Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Черепашки-ниндзя - Черепашки-ниндзя и Подземный Кукловод

ModernLib.Net / Детская фантастика / без автора / Черепашки-ниндзя и Подземный Кукловод - Чтение (стр. 8)
Автор: без автора
Жанр: Детская фантастика
Серия: Черепашки-ниндзя

 

 


Эта девчонка Эйприл О'Нил, конечно, небесталанна и довольно смазлива. Ей удались некоторые репортажи, особенно осенняя серия из северной Бразилии. Да, она заметно растёт под руководством Долби Паркера, но миллионы телезрителей смотрят CBS вовсе не из-за неё. Глупости какие! Злые языки, конечно утверждают, что миллионы чистой прибыли, которые удалось заработать компании за считанные месяцы, принесли именно обаяние и профессионализм О'Нил. Что ж, такая крупная фигура, как Паркер, не может не вызывать у кого-то зависти. Он к этому привык и поднимает не больше одного крупного скандала за месяц. А этой девчонке О'Нил даже распорядился выслать во Флориду поздравительную открытку. Хотя она вряд ли оценит этот благородный жест… Ох, как нелегко быть великодушным!

Озабоченный своим великодушием Брюшной Тип подрулил к огороженному чугунной решёткой и высоченными платанами особняку. Здесь он и живёт. Скромно, но со вкусом – это был девиз Долби Паркера. Припарковав зелёный «Роллс-ройс» (по пятницам Тип ездил только на зелёных авто – традиция!), он поднялся на крыльцо и, достав тяжёлую связку ключей, отпер массивную сандаловую дверь. Едва Долби включил свет, как к нему бросился из комнаты красавец-далматин, норовя лизнуть прямо в губы.

– Фу, Роджер! (в честь любимого кузена!) – отвернувшись, произнёс Брюшной Тип. – Мне сейчас не до тебя, отстань.

Пёс зевнул, показав испорченные шоколадом зубы, и поплёлся на своё место.

Брюшной Тип накинул халат и, взяв с телефонной полки калькулятор, подсчитал сегодняшнюю прибыль.

– Ага, – задумчиво произнёс он, переваривая высвеченные на дисплее цифры.

– Ну что ж, мы с тобой сегодня заработали на хорошую порцию сладостей, – сказал наконец Долби, щёлкнув далматина по носу, и пошёл смотреть телевизор.

Через несколько минут зазвенел аппарат внутренней связи.

– Паркер слушает, – произнёс в трубку Тип. – А-а, Санта-Клаус? Так что ж ты, дармоед, так поздно приходишь? Что? Ещё две минуты назад ты должен был стоять на моём пороге и радовать меня своими подарками! Ладно, давай. Только бегом. Боссу твоему я все равно доложу. Ага. И его тоже взгрею.

Прошло несколько секунд, и дверной звонок залился серебристым звоном. Далматин Роджер сначала оглушительно залаял, а потом вдруг тихо заскулил.

– Ты что, конфетой подавился, что ли? – проворчал Тип, проходя к двери.

– А вот и Санта-Клаус! – радостно воскликнул он, когда на пороге выросла огромная фигура в красной шубе, с бородой из целлюлозы и с внушительным мешком за спиной.

– Давай, заходи скорей, бездельник, – пробормотал Долби, пропуская Санта-Клауса в дом.

Тот опустил мешок на пол и, выставив вперёд руку в красной алеутской рукавице, торжественно произнёс:

– Я спешил сюда из-за трёх морей и двух океанов, из-за гор и из-за рек, я принёс тебе привет от египетских царей и нубийских полководцев. Долго я искал, где живёт мальчик по имени Долби, который ждёт не дождётся подарочка от дедушки Санта-Клауса в рождественскую ночь…

– Ну, что ты несёшь? – пробормотал Паркер, нетерпеливо раскрывая мешок. – Тебе что, за это платят, что ли?

Санта-Клаус замолчал и, сложив руки, смотрел на Брюшного Типа.

А тот вовсю потрошил мешок.

– Так, так… Шоколадная косточка… Эй, Роджер! Это тебе!

Пёс бочком подошёл и, косясь на чужака, торопливо схватил угощение и убежал на свой коврик.

– О! Это пирожные с шоколадно-кокосовой начинкой! Уважаю… Это – мощь! – продолжал осмотр Тип. – А это что? А это мой любимый пирог с инжиром! Ну я молодец! Что за подарки!

Толстяк вытаскивал из мешка всё новые и новые лакомства, не переставая удивляться своему изобретательному и изощрённому вкусу.

– О! Торт-мороженое!

– О! Шоколадная авторучка, заправленная коньяком!

– О! Кекс с малиновым сиропом! Ну, Роджер, мы сегодня пируем на славу!

Далматин меланхолично поднял голову и с какой-то тоской посмотрел на хозяина.

– Постой-ка, – вдруг удивлённо произнёс Долби, – а это что такое? Я, насколько мне помнится, ничего такого не заказывал, а?

Брюшной Тип держал в руках длинную, где-то в фут с лишним, блестящую иглу, перевязанную кокетливой розовой ленточкой.

– Разве мальчик Долби не хочет иметь такую замечательную игрушку в своём заветном ящичке? – послышался низкий хрипловатый голос Санта-Клауса.

– А что с ней делать? – спросил опешивший толстяк. – Это для рождественского гуся, что ли?

– Нет, – просто ответил великан. Он осторожно взял иглу из вспотевших ладоней Брюшного Типа и поднял её высоко над головой.

– Посмотри, как она сверкает, – произнёс Санта-Клаус. Затем он резко нагнулся и с размаху всадил иглу в колено Брюшного Типа.

– Аааа!! – вскричал Долби Паркер, хватаясь за ногу. – Ты что делаешь, идиот?!

– Большой привет от египетских царей, старина, – ухмыльнулся в бороду Санта-Клаус, хладнокровно поворачивая иглу вокруг оси и не обращая ни малейшего внимания на вопли Типа.

– Роджер! Роджер! Фас!! – кричал тем временем перепуганный насмерть Долби. От страха он даже не почувствовал боли.

А пёс, вместо того, чтобы кинуться на чужака и разорвать того в клочья (а это Роджеру было вполне под силу), поджал хвост и, заскулив, забился под большой стол в гостиной. Затем высунул оттуда перепуганную морду и тоненько жутко завыл…

– Вот и всё, мистер Паркер, – произнёс через несколько минут Джулиан, бережно пряча иглу за пазуху. – А вы сразу в крик: идиот! Роджер, фас!… Теперь, надеюсь, всё в порядке?

– Конечно, Хозяин! – ответил ему писклявый голосок.

Глава 17. Подземные приключения Фыра

По Строуберри-стрит пронёсся слушок, что Бильбауфман где-то потерял свои усы. Для репутации матёрого гангстера, который наводил ужас на зажиточных обитателей этой улицы, было бы лучше, чтобы он просто попал в мышеловку и погиб. Для крысы нет большего позора, чем остаться без усов. Теперь любой, откормленный на кукурузе компании «Первый инвестиционный банк», крысёнок мог безнаказанно накрутить хвост Бильбауфману. Тот ничего не смог бы сделать обидчику.

В подвале известного дома на Строуберри по этому поводу был устроен грандиозный ужин, который по причине не умеренного восторга крысиной элиты затянулся на два дня. Подавали семь сортов сыра и колбасы, рекой лилась популярная в этих кругах тормозная жидкость, предводитель местного дворянства пригласил мышиный хор из негритянского квартала…

Всего было много и слишком. Но так уж привыкла отмечать свои маленькие радости крысиная диаспора на этой улице.

Один только Фыр Гаубиц, кукурузный магнат и душа-парень, ходил мрачный и унылый. Он отщипнул несколько кусочков своего любимого рокфора и произнёс вялую и довольно сумбурную речь после первой перемены блюд, но этим его участие в массовых гуляниях и ограничилось.

– Ты влюбился на старости лет, Фыр? – приставали к нему с расспросами молодые глупые маклеры.

– У меня одна любовь – работа, – отшучивался кукурузный король.

Не так давно стало известно, что Фыр Гаубиц нашёл новый рынок сбыта товара совсем недалеко от центра Нью-Йорка. Он пропадал где-то целыми днями и возвращался усталый, но вполне довольный. Дела его, впервые после того, как он закупил партию тормозной жидкости, пошли в гору. Только со временем Фыр мрачнел всё больше и больше. Его соседи, с которыми он любил иногда посидеть за вкусным обильным обедом, никак не могли дозваться его к себе на огонёк.

– Или он зазнался, или в самом деле нашёл что-то экстраординарное, – решили соседи.

…В это время, когда празднование падения Бильбауфмана было в самом разгаре, Фыр Гаубиц выскользнул из подвала и вышел на улицу. Был морозный вечер. Автомобили в этой части города в такое время почти не ходили.

– Всё-таки удобно жить в приличном районе, – с удовлетворением отметил Фыр. Он на всякий случай огляделся и потрусил по направлению к муниципальному парку. Навстречу ему попалось всего несколько случайных прохожих, да и то это были в основном обнимающиеся парочки, которые не представляют опасности для мирно идущего себе по бордюру грызуна.

– Привет, Фыр, – несколько знакомых крыс, соседей по подвалу, шли ему навстречу, пошатываясь и напевая.

– Теперь можно ходить по ночным улицам, не боясь этого головореза Бильбауфмана! – улыбались грызуны.

– Хоть до самого утра, – снисходительно соглашался Фыр.

Он шёл к Сплинтеру. По идее, Гаубиц должен был сделать это давно, но что-то постоянно мешало ему. Да что там обманывать себя – это всё проклятая работа! Именно она отнимала у него всё время.

Неделю назад Фыр познакомился с одним довольно неприятным типом, который по секрету сообщил ему, что знает, где кукуруза сейчас в цене. За определённую мзду он обещал свести Фыра с нужными грызунами.

Оказалось, что где-то неподалёку зажиточные крысы обживают новый район. Там поблизости нет ни магазинов, ни продовольственных складов. Потому любой, даже самый завалящий продукт идёт на «ура».

Фыр познакомился с посредником. Его звали мистер Гопс. Это был довольно невзрачный грызун, совсем не похожий на тех холёных гладких крысят, что имеют свой жирный кусок от каждой сделки, заключаемой на Строуберри-стрит.

– Я готов заключить с вами контракт на довольно крупную сумму, но при одном условии, – сразу заявил Гопс.

– Какое условие? – приподняв бровь, поинтересовался Фыр.

– Вы должны будете сами доставить товар к месту назначения, – скривив узкую мордочку, заявил мистер Гопс.

– Это будет стоить вам десять процентов от суммы контракта, – Фыр улыбнулся. – Причём, у меня тоже есть условие. Вас, надеюсь, об этом известили заранее: я работаю только за наличные.

– Нет проблем, – прохрипел Гопс.

Наблюдая за этим типом, Фыр Гаубиц пришёл к выводу, что тот, скорее всего не успел закончить и первых двух классов начальной крысиной школы. Гопс разговаривал, как последний помойщик из Пуэрто-Рико. При этом он постоянно делал жалкие попытки изобразить из себя крутого бизнесмена. «Гопс – это обычный лох, – решил про себя Фыр, – никакого контракта я с ним не подпишу».

– Хорошо, – неожиданно оборвал кукурузный король пустую болтовню мистера Гопса. – Вам удалось заинтересовать меня. Но контракт не будет подписан, пока я не увижу твоего босса.

– Что? – сузил гноящиеся глазки Гопс. – Да ты знаешь, какая в нашем офисе очередь таких пижонов как ты, которые только и мечтают заключить с нами сделку? Ладно, проваливай, найдём другого.

– Не найдёшь, – спокойно ответил Фыр Гаубиц. – С такой рожей, как у тебя (ты извини, конечно) нужно не контракты подписывать, а грабить почтовые поезда. В бизнесе есть простое правило: когда есть гарантии – есть работа. Ну а если мне в качестве гаранта подсовывают какого-то крысёнка из помойки… Тогда извини, и – до свидания.

Фыр Гаубиц развернулся и пошагал своей дорогой. Нет, конечно, он не собирался выпускать из рук выгоднейший контракт. Просто за многие годы, проведённые среди такой публики, как мистер Гопс, он почувствовал – стоит чуть-чуть надавить, и сумма контракта будет удвоена. Если бы Фыр не научился этого понимать, у него никогда не было бы мебельного гарнитура из хлебного мякиша.

– Ну что ты сразу в бутылку лезешь? – донёсся из-за спины уже куда более дружелюбный голос Гопса. – Если тебе так нужен босс – я тебя сведу с ним, так и быть.

На следующий день Фыр Гаубиц познакомился с грызуном по имени Шприц.

– Это босс, – коротко представил того присмиревший после вчерашней беседы Гопс. – Он финансовый директор. У него контрольный пакет акций.

Мистер Шприц производил немногим более приятное впечатление. Тот же неизгладимый налёт помойного воспитания был заметен и здесь, но Фыр решил больше не привередничать. Опыт подсказывал ему, что чрезмерная жадность и привередливость приводят, как правило, к печальному финалу.

– Расскажите же мне, что это за район, куда я буду должен поставлять свой товар? – поинтересовался после нескольких вступительных дежурных фраз Фыр.

– О, это фешенебельное местечко! – закатив глаза, произнёс Шприц.

– Где же оно находится?

– На глубине тридцати футов под землёй, – торжественно объявил кривоногий босс.

– Это что, ядерный бункер? – удивился Фыр Гаубиц.

– Зачем же? – пожал плечами Шприц. – Это скорее курорт для самых зажиточных грызунов Нью-Йорка. Он находится как раз под нами.

– Вот как? – Фыр невольно взглянул на асфальт.

– Именно здесь. И через год-два подземные участки, которые мы сейчас сдаём в аренду, будут стоить в пятьдесят раз больше!

– А можно на них взглянуть? – спросил Фыр.

– Вот доставишь товар, тогда и посмотришь, – невозмутимо ответил мистер Шприц. – Просто так ходить и глазеть никому не разрешается.

Через день кукурузный магнат пришёл на встречу с этими типами. С ним вместе были два здоровенных носильщика, которые тащили на себе мешки с кукурузной мукой. Шприц и Гопс повели их к канализационному люку, тому самому, куда спустя несколько дней угодил Сплинтер. Всю дорогу кривоногие бизнесмены расхваливали свои подземные участки и уверяли, что акции их предприятия растут с каждым часом. Затем они спустились в шахту и достигли, наконец, тоннеля.

Тут произошла первая подозрительная вещь. Шприц и Гопс заявили, что дальше не пойдут, и что их только что по радиотелефону вызвали в Конгресс для обсуждения бюджета Соединённых Штатов на будущий год.

– Нет, ребята, так дело не пойдёт, – насторожился Фыр. – Или мы идём вместе, или мои носильщики сейчас сделают из вас котлету.

Бизнесмены замялись.

– Так ведь мы уже рассказали вам дорогу! – взмолился мистер Гопс.

– Я вам уже сказал: или вместе, или – вам крышка, – терпеливо повторил Фыр Гаубиц.

– Так ведь ты получил половину суммы! Чего волноваться! – попытался, было ещё что-то доказать Гопс, но его перебил Шприц.

– Ладно, идём, – сверкнув глазами, произнёс он и, повернувшись, быстро зашагал прочь.

Вскоре они вошли в город. Надо ли говорить, как был поражён Фыр Гаубиц? Он, как делец со стажем, сразу определил, что если территорию города разделить на тысячу шестьсот сорок участков, то на аренде и продаже недвижимости здесь можно заработать три с половиной тонны первосортного копчёного сала.

– Да, с вами будет интересно поработать, – обернувшись, сообщил Фыр Гаубиц, но рядом с ним не оказалось никого, кроме обалдевших от необычайного вида города носильщиков.

– Эй, мистер Гопс! Мистер Шприц! – закричал он, но естественно, от авантюристов и след простыл.

Зато в следующую секунду Фыр почувствовал могучий удар по почкам, и, падая, успел заметить только сверкнувший перед его носом страшный железный клык.

– Бильбауфман! – в ужасе закричал кукурузный король и закрылся лапами.

На какое-то мгновение он потерял сознание, а когда очнулся, то увидел, что чёрный разбойник расправляется с его носильщиком. Другой носильщик уже лежал неподвижно с перерезанной сонной артерией…

Каким-то чудом Фыру удалось тогда ускользнуть из цепких лап Бильбауфмана. Он почти целый день, прячась, ходил по городу. Только ближе к ночи неудачливый торговец смог найти выход и добраться до канализационного тоннеля, а затем выбраться наружу.

Однако Сплинтер был нужен Фыру Гаубицу не для того, чтобы выслушать рассказ о злоключениях и убытке в два мешка кукурузной муки. У Фыра был куда более важный повод для встречи. Дело в том, что ему удалось услышать один важный разговор между двумя незнакомцами, которые были в подземном городе, судя по всему, весьма важными особами. Одного из беседовавших звали Джулиан.

…И вот теперь Гаубиц спешил по заснеженной улице, прижимаясь к бордюрам и ругая себя за то, что не заставил себя выбраться к Сплинтеру сразу после возвращения из подземного города.

– Эй, Фыр! – окликнул его чей-то знакомый голос. Тот хотел было уже идти дальше, думая, что это очередной подвыпивший сородич со Строуберри-стрит, как неожиданно перед ним появился сам Сплинтер.

– Ну-у, брат, я тебя перестал узнавать, – протянул Фыр. – Видно, богатым будешь.

– Конечно, если я срочно возьмусь за торговлю кукурузой, – показал в улыбке острые зубы учитель.

– Это, пожалуй, слишком рискованное занятие, – заметил с горькой усмешкой кукурузный король. – Советую лучше перевозить какую-нибудь контрабанду.

– Мы сколотим с черепашками наркокартель, – продолжал в том же тоне Сплинтер.

Они пошли рядом по направлению к дому Сплинтера.

– А ты, вообще-то, чем занимаешься? – поинтересовался Фыр. – Джоггингом на свежем воздухе?

– Нет, просто гуляю, – ответил учитель. – Это бывает полезно после значительных сердечных перегрузок.

– А что с тобой случилось?

Сплинтер вкратце рассказал Фыру о своих приключениях, опуская разговор с Джулианом. Но один раз ему всё-таки пришлось упомянуть это имя. Фыр даже подскочил на месте.

– Так ты знаком с этим человеком? – вскричал он.

– Он, можно сказать, мой сосед, – удивлённо ответил учитель. – А что случилось?

– У меня тоже есть что рассказать тебе, Сплин, – Фыр посмотрел ему в глаза. – И очень важное.

– Ну тогда пошли к нам, – учитель посмотрел по сторонам. – Кажется, фонари сегодня светят не слишком ярко. Можно идти прямо через улицу.

Они пересекли шестирядную дорогу.

– А сейчас с твоими черепашками всё в порядке? – спросил Фыр.

– Прошло уже несколько дней с тех пор, как мы побывали в подземном городе, – сказал Сплинтер. – Никаких катаклизмов я, честно говоря, не замечал.

Через минуту они спускались в комнату, откуда доносились голоса черепашек. Видно, они в очередной раз устроили массовое сражение.

Часть 2. Большое Кукольное Представление

Глава 18. Джулиан и Пьеро

Они удобно расположились на диванчике, который был когда-то задним сиденьем того самого многострадального «Нисана», что черепашки нашли на автомобильной свалке.

Мик принёс несколько банок консервированных ананасов – остатки запасов, которые сделала когда-то для друзей Эйприл.

– Любимое кушанье Бильбауфмана, – заметил Сплинтер, открывая одну из банок и протягивая её гостю.

Фыр Гаубиц поморщился.

– От одного упоминания об этом типе у меня сводит челюсти, – произнёс он. – Я очень благодарен тебе, Сплинтер, что ты избавил наш район от этой напасти.

– Мне ничего другого не оставалось, Фыр, – учитель вздохнул. – Иначе Бильбауфман избавил бы этот район от меня.

Они молча потягивали сок и жевали ананасы, наблюдая, как черепашки занимаются с нунчаками.

– Они что, всё время у тебя тренируются? – спросил негромко Фыр. – С утра до ночи?

– Нет, – ответил невозмутимо Сплинтер. – Только тогда, когда не изобретают антигравитационное покрытие.

Они опустошили по две банки и Фыр наконец произнёс:

– Я не знаю, можно ли все говорить при черепашках?

– Речь пойдёт о Джулиане? – уточнил учитель.

– Именно о нём.

– Они в курсе всех последних событий, – заметил Сплинтер. – Не стоит что-то скрывать от них. Они все равно обо всём узнают.

Сплинтер приподнял голову и позвал черепашек:

– Дон, Мик, Раф, Лео! Идите сюда! У моего знакомого Фыра Гаубица есть какие-то новости о Джулиане.

– Какие могут быть новости? – удивился Раф. – Ведь мы с ним только что играли в баскетбол!

– Фыр был в подземном городе, ребята. Ему удалось, как он утверждает, узнать что-то такое, что нам и не снилось.

Черепашки оставили своё занятие и уселись на диване. Они были явно заинтригованы.

– Я и не думал, что подземный город становится местной достопримечательностью, – с удивлением произнёс Донателло. – Как вам удалось побывать там?

– Ты можешь быть спокоен, дружок, – улыбнулся Фыр. – По замыслу моих экскурсоводов я должен был остаться в стенах города навсегда. Чтобы никому уже не смог рассказать о его существовании.

– Ладно, Фыр, – прервал его Сплинтер. – Давай ближе к делу. Если твой рассказ так важен нам будет лучше услышать его как можно скорее.

– Хорошо, – Фыр уселся поудобнее. – Я успел рассказать начало своей истории старине Сплинтеру, поэтому не буду останавливаться на том, как именно мне удалось попасть в подземный город. Если кому-то будет очень интересно – Сплинт вам всегда расскажет.

…Я долго не мог прийти в себя после схватки с Бильбауфманом. Меня качало и трясло. Я уже совсем не тот боец, которого знал когда-то Сплинтер… Несколько раз мне казалось, что его чёрная тень уже настигает меня, и тогда я дрожал, как домовая мышь. Странные люди, которые ходили по улицам города, почему-то не замечали меня.

– Ну вот, – сказал тогда я себе, – хоть в этом повезло.

Почти три часа прошлявшись по улицам в поисках выхода, я успел немного изучить это место. Один мой знакомый, старая и честная крыса, когда-то прожил несколько лет в небольшом провинциальном театре. Его рассказ тотчас же вспомнился мне во всех подробностях. Город и в самом деле очень походит на какую-то декорацию к кукольному спектаклю.

Когда мне захотелось перекусить хотя бы кусочком несвежего сычужного сыра, я обнаружил, что в этом городе нет ни крошки съестного.

– Как они тут живут? – поразился я. – Или у них сейчас кампания по борьбе за чистоту улиц?

Ни одной бумажки от конфет, ни одной рыбьей головки, нет даже намёка на рассыпанные кукурузные хлопья, которые я всё равно не стал бы есть – так они мне надоели на работе.

И только потом до меня дошло, что эти люди ничем не питаются. Ни одного жующего человека мне не удалось заметить, хоть я и смотрел во все глаза.

– Но раз они не едят, значит – они неживые! – сделал я, наконец, правильный вывод.

Для проверки этой гипотезы я нарочно подбежал к одному джентльмену, который стучал молотком возле водяной мельницы и цапнул его за ногу. Если бы он был живым, как все обычные люди, мне не поздоровилось бы, сами понимаете. Но оказалось, что моя догадка была верна! Этот джентльмен продолжал, как ни в чём не бывало стучать, и даже не повернул головы в мою сторону. К тому же на вкус его нога здорово напоминала сухую липу. Мне стало понятно, что здесь что-то не так и все подземные жители – только фикция и плод фантазии какого-то сумасшедшего кукольника.

Хо! Мне какое-то время доставляло удовольствие бежать по самой середине улицы и не бояться, что меня сейчас кто-то из людей заметит и наподдаст ногой. Но очень скоро я вспомнил о том, что из-за каждого угла здесь может выскочить этот псих Бильбауфман, и тогда участь моя будет куда печальней. К тому же чувство голода никак не хотело пропадать.

Вот потому я в конце концов забился в какой-то угол рядом с мостовой и крепко задумался над своим положением. Найти выход – вот была для меня задача номер один. Я обследовал, казалось, все закоулки, но ничего похожего на ту дыру, через которую меня провели сюда Шприц и Гопс, не нашёл.

– Вот неудача! – воскликнул я тогда. – Если бы здесь можно было хоть у кого-то спросить дорогу!

И в этот момент я вдруг услышал голоса. Кто-то шёл по дороге позади того дома, за которым я притаился. Судя по всему людей было двое, если, конечно это не был какой-нибудь битый жизнью и гнусными авантюристами тип, который так же, как и я, не начал говорить сам с собой.

– Ну вот, Джулиан, твоё правление подходит к концу. Тебе грустно? – спросил один человек.

– Нет, нисколько, – ответили ему. – Если все это не окончится крахом, я расстанусь с городом без печали. Хотя и буду скучать по нему…

Я осторожно выглянул из-за угла, откуда по моим расчётам должны были появиться люди, и увидел двоих высоких мужчин. На душе у меня стало куда веселее. Они были одеты не в эти странные дегенеративные рубашки, в которые были облачены все жители города, а в нормальную одежду. Один из них, который повыше, был в куртке и чёрных джинсах. Этого парня я, кажется, встречал в нашем районе. А второго я точно видел впервые. У него была маленькая лысая голова, как у змеи, и чёрные очки без оправы… Неприятный тип. Парня в джинсах звали Джулианом, а лысого – Пьеро. Странное имя для такого ушлого мужика.

Они не спеша шли и разговаривали. Мне было неудобно идти за ними. Слушать их негромкий разговор и одновременно озираться, чтобы не попасться на глаза Бильбауфману. Потому какую-то часть их беседы я, естественно, пропустил мимо ушей. Хо! Но и Бильбауфман тогда меня не нашёл. Чему я до сих пор не устаю радоваться.

Мне позарез было нужно узнать из их разговора, как же в конце концов можно выбраться из этого заколдованного места. Поэтому, когда они наконец зашли в один домик и уселись там на скамейке, я чуть не заплакал от радости.

Правда, минутой позже мне едва было и в самом деле не пришлось заплакать. Оказалось, что в домике этом нет почти никакой обстановки. Где спрятаться? Хоть забирайся под крышу, как это бывает во всяких дешёвых романах.

Мне повезло. Перед тем, как закрыть за собой дверь, очкастый Пьеро выглянул на улицу и внимательно посмотрел, не следит ли кто за ними. Беспонтовый он какой-то, этот тип. Кому из этих деревянных болванов понадобится их подслушивать? Тем не менее он очень долго озирал окрестности. А я в это время успел незаметно прошмыгнуть между его ногами и притаиться под скамейкой.

– Ладно, – наконец сказал Пьеро, закрывая за собой дверь. – Мои опасения, к счастью, всегда оказываются напрасными.

– Потому ты и стал таким суеверным, – произнёс Джулиан. Он сидел на скамейке и спокойно попыхивал трубкой.

– Станешь, когда поживёшь с моё, – ответил лысый, усаживаясь рядом.

Они помолчали некоторое время. На пол рядом со мной упала горелая спичка. Тотчас её накрыл ботинок Джулиана и растёр в мелкий порошок.

– Ты, Пьеро, всё время забываешь, что находишься в месте, где игры с огнём заканчиваются пожаром, – раздался его голос. Тут я увидел, что Пьеро тоже закурил трубку.

– Ничего, – ответил он. – Когда у города такой заботливый правитель, с ним не случится ничего плохого.

Джулиан сделал гигантскую затяжку и произнёс:

– Ты знаешь, я всё-таки волнуюсь за заключительный спектакль. У меня поджилки трясутся, когда я подумаю, как после него изменится все кругом.

– Ну, если бы изменилось в худшую сторону – тогда было бы чего бояться, – произнёс очкастый. – А так – живи и радуйся. Если у врача трясутся руки, он может убить больного. Ведь Делихьяр именно об этом говорил тебе во время первого урока.

– Да, – согласился Джулиан. – Первая заповедь врача-койу. И самая трудная.

– Ничего… Язычники, которые населяют этот континент, тоже сначала боялись резать по живому. А потом – ничего. Даже во вкус вошли.

Тут Джулиан встал и начал ходить по комнате. Я здорово испугался, что он меня сейчас заметит и старался вжаться в ножку скамейки как можно сильнее.

– Ты все правильно рассчитал, когда шпиговал этих троих? – спросил Пьеро. – Игла вошла под тем углом?

– Да, – кивнул Джулиан. – И на нужную глубину. Ошибки здесь быть не должно. Эти Фредрикссон, Паркер и Донателло заведены на то время, какое нужно. Будильник прозвенит с точностью до секунды.

– Но я видел черепаху, которая бегает по улице, как ни в чём не бывало, – с сомнением произнёс лысый. – Почему этот Донателло, как ты его называешь, не лежит в психичке и не выполняет приседания?

– А-а-а, Дон, – Джулиан улыбнулся. – Он не совсем обычный пациент. Дон – мутант. Если залезть в его организм и хорошенько его изучить, то, я уверен, можно будет защититься на степень доктора в Йеллоустоуне.

– Ты смеёшься? – не понял Пьеро.

– Конечно, старина, – ответил Джулиан. – Я к Дону здорово привязался. Он даже сам не понимает, какой он классный парень…

– Но ведь ты, надеюсь, не забываешь, какая важная задача будет возложена на твоего классного парня?

– Ни на минуту, Пьеро. Я лишь сделал так, чтобы Дон не чувствовал сейчас никакой боли, и чтобы потом с ним не происходило никаких необратимых изменений.

– То есть? – переспросил очкастый.

– Он выполнит свою задачу и пойдёт себе дальше играть в баскетбол и заниматься своим любимым айкидо или чем там ещё…

– Смотри, Джулиан, как бы твоё излишнее мягкосердечие не привело к катастрофе, – заволновался Пьеро. – Я посоветовал бы тебе сделать этому мальчишке шпигование по полной программе, чтобы перестраховаться и не думать об этом больше. Ведь ты знаешь, я не смогу больше контролировать процесс…

– Знаю, Пьеро. Ты объявил меня когда-то повелителем этого города и тебе в конце концов решать его судьбу. Но я не хотел бы делать Дону больно.

– Ну, ты меня удивляешь, Джулиан. Ведь кто как не ты стал лучшим кукловодом после Делихьяра! Только ты можешь ввести шпиговальную иглу так, что человек даже и не ахнет и будет со счастливой улыбкой на устах превращаться в Пиноккио!

– Да, это верно. Я научился многому у мастера Делихьяра. Только ведь и он мог без лишних хлопот однажды превратить меня в куклу. Я выполнил бы любое его задание. Что ещё, казалось бы, нужно старику? Тем не менее Делихьяр сделал меня своим учеником.

– Так ты хочешь, чтобы эта черепаха пошла к тебе в подмастерье?

– Да, – кивнул Джулиан. – Я думаю, что мне удастся его уговорить.

– А где же твои коротышки?

– Ты имеешь в виду моих маленьких деревянных помощников?

– Ну да, – Пьеро снял очки и протёр их носовым платком. – Самые первые твои куколки, которых ты сам вырезал из дерева, как папа Карло.

– Они уже несколько дней отдыхают в моём сундуке под кроватью. Я почти перестал ими пользоваться.

– А в чём же дело, Джулиан? Они больше не слушаются тебя?

– Ну нет. Этого, к счастью, никогда не случится. Просто та работа, которой я сейчас занимаюсь, слишком ответственна, чтобы поручить её моим деревянным сорванцам.

– Они уже где-то прокололись?

– Не совсем. Помнишь тот вечер, когда я спрашивал у тебя совета, как мне поступить с Донателло? Я тогда слегка обработал его иглой, а потом он с друзьями на что-то обиделся и ушёл.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12