— А может, мне прикинуться глупенькой Мэвис, и тогда Эйворсен поверит всей этой галиматье?

— Да, будь естественной, это то, что надо, — ответил Эл и резко встал с кровати.

— Ты уходишь?

— За дело, беби! Я желаю тебе удачи!

— Погоди! Это что, так срочно? Мне надо идти к Эйворсену прямо сейчас, не переодевшись, не причесавшись, не подумав?

— Прямо и сейчас! — воскликнул Эл. — Время не ждет.

Он взял меня за руку, легонько стянул с кровати и повел на свежий воздух. Дверь вагончика хлопнула, и я вздрогнула.

— Эл! Я... очевидно... может быть...

— Буду ждать, дорогая, — он подтолкнул меня вперед, а сам скрылся в моем вагончике.

Как сомнамбула я двигалась от одного вагончика к другому, пока не очутилась перед дверью, за которой должен был находиться треклятый мистер Эйворсен. Проклиная себя и свою сговорчивость, я постучала.

Дверь открылась, и мой нос уткнулся в волосатую грудь. Я подняла голову и увидела немигающие глаза Торо.

— Извините, но я... мне необходимо... если он не занят... Я хочу поговорить с мистером Эйворсеном.

— О... — промычал Торо и открыл дверь пошире.

Мистер Эйворсен курил сигару, удобно развалившись в кресле. Увидев меня, он плотоядно облизнулся — как волк, встретивший Красную Шапочку. Потом шустро поднялся и подлетел к мисс Зейдлиц, обмершей от страха быть съеденной в первую же минуту.

— Какое удовольствие видеть вас, мисс Зейдлиц!

Я не большой знаток, но его улыбку оценила бы в восемнадцать каратов.

— Я бы хотела посоветоваться с вами, мистер Эйворсен — пролепетала я. — У меня есть сомнения...

— Красивые девушки никогда не должны сомневаться. Вы сделали правильно, что пришли ко мне! — Эйворсен снова улыбнулся. — Я дам вам совет, и абсолютно бесплатно, — он слегка шлепнул меня пониже спины. — У вас проблемы?

Он начал исследовать мое бедро со всей скрупулезностью техника, которому надо установить причину повреждения кабеля. К счастью, на моей бедренной кости было достаточно изоляционного материала, иначе пришлось бы потом замазывать синяки крем-пудрой.

— Скажите, мистер Эйворсен, вы разбираетесь в драгоценных камнях? Настоящий ли бриллиант украшает перстень Шепа Морроу?

Коротышка снисходительно потрепал меня по щеке.

— Настоящий, моя радость. Он стоит сорок тысяч. — И вдруг словно тень набежала на его лицо. — А почему, Мэвис, это так вас заинтересовало?

— Не придавайте значения... Просто я подумала: вдруг это подделка, как и то кольцо, которое было на пальце Беннинга.

— Нет, вы не просто подумали, — посуровел голос Эйворсена. — То вас никак не заманить в мой вагончик, то сами прибегаете... Тут есть некая причина!

— Я бы вам, мистер Эйворсен, сказала, но ведь мистер Блисс ваш друг... Мне не хочется... это было бы нечестно с моей стороны...

— Блисс! При чем тут Блисс? А ну, выкладывайте! — Эйворсена словно подменили: передо мной стоял злобный карлик.

— Я нервничаю оттого, что он признался... он разорен, — я изо всех сил делала вид, что Эйворсену удалось сломать мою волю. — А как бы вы поступили на моем месте? То он говорит, что разорен, то обещает подарить перстень с бриллиантом... А ведь я знаю, что тот перстень оказался поддельным... Вот я и подумала...

— Ага, значит, Люсьен обещал вам подарить кольцо, — проскрипел Эйворсен.

— Наверное, ничего страшного, что я вам сказала об этом. Вы ведь друзья и деловые партнеры, — я старательно смущалась. — Вы ведь вложили в это дело свои деньги...

— Деньги! — взорвался Эйворсен. — Да, это мои деньги!.. А почему Люсьен пообещал подарить вам кольцо?

— У нас такой уговор. Я молчу про то, что видела, а он делает мне подарок.

— А что вы видели, Мэвис? — вкрадчиво спросил Эйворсен.

— Мистер Блисс снял с пальца Ли Беннинга кольцо... Когда Ли упал, Блисс подбежал к нему и...

Лицо Эйворсена стало меняться прямо у меня на глазах: из розового оно стало серым, а потом покрылось желтизной. Наконец, коротышка пришел в себя и глубоко вздохнул. Он даже попытался улыбнуться, что окончательно обезобразило его.

— Вы сделали очень правильно, Мэвис, что пришли ко мне за советом. Но прежде, чем я смогу помочь вам, мне нужно поговорить с Люсьеном. Очень нужно. Торо!

Он щелкнул пальцами. Телохранитель тяжелыми шагами подошел к двери и распахнул ее.

— Извините, мисс, но я вынужден уйти, — сказал Эйворсен. — Не ждите меня, я вас сам найду, — он сделал два шажка к двери, но потом вернулся и довольно суетливо погладил мое бедро. — Про кольцо Шепа Морроу мы еще поговорим, но если вы интересуетесь драгоценными камнями, то приходите как-нибудь под вечер, и мы найдем решение этой проблемы!

Его рука еще раз с жадностью сжала мое бедро, глаза блеснули, и хозяин вагончика выбежал вслед за Торо.

Я вздохнула с облегчением. Никому не пожелаю быть именинным тортом, от которого каждый норовит откусить хотя бы кусочек.

Я вышла из вагончика и огляделась. Все было тихо и спокойно. Часы показывали без трех минут пять. Вот-вот появится Джейсон!

Я пошла в конец нашего лагеря, надеясь встретить машину фотографа. Ну и удивится Джейсон, когда узнает, что поймать убийцу лейтенанту помог не кто иной, как Мэвис!

Глава 11

Я приоткрыл дверь и смотрел, как Мэвис идет к вагончику Эйворсена. Мэвис еле-еле переставляла ноги. Она в любой момент могла передумать и повернуть обратно. Я с замиранием сердца наблюдал, как двигаются ее плечи и ягодицы... Слава богу, Мэвис не повернула. Она постучала в вагончик, и Торо впустил ее.

Фенелк тяжело дышал мне в спину. Я обернулся и смерил его долгим взглядом. Да, помощник из него неважный, но и выбора у меня нет. Фенелк злился, ему не терпелось вернуться домой из этого ада и засесть за свои любимые небесные карты.

— Значит, так, — строго сказал я. — Настала ваша очередь, Дру. Пойдете к Блиссу и скажете, что я вас отпустил, так как точно установил, что нож был украден из вашего вагончика, а кольцо вам подбросили...

— Так оно и было!

— Помолчите. Самое главное — уйти от Блисса до того, как к нему ворвется Эйворсен, — я поднял вверх палец. — Это важно!

— Вы толкаете меня на предательство! — прохрипел Фенелк.

— Либо вы выполняете мое поручение, либо я возвращаю вас за решетку, — я решил не миндальничать с астрологом.

— Да, одни несчастья... Марс плохо влияет на Сатурн... Эта вражда... — забормотал Фенелк. — Эти пересечения орбит...

— А тут еще Уиллер крутится, — скаламбурил я.[2]

Я вытолкал Фенелка из вагончика и проследил, чтобы он пошел именно к Блиссу. После чего нашел сержанта Полника. Он дежурил возле двух машин — моего «остин-хелея» и полицейской патрульной.

— Ну как? — встрепенулся Полник, едва завидел меня.

— Могут побить, — хмуро ответил я. — Так что, если услышишь крики, беги выручать своего лейтенанта.

— Ну разве что какая-нибудь дамочка нападет на вас, — хохотнул сержант. — Так я уж завсегда...

— Завсегда... А прошлой ночью?.. — с досады я махнул рукой и закурил.

Фенелк вышел от Блисса, начал нервно озираться и, заметив меня и Полника, направился к нам. Вскоре появились Эйворсен с Торо и исчезли в вагончике Блисса. Лагерь напомнил мне шахматную доску, на которой передвигались фигуры. У меня был шанс поставить мат в два хода. Но использую ли я этот шанс?

Фенелк хмуро посмотрел на меня:

— Еще чего надо? — буркнул он.

— Вы свободны и — спасибо. Как вел себя Блисс?

— Странно... — Фенелк посмотрел на небо в растерянности. — Как легко со звездами и как тяжело с людьми... Я думал, что Люсьен обрадуется, когда узнает, что вы меня освободили а он расстроился и даже не скрыл этого.

— Послушайте, Фенелк, а не переключиться ли вам на женщин? — вдохновенно сказал я. — Вы можете составить потрясающий гороскоп Эмбер Лейси, и для этого вам не понадобится даже дата ее рождения. Женщины — самые благодарные клиенты, а благодарный клиент — уже наполовину друг.

Лицо Фенелка просветлело.

— Эмбер Лейси? Я не думал... Но это так заманчиво... Мне будет интересно работать над ее прогнозом.

Я загасил окурок. Пора навестить Блисса! Сегодня у него много посетителей — шумный день, большие хлопоты...

Я рывком открыл дверь вагончика Блисса и вошел вовнутрь. Вся троица — Блисс, Эйворсен и Торо, — завидев меня, застыла в немой сцене.

Эйворсен стоял, как хозяин, широко расставив ноги, засунув руки в карманы и зажав сигару между зубов.

Блисс, припертый Торо к стене, тяжело дышал и время от времени всхлипывал. Бровь его была рассечена, кровь уже залила пол-лица.

Торо равномерно встряхивал кистью, разминая пальцы. Лицо его было безучастным.

— У вас совещание? — мило осведомился я. — Проверяем отчетность? Обсуждаем бюджет?

— Нет, это наши частные вопросы, лейтенант, — сказал Эйворсен. — Я обнаружил себя в роли дурака. Роль не из приятных.

— Не буду вам мешать, — я галантно поклонился. — Продолжайте свои разборки.

— Лейтенант! Помогите! — заорал вдруг Блисс. — Иначе меня убьют!

— Я не вправе вмешиваться в ваши личные дела, это меня не касается. Впрочем, я могу остаться и проследить, чтобы вас действительно не убили. Но наказания вам не избежать. Как я понял, вам доверили большие деньги, а это всегда чревато последствиями... Вы занимаетесь производством фильмов и должны были подумать об этом.

Эйворсен криво улыбнулся:

— А вам не откажешь в здравомыслии, лейтенант.

Он щелкнул пальцами. Торо сдвинулся с места, как машина, получившая команду. Блисс забился в истерике и попытался прикрыть лицо руками. Торо легонько впечатал его спиной в стенку и кулаком снизу саданул все в ту же разбитую бровь. Кровь заструилась, заливая глаз. Блисс упал на колени, зажав голову в руках. Он выл и визжал.

— Кент, она обманула!.. — продюсер вскинул голову и снова спрятал ее меж ладоней. — Я никогда не говорил с ней и не обещал... Клянусь тебе! Оставь меня в покое, Кент! Я невиновен!

— Ты снял кольцо с мертвого Беннинга, потому что думал, что бриллиант настоящий. Зачем? Ты хотел украсть камень? Говори! — кричал Эйворсен.

— Тебя обманули! Это ложь, клевета, напраслина!

Эйворсен растопырил пальцы, вынул изо рта сигару, посмотрел, насколько ее хватит, и снова затянулся. Затем коротко приказал:

— Торо!

— Нет! — Блисс скрючился на полу.

— Скажи правду, Люсьен, — требовал Эйворсен. — Тебе сразу станет легче. Что может быть лучше правды! Ты освободишься от тяжести. И глаз уцелеет. Я не изверг, чтобы лишать тебя зрения. Подумай!

Блисс молчал. Эйворсен вздохнул и повторил:

— Торо!

Безъязыкий гигант вдруг набычился и заорал во всю мощь легких:

— О...у...э...

Он занес свою огромную руку для удара, продолжая свирепое мычание, и тут Блисс сдался. Задевая за мебель, ударяясь и падая, он бросился к коротышке:

— Кент, я все скажу! Только останови его!

— Так говори же! — глаза Эйворсена вспыхнули. — Ну! Или Торо...

— Да! Да! Я взял кольцо! — выдохнул Блисс. — Я не знал, что это подделка. Я хотел выручить деньги... много денег... У меня была безвыходная ситуация, я потратился на свои нужды, я потратил твои деньги, Кент... Но я хотел все возместить, все вернуть до того, как начнется проверка квартального отчета. Я надеялся получить страховку за перстень, а потом продать его и вернуть тебе деньги... Ты даже не узнал бы ничего...

Эйворсен изобразил на своем лице благородный гнев и печаль.

— Вот видите, лейтенант, какого скорпиона я держал за обыкновенного серого паучка! Он говорит, что его вынудили обстоятельства. Не верю!

— А Беннинг? Разве он не требовал пересмотра контракта? — позволил я себе реплику.

— Беннинг никогда и не заикался о контракте, — медленно сказал Эйворсен.

— А что Блисс имеет от «Меткого стрелка»? — спросил я, надеясь обрести наиболее точную информацию.

— Пятнадцать процентов, — ответил Эйворсен. — Больше я не могу ему дать. Аппетиты этого человека безграничны, а я не вправе рисковать, отдавая продюсеру все деньги, которые получаю от продажи серий. Он не сумеет с толком распорядиться ими.

— А если бы Беннинг обратился к вам с просьбой увеличить его гонорар, как бы вы поступили?

— Отдал бы ему часть доходов Блисса. В конце концов, сериал держится на популярных актерах. Я сумел бы договориться с Беннингом, — самоуверенно произнес Эйворсен.

— Беннинг загнал Блисса в угол: дал месяц на размышления: либо новый контракт и хорошие деньги, либо он уходит... Беннинг погиб, когда до истечения срока оставалась неделя с небольшим.

Эйворсен метнул в Блисса презрительный взгляд.

— Теперь я понял: ты никогда не был со мной откровенен! А между тем на словах все было иначе. Лицемер и вор!

— Прости, Кент, — ныл Блисс. — Можно, я сяду?

— Да уж сделай любезность, — с сарказмом ответил Эйворсен. — Торо!

Великан так схватил продюсера за воротник, что едва не оторвал его, и со всех сил толкнул Блисса к стулу. Блисс перелетел через весь вагончик, опрокидывая на пути стулья и прочие предметы. Упал, ударившись все той же бровью о ножку стула.

— Торо, ты такой грубый, — попенял Эйворсен своему телохранителю. — Помоги мистеру Блиссу.

Одной рукой Торо поставил стул на место, второй — вмазал в него обмякшее тело Блисса.

— Ну вот, можешь ведь! Отдыхайте, парни, — он посмотрел на меня. — У вас, лейтенант, очень интересные факты. Продолжайте, я слушаю.

— Очевидно, Блисс сознательно не ставил вас в известность относительно требований Беннинга. Он догадывался, что вы срежете его долю в пользу «звезды». Однако Блисс нашел выход из тупика. Блестящий выход: одним ударом он избавлялся от напасти по имени Беннинг и улучшал свое финансовое положение посредством продажи бриллианта. Одно было связано с другим. Он понял, что это удача, и...

— ... и заменил холостой патрон настоящим, — вздохнул Эйворсен. — Эх, Люсьен...

— Да, идея была великолепной. Но как ее осуществить? Где гарантия, что Джейсон Кемп нацелит револьвер точно в сердце Беннинга? Кемп должен был убить Беннинга, а не просто ранить. Несомненно, Блисс вошел в сговор с Кемпом!

Блисс всхлипнул и поднял голову. Его затравленный взгляд, лицо в крови, спутавшиеся волосы и бессильно опущенные руки, — все говорило о том, что зверь попал в капкан и потерял надежду выбраться из него.

— Кемп был рад сниматься в «Метком стрелке», но Беннинг выживал его из фильма, — продолжил я. — Пустоголовый Беннинг и Кемпа загнал в угол. Последние три года дела у Кемпа складывались очень плохо: он сидел без работы. Поэтому, когда Блисс предложил ему сделку, Кемп согласился. Итак, Блисс заменил патрон, а Кемп нацелил ствол в грудь Беннинга... Я правильно излагаю, мистер Блисс?

Продюсер что-то пытался ответить и не мог. Я боялся, что у него начались спазмы.

— Не увиливай, Люсьен! — прикрикнул Эйворсен. — Отвечай! Или я попрошу Торо приложиться еще раз!

— Не надо Торо! — взмолился Блисс. — Я признаю: мы с Джейсоном договорились.

— Я так понял, что в обмен на жизнь Беннинга вы пообещали Кемпу главную роль? — спросил я.

— Так и было.

— Но мистер Эйворсен сокрушил этот план, настояв на том, чтобы главную роль исполнял Паркер. Он пригрозил изъять свои деньги, и вы согласились на Паркера. И что же Кемп?..

Блисс едва слышно прошептал, понурив голову:

— Он стал меня шантажировать. Грозился, что сдаст меня полиции. Потом вдруг стал требовать, чтобы я второй раз заменил патрон.

— Паркер должен был погибнуть так же, как Беннинг? Но в итоге его зарезали...

— Да, кстати, а как сюда вписывается Фенелк? Ведь это был его нож! И кольцо выкатилось из его кармана. Я ничего не понимаю, — развел руками Эйворсен.

— Карта Фенелка была разыграна как по нотам, — сказал я. — И кстати, не без вашей помощи.

— Моей помощи?

— На совещании вы чуть ли не впрямую указали на Фенелка как на убийцу. Это понятно: вам не хотелось, чтобы убийцей оказался кто-либо из съемочной группы. Блисс воспользовался тем, что вы подозреваете астролога, и выбрал своего друга в качестве козла отпущения.

Я закурил и глянул на Блисса: тот плакал, размазывая кровь, слезы и пот по лицу. Я вспомнил, как страдал невинный Фенелк, и Блисс вызвал у меня отвращение.

— Фенелк, в сущности, малое дитя, — я растер окурок в пепельнице. — Он всецело доверял своему дорогому другу Люсьену Блиссу. А тот выкрал нож и на всякий случай подбросил Фенелку кольцо в карман. Таким образом он хотел обеспечить себе алиби. Между прочим, помните, Блисс упал в обморок, когда узнал, что бриллиант фальшивый?

— Да, — кивнул Эйворсен. — Столько риска и все ради стекляшки, которая ничего не стоит! Это был нокаут! — Эйворсен попытался рассмеяться, но у него ничего не вышло.

— Блисс ударил Паркера ножом неподалеку от вагончика Фенелка, — я продолжал разматывать узел преступлений. — Это окончательно потопило бы бедного астролога. Но Блисс не умеет убивать... Он ткнул ножом неудачно, Паркер сразу не умер, а переполошил своими криками весь лагерь...

Я замолчал. Эйворсен вздрогнул, вспомнив прошедшую ночь.

И вдруг Блисс заговорил. Его голос был на удивление спокоен: человек понял, что самое страшное уже позади — его тайна раскрыта.

— Это самый страшный день в моей жизни... Я сказал Мелу, что хочу переговорить с ним наедине. Намекнул, что знаю убийцу Беннинга и что этот человек угрожает убить и Мела... Назначил ему встречу за вагончиком Фенелка, — припоминая, Блисс закрыл глаза. — Мел приблизился, я хорошо видел его в лунном свете. И тогда я всадил ему нож в живот. Я не знал, куда надо бить, я ударил наугад. Мел испугался и оттолкнул меня. Но рукоятка осталась в его животе. Жизнь уходила из Мела. И он закричал. Боже мой, как он кричал! Как он выл! Я бросился бежать. Ноги сами привели меня в вагончик. Я упал на кровать, зажал уши руками. Но крик был внутри меня. Я не знал, как от него избавиться... Он навсегда остался со мной, этот крик. Я и сейчас его слышу.

Блисс обвел вагончик безумным взглядом.

— Кемп знал, что вы идете на убийство? — спросил я.

— Да. Я указал ему время, в которое мы с Мелом встречаемся: Кемп хотел обеспечить себе алиби. Он боялся, что вы, лейтенант, держите его среди подозреваемых первым номером. Он решил, что его алиби подтвердит Мэвис Зейдлиц, и назначил на это время свидание в своем вагончике. Свидание состоялось, а алиби — нет.

— Это все Пегги Беннинг! — пояснил я. — Она решила пристрелить Кемпа и ворвалась к Кемпу в вагончик. Мэвис вырубила ее и потащила в вагончик Беннингов. Кемп остался один. Ну ничего, теперь суд разберется и с Кемпом!

Эйворсен с тоской забарабанил по столешнице.

— Вот так сдох популярный сериал — курица, несущая золотые яйца, — изрек он.

— Хоть какая-то польза обществу, — в тон ему продолжил я. — Блисс, вы арестованы. Сейчас возьмем Кемпа — полицейская машина наготове — и поедем в полицейское управление.

— Стоп! Мы еще не все выяснили! — вскочил Эйворсен. — А что за история с мисс Зейдлиц, которой Блисс обещал подарить кольцо Шепа Морроу?

— Никакой истории нет, — нагло заявил я.

— Как нет? Она говорила мне...

— Выдумка от первого до последнего слова.

— Мэвис?! Никогда не поверю, что она это выдумала!

— Это я выдумал. И попросил Мэвис разыграть сценку у вас в вагончике.

Эйворсен позеленел от злости.

— А! Так вы использовали меня! Вы не могли допросить Блисса с пристрастием и принудили меня это сделать! Подсунули эту белобрысую куклу! Обвели вокруг пальца!

Он раздулся, как пузырь, и начал размахивать перед моим носом своими маленькими, крепко сжатыми кулаками.

— Я с вами рассчитаюсь, лейтенант! Вы меня запомните! А эта Мэвис... эта потаскуха...

В следующее мгновение он проглотил свои слова вместе с болью. Я ударил его по зубам от всей души. Эйворсен вскинулся, а затем согнулся пополам.

— У вас плохие манеры, сэр, — сказал я сурово. — Вы не умеете вести себя с женщинами. Вчера вы напали на Эмбер Лейси. Сейчас грозитесь расправиться с Мэвис Зейдлиц. Это нехорошо.

Финансист распрямился и прошептал довольно громко:

— Торо...

Эйворсен попытался дотянуться до моего горла. Конечно, он был обыкновенным коротышкой, хилым и невзрачным. Я таких не трогаю. Но кто-то же должен проучить его, не самой же Эмбер Лейси лезть в драку. Я ткнул его в солнечное сплетение, поддал еще как следует — так, что он взлетел в воздух.

— Может быть, вы и человек со связями, но здесь они вам не помогут.

Эйворсен упал на спину и затих.

Тут только я вспомнил про телохранителя и обернулся.

— Торо? — спросил я встревоженно.

Великан выбросил вперед руку и щелкнул пальцами. Затем он медленно подошел к распростертому Эйворсену, достал сигару и аккуратно снял с нее обертку. Раскрыв хозяину рот, он своей огромной мощной лапищей запихнул туда сигару, а конец ее размазал по лицу Эйворсена.

Мистер Торо распрямился и снова щелкнул пальцами. Это было так эффектно, что я чуть не рассмеялся. Сам Торо уже давно трясся в беззвучном хохоте.

Глава 12

— Ну вот, видишь, как все получилось. Я помогла заманить убийцу в ловушку!

Я закончила свою историю про перстень. Джейсон посмотрел на меня отрешенно. Произнес довольно рассеянно:

— Молодец, Мэвис. Я всегда считал тебя хорошей девочкой...

— Тебе это неинтересно, я же вижу, — я надула губки. — Ну, а ты помог бы Уиллеру?

— Да-да, конечно, — ответил Джейсон, напряженно вглядываясь в аллею между вагончиками. — Ну и куда пошли Эйворсен и Торо, когда покинули тебя?

— К Блиссу, разумеется! Я видела. Перед этим от Блисса вышел Фенелк и направился...

— Стоп, Мэвис! А откуда здесь взялся Фенелк? Его же арестовали!

— Он вернулся в лагерь вместе с Уиллером. Раз Уиллер выпустил его, значит, Фенелк ни в чем таком особенно не замешан, иначе, Уиллер...

— Не тарахти! — взорвался вдруг Джейсон.

— Вот как! Тогда разрешите, мистер Кемп, оставить вас в одиночестве. Вам так надоело мое общество...

— Ну, Мэвис, не сердись, — он наконец обратил на меня свои прекрасные глаза, в глубине которых таилось что-то непонятное и неприятное.

Джейсон привлек меня к себе и погладил по спине. По моему телу прокатилась волна желания.

— Все о'кей, — сказала я, прижимаясь к нему. — Тебя что-то раздражает? Или тревожит? Твои глаза такие...

— Едем в Пайн-Сити! — сказал Джейсон без всякого перехода. — Мы ведь хотели развлечься. Едем вдвоем, немедленно. Ну, как тебе эта идея?

— Я... не одета! Может быть, я слегка приведу себя в порядок?

— Нет, милая, ты мне нравишься именно такой, — он крепче сжал мое тело в своих объятиях. — Ты выглядишь просто потрясающе. По дороге в Пайн-Сити я обязательно покажу тебе закат. А потом мы прокатимся по улицам, залитым огнями. Я буду целовать тебя...

Ну какая девушка скажет «нет», когда ей говорят такие слова жарким шепотом прямо в ушко?

— Я согласна, мы едем, вдвоем, немедленно, закат, огни... Джейсон отпрянул и взглянул на меня сухими глазами.

— Вот и хорошо, — сказал он деловито. — Ты знаешь мою машину? Голубой «меркурий». Ключи в замке зажигания. Бери ее и подъезжай к моему вагончику. Я сброшу с себя эти ковбойские тряпки и переоденусь. И мы умчимся.

— Я сделаю все, как ты хочешь, милый, — я попыталась снова прижаться к нему, но Джейсон отстранил меня рукой.

— Вот что, — сказал он, кусая губы. — Если тебе повстречается наш доблестный лейтенант, не говори ему о нас ничего. Ни-че-го. Иначе он прицепится и сорвет нашу поездку. Скажет, что ему нужны наши показания как свидетелей. Сама понимаешь...

— Понимаю, милый, и ничего не скажу.

— Умница!

Он бросился к своему вагончику, но не по аллее, а каким-то кружным путем. Ну что ж, у него, наверняка, есть на то причина.

Я направилась к тому месту, ярдах в ста от лагеря, где водители оставляли свои машины. Минут десять ушло у меня на то, чтобы сесть, наконец, за руль голубого «меркурия». Я завела машину и выехала на главную аллею. Подкатив к вагончику Джейсона, я нажала на клаксон. Джейсон выскочил на такой скорости, словно за ним гнался сам дьявол. Я едва успела перепрыгнуть на сиденье рядом, как он уже был за рулем.

Швырнув свой саквояж на заднее сиденье, Джейсон нажал на газ. Голова моя чуть не отлетела прочь. Машина взревела и рванулась с места, как торпеда. Несомненно, Джейсон боялся опоздать к закату солнца в пустыне.

Я закричала:

— Так ты убьешь меня и себя!

— Смотри лучше в заднее окошко! — рявкнул Джейсон. — Что там?

— Ничего... Ага, кто-то вышел из вагончика Блисса, — машина дернулась, но я рассмотрела, что творится позади нас. — О, Блисс весь в крови! Рядом с ним Эл Уиллер. Он машет нам, наверное, желает счастливого пути, — я улыбнулась. — Хотя нет... Он бежит за нами и машет... Джейсон, он поднял две руки вверх и что-то показывает. У него встревоженное лицо... Джейсон, что-то случилось.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8