Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семья д`Артьер (№2) - Дерзкая наследница

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Бойл Элизабет / Дерзкая наследница - Чтение (стр. 16)
Автор: Бойл Элизабет
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Семья д`Артьер

 

 


Она открыла было рот, но он губами зажал его.

Ей хотелось протестовать, но все слова застряли в горле.

Она снова в объятиях Уэбба, от его поцелуя кружится голова, и она не может ни дышать, ни соображать. Сколько дней прошло с тех пор, как они целовались и ласкали друг друга?

По силе страсти, охватившей их, Лили стало казаться, что это длится вечно, и ей хотелось, чтобы этот миг не кончался никогда.

Он обхватил ладонями ее лицо, и она ощутила всю страсть его поцелуя.

— Так должно быть всегда, — прошептал он ей в ухо. — Судьбой нам уготовано быть вместе.

«Вместе… Это было бы прекрасно». Колесо попало в колдобину, и карету встряхнуло. Уэбб еще крепче прижал ее к себе, но Лили решила, что не должна поддаваться силе его поцелуев.

— Убирайся! — приказала она, достав для убедительности из кармана пистолет.

Но мысли убить Уэбба у нее, разумеется, не было, и он без труда забрал пистолет из ее рук.

— Немедленно убирайся из кареты! — повторила она гневно.

— Ты опять за свое? — сказал он, отводя прядь волос с ее лица.

Лили не хотелось, чтобы он трогал ее, его прикосновения сбивали ее с толку. Ей нужно сосредоточиться и выбросить Уэбба из кареты и из своей жизни.

— Я закричу, и кучер заступится за меня.

— Я очень сомневаюсь в этом, — ответил Уэбб и постучал в люк, расположенный на крыше кареты.

Крышка люка открылась, и молодой человек заглянул внутрь.

— Останови карету и выбрось из нее этого субъекта, приказала Лили.

— Вы были правы, милорд, — сказал кучер. — Она и вправду живчик. Наши планы изменились, и я должен выполнить приказание леди?

— Поезжай, Нед.

К ужасу Лили, дверца люка закрылась, и она опять осталась наедине с Узббом Драйдеком. Она сползла с его колен и села напротив.

— Нед?..

— Да, Нед. Мой кучер. Разве не его ты видела сегодня утром?

— Это похищение, — сказала Лили, сжав руки в кулаки. — Я привлеку тебя к суду. Я…

— И как ты объяснишь суду, что пряталась в тени, одетая как разбойник с большой дороги? Где ты раздобыла эту одежду? Похоже, ты стащила ее у кого-то.

Лили возмущало, когда он так обращался с ней, и она решила сбить с него спесь.

— Да будет тебе известно, что я собиралась на маскарад. Моя тетя ждет меня, и я должна спешить, если не хочу опоздать. Поэтому, пожалуйста, вылезай.

— Маскарад? Как мило. Скажи мне, куда ехать, и я подброшу тебя. Хотя подожди. Мне кажется, что нам не стоит туда ехать. Я, как виконт, должен дорожить своей репутацией и репутацией моей жены.

— Я не твоя жена.

— Позволь с тобой не согласиться. Однако, если ты отказываешься признать точку зрения французского суда на эту ситуацию, я готов сегодня же обратиться в английский суд, чтобы он подтвердил законность нашего брака. Хочешь ты этого или нет, но ты станешь моей женой.

Лили решила не спорить с Уэббом и стала смотреть в окно. В нос ей ударил резкий запах застоявшейся воды.

— Куда ты меня везешь? — спросила она.

— В министерство иностранных дел. Разве не туда ты направлялась?

Лили от удивления открыла рот.

— Даже при тусклом освещении я читаю ответ в твоих глазах. Ты собиралась освободить Адама. Только я не могу понять — почему? Потому что ты любишь его? — Уэбб помолчал. — Почувствовав силу твоей страсти несколько минут назад, я в этом сильно сомневаюсь. Здесь какая-то другая причина. Может, чувство вины?

Лили отвела взгляд.

— Думаю, что так оно и есть. Ты не соврала моему отцу, когда говорила, что они схватили не того человека. Я прав?

Лили взглянула в голубые глаза Уэбба, надеясь увидеть там что-то такое, что помогло бы ей найти ответ, — цинизм, обеспокоенность, сочувствие, но его бездонные глаза хранили тайну.

— Скажи мне, Лили, хоть раз в жизни скажи мне правду! Ради кого Адам приносит себя в жертву?

Лили покачала головой. Даже сейчас она не могла открыться ему.

— Тебе не обязательно это знать. Пожалуйста, отпусти меня. И позволь сделать то, что я обязана. Если что-то случится с тобой, я… — Слова застряли у нее в горле, и она так и не закончила фразу. Амелия говорила, что она может доверять Уэббу. Но так ли это? Трудно поверить, особенно сейчас.

— Что же ты молчишь? — настаивал он.

«Я погибну, если скажу», — подумала она. Впрочем, разве она уже не погибла?

Наклонившись вперед, Уэбб развернул ее к себе лицом. Он нежно погладил щеки, убрал со лба волосы. Не в силах смотреть на него, Лили закрыла глаза. Но она успела прочесть в его взгляде заботу, восхищение. И любовь.

Уэбб все еще любит ее.

Господи, почему они не могут относиться друг к другу, как раньше? Ненавидеть друг друга? Тогда все было ясно, легко и естественно.

— Почему? Почему ты не хочешь сказать мне? — спрашивал Уэбб. — Ты боишься, что я перестану тебя любить? Сомневаюсь. И хотел бы, да не могу. Сейчас мне кажется, что я всегда любил тебя, хотя иногда ты доводила меня до бешенства. — Уэбб взял Лили за руку. — Я люблю тебя, несмотря ни на что. Даже если бы ты сказала; сейчас, что именно ты являешься главарем этой шпионской шайки, и тогда бы я любил тебя, — сказал он легким смешком, поскольку подобная мысль казалась ел невероятной.

— Но так оно и есть, — ответила Лили, смахивав слезы.

Глава 25

Уэббу в эту минуту казалось, что пол кареты провалился под ним. Не ослышался ли он?

— Кто ты? — переспросил он не веря своим ушам.

— Глава американской шпионской сети, которую, как думает твой отец, он раскрыл.

— Лили, сейчас не время для шуток…

— Я не шучу. — По тому как опустились ее плечи, Уэбб понял, что она свалила с себя огромную тяжесть — тайну, которую она скрывала от него с того самого момента, когда приехала в Байрнвуд. — Меня завербовали американцы. Находясь в Англии, я должна была представлять американские интересы. Это еще не все… но мне не хотелось бы обсуждать все прочее.

Уэбб молча кивнул. Слова об измене оглушили его, но она права — ему лучше не знать этого «всего прочего». Чем меньше будет он знать, тем безопаснее для них обоих.

Когда Селеста предупредила его, что нельзя верить Лили, он решил: она намекает на отказ Лили спасти Адама, но никак не предполагал, что она замешана в этом деле.

Неудивительно, что она так побледнела, когда отец сообщил ей об Адаме.

Отец вроде бы чует шпионов за версту, а тут не распознал измену буквально под носом.

— Скажи что-нибудь, — прошептала Лили.

— Что тут скажешь… Невероятно, но моя невеста — шпионка, самая настоящая шпионка. Что бы сказали люди?

— Меня это совершенно не волнует, — ответила Лили, глядя на него из-под опущенных ресниц. — Волнует другое: ты все еще хочешь жениться на мне после того, что узнал?

Уэбб глубоко вздохнул. Жениться на изменнице? Ему даже в голову такое не приходило. Сам факт представлялся ему невероятным. Еще несколько минут назад он думал провести медовый месяц с Лили где-нибудь вдали от Англии. Разумеется, после того как поможет ей спасти Адама от возмездия.

Когда все выяснится, отца это очень огорчит, но Уэбб оставит ему длинное письмо, где объяснит все и выразит надежду, что спустя какое-то время отец поймет его. Он напишет отцу, что не может спасти Адама от петли, хотя они теперь знают, что схватили не того человека…

Теперь ясно: глава сети американских шпионов — Лили. И именно она должна занять место Адама.

Но он не может выдать ее. Не может допустить ее смерти. Уэбб глубоко вздохнул: она изменница. А сейчас он сам совершает предательство.

Но хочет ли он остаться с той, которую любит? Скорее всего он навлекает на себя новую беду. Брак с Лили — дикость, безумие и безрассудство. Устраивает ли его такая жизнь?..

А если он все уже давно решил для себя, то ее признание ничего не изменит. Напротив, он более спокоен, поскольку получил ответы на все свои вопросы и сомнения. Теперь понятно ее нежелание ехать в Париж, ее дикие выходки, увертки и отговорки — все сейчас стало объяснимо.

Уэбб выглянул в окно — они подъезжали к министерству иностранных дел.

— Лили, я…

— Я пойму, — прервала его Лили очень спокойно, — пойму, если ты сочтешь нужным отдать меня в руки своего отца.

— Лили, я…

— Не надо ничего объяснять. Если это означает свободу для Адама…

Уэбб прикрыл ей рот рукой.

— Если ты скажешь еще хоть одно слово, я надену на тебя наручники. По крайней мере до той минуты, пока мы не спасем твоего жениха.

В ее зеленых глазах читалось непонимание.

— Я люблю тебя, Лили. Куда бы ни забросила нас судьба, я буду с тобой.

Смятение в ее глазах сменилось светом любви. Он отнял руку от ее рта и прижался к нему губами, скрепляя поцелуем, словно печатью, свое обещание и веру в будущее.

И когда Лили ответила ему на страстный поцелуй, Уэбб понял, что между ними больше никогда не будет секретов. И если он в эту минуту терял то, к чему так стремился, то в награду получал любовь, с которой не сравнится ничто.

Карета остановилась в аллее, неподалеку от ряда правительственных зданий. Лили вышла из кареты. Уэбб взял ее за руку и повел в конец аллеи. Здесь он остановился и, глядя ей в глаза, сказал:

— Обещай мне только одно.

— Все, что угодно, — прошептала она.

— Больше никаких женихов. У меня не хватит сил отделываться от них.

— Спасибо, — рассмеялась Лили. — Я и сама прекрасно с этим справлюсь.

— Сесил! Сесил! — в раздражении кричал лорд Драйден. Секретарь влетел в его кабинет. Парик лорда Драйдена сполз набок, очки съехали на кончик носа.

— Милорд? Я никак не ожидал, что вы вернетесь сегодня…

— Я и не собирался, но потом решил заехать на минутку, чтобы затем присоединиться к жене. Она сейчас гостит в доме сэра Вентуорта, там мы собираемся встречать Новый год.

— Чем я могу служить, милорд?

— Сначала скажите мне, кто входил в мой кабинет? — Лорд Драйден указал на письмо, лежавшее на его столе. — Я хочу знать, кто принес это письмо?

Сесил пожал узкими плечами:

— Не имею ни малейшего представления, милорд. Я отлучался ненадолго, чтобы поужинать, и вернулся перед самым вашим приездом.

— Поужинать? И в котором часу вы начали свой ужин? — вопрос был чисто риторическим, поскольку Сесил стал легендой в министерстве иностранных дел. Говорили, что лорд Драйден безвылазно просидел в своем кабинете целых сорок лет, а рядом с ним всегда находился Сесил. Лорд Драйден знал, что это именно так и было, Сесил практически никогда — ни днем, а случалось, и ночью — не покидал своего рабочего места. — Хорошо, не обращайте внимания. Мне просто противна сама мысль, что кто-то разгуливает здесь в мое отсутствие.

Он взял в руки письмо и исследовал печать: что-то знакомое, но что именно?..

— Чья это печать? — спросил лорд Драйдеи, протягивая письмо Сесилу.

— Лорда Вестона, милорд. Вашего сына.

Лицо лорда Драйдена просветлело, но тут же сделалось грустным. Увы, его работа, требующая отдачи всех сил, в последнее время стала сказываться на нем. Не узнать печать собственного сына! Каким же дураком он выставил себя перед Сесилом!

Он становится слишком старым. А вместе с ним и Сесил… Отправился ужинать, черт возьми!

— Ну хорошо, — сказал лорд Вестон. — Я просто проверял тебя, мой старый друг. Давай-ка сюда письмо.

Едва Сесил вышел из кабинета, лорд Драйден вскрыл конверт. Он зажег на своем столе еще одну свечу и поднес письмо поближе к свету, чтобы разобрать почерк Уэбба. Читая письмо, он сначала никак не мог ухватить его смысл, до его сознания доходили лишь отдельные слова: «отставка», «трудный выбор», «женщина, которую я люблю». Но, дочитав до конца, был сражен той правдой, которая наконец открылась ему.

— Болван! Редкостный глупец! — неожиданно воскликнул он.

— Да, милорд? — спросил Сесил, открывая дверь.

— Вызови охрану.

— Охрану, милорд?

— Да, разиня, охрану. Собери всю охрану, которая несет дежурство. Всех до единого. И немедленно!

Сесил, вылетев из кабинета, пулей помчался по коридору, повторяя про себя приказ лорда Драйдена.

Сняв очки, лорд Драйден стал лихорадочно протирать линзы.

— Глупец, — бормотал он. — Болван…

— Куда мы идем? — спросила Лили, когда они миновали здание министерства иностранных дел и направились к реке.

— Спасать Адама от суда.

— Разве министерство не там? — спросила она, указывая пальцем через плечо на здание, оставшееся позади.

— Там. Но ведь ты не собираешься войти в парадную дверь и потребовать его освобождения?

Лили смущенно пожала плечами: именно это она и собиралась сделать.

— Американцы, — пробормотал Уэбб. — Все вы такие…

— Разреши напомнить тебе, что американцы честно завоевали свою независимость.

— Да, но они могли бы добиться ее через Парламент. Уэбб вышел на набережную и по узкой расшатанной лестнице спустился прямо к воде. Оторвав от ступени длинную щепку, он бросил ее в воду. Щепка закружилась на месте, а затем медленно поплыла вверх по течению.

— Черт побери! — в сердцах выругался он.

— В чем дело?

— Начинается прилив.

Не зная, как отнестись к его сообщению и какое отношение прилив имеет к Адаму, Лили промолчала. Она стояла на верхней ступени, с сомнением поглядывая на шаткую лестницу — выдержит ли она их двоих… Внизу Уэбб зажег небольшой фонарь, который прихватил с собой, и, держа его в одной руке, другой стал ощупывать камни, которыми была выложена набережная. Вода доходила ему до щиколоток.

— Что ты там делаешь? — спросила Лили, в страхе ожидая, что он сейчас прикажет ей следовать за ним в эту холодную черную воду.

— Ищу вход в министерство иностранных дел, — ответил Уэбб, открывая маленькую дверь. — Спускайся.

Лили, невольно поеживаясь, стала спускаться. Она дошла уже до конца лестницы, и холодная вода Темзы моментально залилась в ее короткие ботинки. Не успела она ахнуть, как Уэбб открыл дверь, таща ее за собой. Дверь закрылась, и они погрузились в полную темноту. Уэбб снова зажег фонарь, и Лили смогла осмотреться.

Они стояли в узком проходе. Со стен стекала вода. От жуткого зловония на глаза навернулись слезы. Лили попыталась сделать шаг, но ее ноги тут же увязли в грязи, которая комом налипла на ботинки.

— Что это за место? — в ужасе спросила она.

Но Уэбб, подняв повыше лампу, молча потянул ее за собой в темноту.

— Секретный проход в подвал министерства иностранных дел, — наконец объяснил он. — Им крайне редко пользуются, да, пожалуй, теперь мало кто вообще знает о его существовании. Много лет назад, когда я был еще ребенком, а брат начинающим агентом, он показал мне его. Он тогда оставил меня здесь одного в полной темноте и велел выбираться самостоятельно.

— Ужасно, — прошептала Лили.

— Да. Особенно, когда знаешь, что вот-вот начнется прилив и вода заполнит проход едва ли не до самого верха.

Лили резко остановилась:

— Но ты же только что сказал, что начинается прилив…

— Да, сказал. — Уэбб наклонился и поцеловал Лили в лоб. — А это значит, что нам надо поторопиться.

Они шли всего несколько минут, но они показались Лили часами. Неожиданно проход раздвоился. Они свернули направо и через несколько ярдов оказались перед лестницей.

Уэбб приложил палец к губам и, нагнувшись к самому уху Лили, зашептал:

— Сейчас наступает ответственный момент. Веди себя тихо. Как раз над нами сидит дежурный офицер.

Уэбб собрался задуть лампу, но Лили схватила его за руку.

Узкое пространство пугало ее, и ей становилось плохо от одной мысли, что они останутся в темноте. Особенно сейчас, когда вода начала подниматься.

Уэбб привлек ее к себе и поцеловал долгим нежным поцелуем. Отстранившись от нее, он убрал с ее лица упавшие пряди волос.

— Лили, мы не можем оставить фонарь зажженным.

Лили кивнула — и сразу пожалела об этом. Все погрузилось в кромешную тьму. Ее сердце стучало так сильно, что казалось, на его стук сбежится вся охрана.

Но прежде чем она успела перевести дух, Уэбб уже оторвал половицу — Лили поняла это по звуку. В образовавшуюся дыру им предстояло спускаться.

Вода, прибывая, доходила Лили уже до колен, леденя не только тело, но и душу. Как Уэббу много лет назад удалось продержаться здесь?

«Если нам удастся выбраться отсюда, — думала Лили, я никогда больше не влезу ни в какую авантюру. Никогда».

Сверху лился свет, освещая проход, и Уэбб, нагнувшись, протянул Лили руку.

— Все хорошо, — прошептал он.

Уэбб сбросил с себя грязные ботинки и предложил Лили сделать то же самое.

— Они оставят слишком много следов, — сказал он. — Вытри ноги об этот кусочек ковра.

Лили сделала, как он ей велел, удивляясь в душе его предусмотрительности. А она еще считала себя агентом! Да она никто по сравнению с Уэббом, мастером своего дела.

Они прошли через маленький кабинет, продолжая свое путешествие в недра правительственного здания. Сделав ей знак подождать его, Уэбб скрылся за углом коридора.

— Стоять! — услышала Лили чей-то окрик. Уэбб остановился.

— Что там? Никак водяная крыса? — продолжал мужской голос. — Шеф приказал нам поймать тебя. Вот ты и попался, герой.

Лили осторожно выглянула из-за угла и увидела Уэбба.в руках охранника. Человек показался ей гигантом. Он, словно крепкий дуб, возвышался над Уэббом.

— Стоять смирно! — приказал он.

Выглянув снова, Лили увидела, что они находятся всего в нескольких ярдах от камеры, за решеткой которой стоит Адам и, открыв рот, смотрит на Уэбба и охранника.

Уэббу удалось рывком изменить положение, и теперь охранник стоял спиной к Лили. Уэбб незаметно кивнул ей головой.

Глубоко вздохнув, Лили потянулась в карман за пистолетом.

Она точно не знала, как он заряжается, и держала при себе оружие на всякий случай — может быть, подбодрить себя или запугать противника. С этим охранником, подумала Лили, номер с запугиванием не пройдет. И тут она вдруг вспомнила Амелию, то, как она незаметно подкрадывалась к Арману…

Вздохнув еще раз, она обеими руками ухватила рукоятку, незаметно продвигаясь к охраннику. Шепча молитву, чтобы силы небесные ей помогли, Лили изо всех сил нанесла гиганту удар по затылку.

Человек покачнулся, словно могучий дуб, взмахнул руками и как подкошенный с громким стуком упал на пол.

Открыв рот, Лили смотрела на свою жертву. Она сделала это! Точно так же, как когда-то Амелия.

— Вот это да, Лили, — удивленно протянул Уэбб. — Удар нанесен мастерски.

Лорд Драйден и Сесил сидели в карете, остановившейся рядом со зданием министерства иностранных дел. Целая армия охранников окружила дом. Слушая их возбужденные разговоры, Сесил улыбался.

— Он сбежал! Заключенный исчез. Люди бросились внутрь.

Лорд Драйден высунулся из окна кареты, обращаясь к старому кучеру:

— Бертрам, подъезжай поближе к реке, туда, к повороту. Кучер кивнул, и карета откатила от здания министерства.

— Вы в этом абсолютно уверены, милорд? — спросил Сесил.

— А ты?

Впервые за время службы у лорда Драйдена Сесил усмехнулся.

— Всегда мечтал побывать в шкуре действующего агента, — сказал он.

— Вот тебе и представился такой случай, мой мальчик. Мыс тобой вместе последние дни.

Лорд Драйден постучал по потолку, и карета остановилась. Поддерживаемый Сесилом, он сошел на землю. Оглядел город и реку, делая вид, что любуется ночным пейзажем.

Снизу, от набережной, послышался легкий шум приоткрываемой двери. Сесил посмотрел вниз и увидел трех человек, они были по пояс в воде. Все шло так, как и предвидел лорд Драйден.

Когда лорд собрал всю охрану и приказал обыскать здание, люди рассыпались по его периметру, оставив открытым задний вход.

Отдав столь необычный приказ, лорд Драйден вызвал Сесила к себе в кабинет и плотно закрыл дверь. Протянув ему стаканчик бренди, он изложил Сесилу дальнейший план действий. Услышанное ошеломило Сесила.

— Сесил, постарайся взять в толк, — сказал лорд Драйден, беря его за рукав и выводя из оцепенения. — Проводи наших гостей в карету, а я тем временем дам указания Бертраму. Я хочу, чтобы все прошло чисто, незаметно, особенно это важно сейчас, накануне нашей отставки.

Отставка… Сесил не знал, что и думать. Но если лорд Драйден считает, что надо передать бразды правления в руки его старшего сына Джеймса, то Сесил не станет спорить.

— Да, милорд, — ответил он. — После отставки я хотел бы немного посмотреть мир.

Протянув руку будущей невестке лорда Драйдена, он помог ей выбраться на набережную. Вслед за ней выбрались виконт Вестон и неудавшийся американский шпион.

По мнению Сесила, ночь выдалась удачной, став хорошим завершением их карьер.

— Отец, — только и сказал Уэбб, и в его голосе чувствовалось восхищение.

— Ни слова, мой мальчик. Я не хочу с тобой разговаривать. По крайней мере до тех пор, пока ты не женишься на этой прелестной женщине и вы не нарожаете кучу детишек. И не пытайся ссылаться на эту бумажку — ваше парижское брачное свидетельство. Я хочу настоящей брачной церемонии с оглашением в церкви имен вступающих в брак.

— Боюсь, что этого не получится, отец. Я собираюсь на какое-то время уехать из страны.

Лорд Драйден отвернулся, и Сесил понял, что ему совсем не нравится идея сына. Он знал, что лорд Драйден никогда не задумывался, посылая своих сыновей на трудные задания, но здесь было что-то другое. Уэбб Драйден мог вообще никогда не вернуться домой.

— Тогда пусть капитан обвенчает вас. Мне хотелось бы быть уверенным, что в следующий раз, когда мы увидимся, у меня будут внуки. Тогда, возможно, я и прощу тебя.

Лорд Драйден похлопал сына по спине и подтолкнул к карете.

Сесил отвернулся, пытаясь скрыть слезы.

— А как быть с моей матерью? — спросил американец.

— Мы заедем за ней, — ответил лорд Драйден. — А сейчас — все в карету, пока кто-нибудь из этих идиотов, рыскающих по зданию, не заметил нас.

Все охотно подчинились его приказу.

— Уверен, что моя матушка будет возражать. Она не захочет среди ночи садиться на корабль, оставив все вещи, — заявил мистер Сен-Жан. — Непременно поднимет шум.

Сидевшая рядом с Адамом миссис Коупленд, будущая виконтесса Вестон, пошарив в кармане, вытащила пузырек с какой-то жидкостью:

— Адам, это непременно поможет нам успокоить твою мать.

— А что это?

— Настойка опия.

— Ты хочешь дать моей матери наркотик?!

— Разумеется.

И в эту минуту Сесил решил, чем он займется во время своей отставки. Пусть лорд Драйден проводит остаток дней своих наслаждаясь жизнью провинциала, но у него отныне появились собственные планы. Он должен найти себе такую же находчивую жену, как эта невеста Уэбба Драйдена.

«Решено, — думал Сесил, глядя на красивую женщину, лицо которой пылало от возбуждения, когда она смотрела на своего будущего мужа. — Это будет замечательно».

И план свой сей достойный человек осуществил.

Эпилог

Вестон-Холл, Англия, 1805 год

— Ну что, малышка, тебе нравится дома? — спросил Уэбб Драйден, виконт Вестон, свою жену, когда она уютно устроилась у него под бочком на огромной, украшенной резьбой кровати старинной работы, занимавшей едва ли не bci спальню бывшего владельца Вестон-Холла.

— Безумно, — ответила Лили. — Быть рядом с тобой счастье для меня. И оно длится уже пять лет.

Она положила голову на грудь мужа, и он стал нежно перебирать ее локоны.

— Только не говори этого в присутствии миссис Майлз, — рассмеялся Уэбб. — Мне кажется, что ты уже оскорбила нашу домоправительницу тем, что забрала большую часть шкафов под свои платья и приказала переделать комнату бывшей виконтессы под гостевую.

— Тогда мне лучше не показывать ей бриджи, которые я благоразумно припрятала.

Уэбб улыбнулся. Мать троих детей, его леди-жена все еще вела себя как девчонка. Он не раз видел ее в бриджах, которые она стащила где-то в ту далекую ночь и теперь использовала для утренней верховой прогулки. Когда-то ему казалось, что их соседи, нетитулованные мелкопоместные дворяне, будут так же, как и миссис Майлз, оскорблены в своих лучших чувствах ее манерами. Впрочем, вскоре они поняли, что под экстравагантными выходками Лили скрывается благородство и искренность.

— Нет, правда, Уэбб, я рада, что вернулась в Англию, — сказала Лили, придвигаясь к нему поближе и глядя на него своими зелеными глазами, которые таили в себе еще столько секретов. — Мне кажется, что ты поступил правильно, приняв предложение Джеймса вернуться на работу в министерство иностранных дел. Сейчас, когда перемирие закончилось, никто не застрахован от нападения Бонапарта. Его нужно остановить.

— Мы это сделаем. Причем вместе.

Уэбб чуть не рассмеялся, когда вспомнил, какой представлял себе свою будущую жену. Он сомневался, чтобы нежная английская мисс, образ которой он тогда нарисовал, так захватила бы все его существо, как эта женщина, которую он держит в своих объятиях.

Он покрепче прижал ее к себе, его руки ласкали ее обнаженную грудь, он чувствовал шелковистость ее кожи, вдыхал ее аромат, который не переставал пробуждать в нем желание.

— Что скажешь, если мы проверим эту кровать? Такая ли она удобная, как была у нас в Виргинии? — прошептал он ей на ухо.

— В тот раз все закончилось рождением дочери, — рассмеялась Лили.

— Такого же сорванца, как и ее мать, — ответил Уэбб, строго нахмурив брови.

— Аделаида вся в Драйденов, — возразила Лили. — Я слышала, как она требовала, чтобы мистер Рид показал ей все потайные ходы в доме. Бедный дворецкий едва не потерял дар речи.

— Он выполнил ее желание? Лили кивнула:

— Она его настолько очаровала, что он показал ей келью священника и потайную лестницу в южном крыле. Боюсь, что нам теперь не удастся заставить ее пользоваться парадным входом.

Уэбб откинулся на подушки, и на его лице появилась глупая улыбка, которая бывает у счастливых отцов, когда они говорят о своих малышах.

— Мой ангел, — прошептал он.

— Напрасно ты все это одобряешь, — сказала Лили.

— Адди будет красавицей, как и ее мать, и у нее будет масса поклонников.

Лили села, закинув руки за голову, отлично зная, как ее обнаженное тело возбуждает мужа.

— Я все еще привлекаю тебя? — спросила она.

Уэбб кивнул и потянулся к ней.

Лили вздрогнула, когда его губы прижались к ее губам в горячем поцелуе, от которого замирало сердце. Пять лет… пять лет, наполненных страстью ночей, ненасытная жажда друг друга, которая бросала их в объятия каждую ночь. Она не представляла, как будет жить без него, когда он приступит к своим обязанностям в министерстве. Но пока… пока он с ней, и она влечет его.

Его руки ласкали ее тело, заново открывая его. Его прикосновения были одновременно благоговейными и жаждущими.

И она разделяла с ним эту жажду.

Положив ей руки на плечи, Уэбб опрокинул ее на спину. Она залюбовалась его прекрасным торсом. Как она любила его мускулистую грудь, завитки рыжеватых волос на ней, которые сбегали вниз, к тому месту, которое не уставало ее восхищать.

Раздвигая ноги, она ласкала руками его плоть, направляя в себя.

Уэбб закрыл глаза. По его лицу блуждала блаженная улыбка. Он вошел в нее, и она тихонько застонала. Осторожными движениями управляя его страстью, она разжигала свою.

Он, казалось, знал, когда приблизится апофеоз — прежде чем она успела вскрикнуть, он взял ее руку и сжал ее.

Его пожатие говорило: «Я люблю тебя, малышка». Так было у них с того самого момента, когда они впервые были близки. И так будет всегда.

Уэбб обхватил ее бедра, и волна страсти захлестнула их. Она расслабилась в его объятиях, но его руки все еще крепко сжимали ее; их трепещущие тела сливались воедино. Они шептали ласковые слова, предназначенные только друг другу.

Лили открыла глаза и оглядела затемненную комнату. Это был ее новый дом, которому могла бы позавидовать любая женщина. Но она знала, что настоящим сокровищем Вестон-Холла был мужчина, которого она сжимала в объятиях.

Она не могла вспомнить время, когда чувствовала себя иначе.

«Уэбб Драйден, я люблю тебя и буду любить до самой смерти».

От автора

Покушение на жизнь первого консула Франции Наполеона Бонапарта, происшедшее в сочельник, — исторический факт, но нет никаких свидетельств тому, что Жозеф Фуше знал о нем заранее. Несмотря на почти бескровный захват власти Наполеоном в 1799 году, во Франции времен «Дерзкой наследницы» все еще не затихала политическая борьба. С одной стороны — роялисты, с другой — республиканцы, разделяющие крайние взгляды якобинцев. Бонапарт не желал терять власть, сосредоточенную в его руках, и, как полагают историки, тайная полиция, созданная Фуше, составляла заговоры против диктатора.

Взрыв бомбы в сочельник дал Фуше повод — которого он так долго искал — усилить «охоту за ведьмами». Летели головы как якобинцев, так и роялистов. Принимая во внимание современные спекулятивные взгляды на дозволенность политических убийств, разве нельзя предположить (что я и сделала в своем романе), что Фуше был хорошо осведомлен о бомбе, поджидавшей первого консула на улице Сен-Никез?

Примечания

1

Здесь — стряпчий, поверенный.

2

дорогой тетей и за мной (фр.).

3

моя дорогая малышка (фр.).

4

моя малышка (фр.).

5

Простите меня (фр.).


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16