Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ты красива, поверь

ModernLib.Net / Берристер Инга / Ты красива, поверь - Чтение (стр. 4)
Автор: Берристер Инга
Жанр:

 

 


      Как ловко он ввернул этот вопрос!
      – Очень мало, – ледяным тоном сообщила ему Элинор. – Что в ней может быть моего? Вы же сами отметили – она красивая, уверенная в себе девушка.
      – Вы хотите сказать, что вам самой не хватает уверенности в себе, Элинор?
      Господи, просто не верится, что такие жестокие слова можно произносить таким сладким тоном! Как он смеет насмехаться над ней! Как смеет разговаривать этим своим вкрадчивым, почти дразнящим голосом, да еще намекать неизвестно на что!
      – Я устала, Рей.
      – Вам надо поесть, и сразу станет лучше. Там, в кухне осталось немного супа.
      Когда он, наконец, поймет, что она хочет, чтобы он оставил ее в покое? Элинор помотала головой и ощутила забытое прикосновение мягких волос к своему лицу.
      – Вам идут распущенные волосы.
      Элинор сразу окаменела. Что он несет? Зачем ему делать вид, что он находит ее привлекательной, когда они оба знают, что ни один мужчина, тем более такой, как он, на нее и не взглянет?
      – Я… – Слова застряли в горле, грудь болезненно сдавило. Элинор увидела, как Рей протянул к ней руку, и инстинктивно отшатнулась, желая избежать физического контакта с ним.
      – В чем дело? Каждый раз, когда я говорю вам что-то приятное, вы реагируете так, словно я вас оскорбляю.
      – А что я должна делать? – вне себя выкрикнула Элинор. – Упасть к вашим ногам в знак признательности?
      Она рванулась прочь, но Рей схватил ее за запястья и подтащил к себе.
      Неужели только сегодня утром она завидовала тому, как он умеет себя держать себя в руках? Сейчас вся его сдержанность пропала. Серые глаза Рея метали молнии, а грудь прерывисто вздымалась.
      – Зачем все так драматизировать? Достаточно было просто улыбнуться. Характерная реакция любой…
      – Нормальной женщины, да? – закончила за него Элинор. – Вы это хотели сказать?
      Она уже не пыталась больше вырываться. Рей явно не собирался ее отпускать, и каждое ее движение больно отзывалось в запястьях.
      – Я вовсе не это хотел сказать. Что с вами, Элинор? Почему вы идете на любые крайности, чтобы поглубже запрятать свою женственность? Я наблюдал за вами и, знаете, что я заметил?
      Элинор знала. Если собственного отражения в зеркале, которое она видела каждый день, было недостаточно, то оскорбления Брендана, навечно врезавшиеся ей в память, служили хорошим напоминанием.
      – Я вижу перед собой женщину, которая по каким-то неизвестным причинам так стремится скрыть свою чувственность, что даже не замечает, насколько себя выдает. Вам известно, что уже самим стремлением не казаться сексуальной вы резко выделяетесь из толпы?
      – Неправда!
      – Правда.
      Рей задумчиво смотрел на Элинор, и постепенно стальная хватка его рук ослабла. Кончиками пальцев он стал слегка поглаживать нежную кожу на внутренней стороне ее запястий. Сердце Элинор подпрыгнуло и отчаянно заколотилось. Казалось, вся кровь прихлынула к тому месту, которого касались руки Рея, и бурно пульсирует под его пальцами.
      – Вы такая красивая женщина, а ведете себя…
      – Прекратите! Прекратите сейчас же!
      Элинор удалось вырвать руки, и она ринулась мимо Рея наверх. Все ее чувства были в полном смятении.
      Как он мог так обращаться с ней? Чего он хочет? Очень красивая женщина! Он что, думает, она слепая? Элинор душили слезы гнева, но она не желала демонстрировать свою слабость. Вбежав в свою комнату, она захлопнула дверь и прислонилась к стене, ожидая, что в любую минуту к ней может ворваться разъяренный Рей. Однако минуты шли, а на лестнице царила тишина. Потом раздался резкий стук кухонной двери.
      Пораженная Элинор подбежала к окну и увидела, как Рей садится в машину.
      Уезжает! Слава Богу, он уезжает!
      Однако она почему-то не чувствовала облегчения, и напряжение упорно не желало ее отпускать. Напротив, она чувствовала себя опустошенной и растерянной.
      Элинор вернулась в кабинет, но работа не клеилась. Сумерки сменились беспросветной тьмой. Девушка сварила себе чашку кофе и стала бесцельно бродить по кухне. Каким пустым казался коттедж без Рея, а ведь она так мечтала, чтобы он, наконец, уехал!
      На мгновение Элинор представила, что было бы, если бы он остался, если бы она действительно была красива, как он сказал…
      По ее телу пробежала дрожь, кожа занялась жаром. Руки Элинор тряслись, и, поставив чашку, она крепко обхватила себя, словно стремясь избавиться от своих ощущений.
      Когда она в последний раз испытывала такое? Когда в последний раз томилась непонятной сладкой болью, сама не зная отчего? Тьфу! «Веду себя, как подросток или отъявленная старая дева», – обругала себя Элинор.
      Рею она интересна только как писательница. Элинор понятия не имела, зачем он притворялся, что находит ее хорошенькой. Ей почему-то казалось, что он более разборчив и вряд ли станет опускаться до такого, чтобы бегать за каждой юбкой.
      Ни есть, ни работать Элинор была не в состоянии и решила пораньше лечь спать, чтобы наверстать предыдущую бессонную ночь.
      На мгновение ей пришло в голову, что раз уж Рей уехал, ей самой теперь ничто не мешает вернуться в Бристоль. С другой стороны, коль скоро его уже нет, то какой смысл? Книгу все равно надо заканчивать, и теперь Элинор более чем когда-либо, была полна решимости дописать ее в срок.
      Проспав два часа, она неожиданно проснулась – замерзшая и голодная.
      Смысла одеваться не было никакого, и Элинор спустилась вниз прямо в пижаме. В кухне было холодно, и только войдя туда, Элинор сообразила, что забыла подложить в бойлер топлива. К счастью, он еще не погас окончательно, но к тому времени, когда Элинор закончила его «подкармливать» и котел разогрелся, она вся перемазалась.
      С тех пор, как она приехала в этот коттедж, она только и делает, что от чего-то отмывается, сердито подумала Элинор.
      В этот раз она не ограничилась душем, а приняла хорошую ванну, наслаждаясь тем, как ласкает ее окоченевшее тело горячая вода. Элинор как раз собиралась выходить, как вдруг свет замигал и погас.
      На мгновение девушка замерла от неожиданности. В городе электричество никогда не отключалось. Выбравшись из ванны, она ощупью пробралась к сушилке за полотенцем, по пути наткнувшись на что-то твердое. Снаружи было слышно завывание ветра, более громкое, чем раньше. Может, разыгравшийся шторм повредил линию электропередач?
      Конечно, можно было воспользоваться находившимся в пристройке автономным генератором, но Элинор понятия не имела, как он включается. Она привезла из города фонарь, но тот остался в машине. Кстати, ведь свечи она тоже захватила. Вот только принес ли их Рей вместе с остальными ее вещами? И если принес, то куда засунул?
      Ну, конечно, сам уехал, а ее бросил здесь одну разбираться со всем этим!
      Только начав спускаться вниз, Элинор осознала всю несуразность собственных мыслей. На ней были только трусики, пижамная куртка и светло-розовые носки – все, что удалось разыскать в темной ванной.
      Вниз по лестнице Элинор пробиралась ощупью, однажды едва не пропустила ступеньку и стукнулась головой о балясину, рискуя расшибиться. К великому облегчению, она обнаружила, что кухня слабо освещена светом пылающего бойлера, и возблагодарила Бога за то, что успела вовремя проснуться и заняться им до того, как отключили электричество.
      Шкафов в кухне было много, но ни в одном из них свечей не оказалось. А это означало, что придется идти к машине за фонарем.
      Куда подевались ее резиновые сапоги? Элинор поежилась, вспомнив, что они протекают, но туфли остались наверху, и не было никакой гарантии, что ей удастся отыскать их в этой кромешной тьме.
      Что ж, раз так, придется идти в сапогах.
      Открыв дверь черного хода, Элинор испуганно вскрикнула – кто-то хлестнул ее по лицу и вцепился в волосы скрюченными пальцами.
      Девушка перепугалась не на шутку. Как и любой житель большого города, она была прекрасно осведомлена об уличном насилии и поэтому среагировала мгновенно, вцепившись в когти и стараясь высвободить волосы. И только тут обнаружила, что «насильником» оказалась безобидная ветка, которую откуда-то принес порыв ветра.
      Тем не менее, прошло несколько минут, прежде чем Элинор удалось хоть как-то успокоиться. За это время глаза ее привыкли к темноте, и она обнаружила, что сквозь тучи пробивается лунный свет, слабо освещая постройки и силуэт ее машины.
      На улице стоял лютый холод – температура воздуха явно упала. Стоило Элинор выйти из-под навеса, как в лицо ей ударили струи ледяного дождя. Нет, это не дождь, подумала она, это прямо вселенский потоп какой-то, да еще и с градом. Добравшись до машины, Элинор потянула за ручку, однако дверь не поддавалась. Тут девушка со злостью сообразила, что, должно быть, вынося утром ее вещи, Рей запер машину – с него станется. Ну, и где теперь искать ключи? Элинор готова была завизжать от отчаяния. Как она найдет ключи в кромешной темноте?
      Теперь ей ничего не оставалось, как вернуться в дом и ждать, пока не включат электричество.
      Споткнувшись на крыльце, Элинор подумала, как это ужасно – оказаться вот так во власти стихии, и насколько это бесит. И тут же поймала себя на том, что думает об Эжени: вот так же, наверное, чувствовала себя ее героиня, оказавшись во власти короля. Рей был прав – она бы взбунтовалась и сделала все возможное, чтобы взять жизнь в свои руки. Но как? Может быть, попыткой соблазнить своего кузена?
      Откуда-то из темноты всплыл образ смуглого мужчины, вставшего на пути Эжени, и в душе Элинор стало нарастать возбуждение. Рей принес в дом ее портативную машинку. Только бы удалось ее найти! Впрочем, это нетрудно: машинка ведь не ключи. Можно принести ее в кухню, где, по крайней мере, тепло.
      Элинор уже страшно хотелось усесться за работу. Печатала она слепым методом, так что свет ей был не особенно нужен, а уж для того, чтобы думать, электричество не требовалось и подавно.
      Через полчаса она уже была погружена в работу, забыв обо всем.
      Элинор стянула с ног мокрые носки и положила босые ноги на перекладину стола. Бойлер поддерживал в кухне приятное тепло, и девушка забыла о времени, так ее захватил новый поворот сюжета.
      Наконец глава была закончена. Эжени обнаружила, что мужчина, роковым образом вставший между ней и Оливером, был не кто иной, как граф Каннингем – тот самый человек, за которого решил отдать ее Генрих. Тот, которому король, по сути дела, ее продал.
      Еле передвигаясь от усталости, Элинор встала и отодвинула машинку. Пора было подниматься в спальню. Девушке казалось, что она способна проспать целую неделю, но сил, чтобы куда-то идти, уже не было. Кроме того, здесь, в кухне было так блаженно тепло… Элинор свернулась калачиком в кресле у огня и почти сразу же погрузилась в глубокий сон.
      Она спала так крепко, что не слышала ни щелчка включившегося электричества, ни шума подъехавшей машины, ни звука открывшейся двери.
 
      Рей стряхнул ледяную кашу с волос и поморщился. Казалось, он катался по окрестностям целую вечность, раздумывая, как лучше поступить: вернуться в Бристоль или остаться. Наверное, следовало бы уехать, но, в конце концов, он все же не смог этого сделать – слишком многое зависело от его присутствия здесь. Хотя он до сих пор не знал, почему вообще решил ехать сюда за Элинор: то ли по дурости, то ли потому, что побоялся предоставить ее самой себе.
      Рей направился в другой конец кухни, но внезапно остановился, увидев на столе пишущую машинку.
      Подойдя к столу, он взял с него пачку листов, перевернул и стал проглядывать – сначала медленно, потом все быстрее и быстрее. Глаза его неожиданно сузились. Рей пододвинул стул, уселся и принялся читать уже внимательно, не пропуская ни одной строчки.
      Какое-то легкое движение за спиной заставило его отвлечься от рукописи. Обернувшись, он так и застыл, увидев спящую Элинор.
      Во сне она свернулась калачиком, почти как ребенок. Пушистые светлые волосы вьющимися прядками падали ей на лицо… Вот только она давно уже не ребенок, напомнил себе Рей.
      Элинор пошевелилась во сне, и ткань пижамной крутки обрисовала ее высокую полную грудь. Рей ощутил, как кровь прилила к его лицу, и тихонько выругался сквозь зубы. Да уж, тот еще ребеночек.
      Что это с ним творится? Нахмурившись, он собрался отвернуться, но в это время Элинор снова пошевелилась и слегка потянулась, словно у нее затекли мышцы. У нее были красивые ноги – длинные и стройные, и когда она потянулась, пижамная куртка слегка задралась, открыв их во всю длину.
      Ну, все, с него хватит, подумал Рей. Подойдя к креслу, он одним уверенным движением подхватил Элинор на руки.
      Ее глаза распахнулись, удивленно взглянули на него, и девушка сонно произнесла:
      – Бартон, что вы здесь делаете?
      Потом глаза снова закрылись, и голова Элинор опустилась ему на плечо. Легкое дыхание щекотало ему шею, и к тому времени, когда Рей добрался до ее спальни, он уже с трудом переводил дыхание. Уложив ее на кровать, он уже собирался накрыть девушку одеялом, как вдруг обнаружил, что прядка ее волос запуталась в пуговице его пиджака. Шепотом проклиная все на свете, Рей принялся распутывать волосы.
      У него так дрожали руки, что пришлось стиснуть зубы, чтобы заставить себя сосредоточиться. Пуговицы на куртке Элинор слегка разошлись, и сквозь щель ему был виден мягкий изгиб ее груди. Наконец Рей справился со своей задачей и напряженно выпрямился.
      Спустившись вниз, он взялся за недочитанные страницы. Так вот как она назвала его – Бартон. И, конечно, изобразила грубым мужланом. Прочитав еще несколько страниц, Рей прервался. На его губах играла улыбка.
      – Вот, значит, как это было задумано! Хмм… Очень неглупо.
      Дочитав до конца, он аккуратно сложил листы в стопку, затем отыскал чистый лист и ручку.
      «Блестяще! Мне очень понравилось», – размашисто написал он и положил лист поверх рукописи.
      В свою спальню он летел, перескакивая через две ступеньки. Похоже, он все-таки принял правильное решение, приехав сюда.
      Интересно, вспомнит ли Элинор, что она ему сказала, когда проснется? Что-то сомнительно. Рей снова улыбнулся и открыл дверь своей спальни.

5

      «Когда это я умудрилась сюда подняться?» – сонно недоумевала Элинор, открыв глаза. Последнее, что она помнила, было то, как она забралась в кресло.
      Подняв глаза, Элинор обнаружила, что в спальне горит свет. Что ж, хорошо, хоть электричество дали. И тут она вспомнила, как вчера работала до изнеможения, пока, наконец, не смогла заснуть.
      И еще – Рей уехал.
      В душе Элинор появилось острое чувство пустоты, и она тут же на себя разозлилась. С какой, стати она так переживает? Радоваться надо, что он больше не будет стоять над душой. Но Элинор почему-то не радовалась. Она поглубже зарылась в одеяло, стараясь справиться с растущим чувством страха.
      Ей вовсе не нравились собственные ощущения. В ее жизни не было места для глупых детских мечтаний. А как же ее воля, которую она культивировала в себе все эти годы, приучаясь вовремя останавливаться?
      Останавливаться? Перед чем? Перед желанием, чтобы Рей Парриш был рядом? В ее объятиях?
      Ну, уж нет!
      Этот беззвучный протест болью отозвался в ее душе. Что она с собой делает? Рею она на дух не нужна. Ну, подумаешь, сказал ей пару комплиментов, это для него в порядке вещей. А она от этого так разволновалась, словно… в общем, как женщина, слишком долго скрывавшая свою чувственность и вдруг обнаружившая, что больше прятаться от себя не в состоянии.
      Одной мысли о нем было достаточно, чтобы по ее телу побежали мурашки, грудь налилась сладкой болью, а мышцы мучительно сжались. Вся, дрожа, Элинор откинула одеяло и вылезла из постели.
      Внезапно она остро осознала бунтарские настроения своей героини. Что ж, как бы там ни было, Рей Парриш оказал положительное воздействие на ее работу, грустно думала Элинор, принимая душ и одеваясь.
      В кухне по-прежнему было восхитительно тепло. Удивительно, как это бойлер продержался так долго. И когда она успела притащить сюда вон ту корзину с топливом?
      Надо же до такой степени лишиться памяти, подумала Элинор, качая головой, и принялась наливать воду в чайник. Ветер на улице немного поутих, да и дождь прекратился.
      Элинор была одна, как ей того и хотелось с самого начала, но почему-то никакого торжества по поводу победы над Реем, она не испытывала. Наоборот, она остро ощущала свое одиночество.
      Почему она раньше никогда не признавалась себе, что одинока? Это чувство никогда не покидало ее, но она запрятала его так глубоко, что сама уже не могла до него докопаться.
      Дожидаясь, пока закипит чайник, Элинор предавалась мрачным размышлениям. Память играла с ней скверные шутки. Она вспоминала, как подростком мечтала о том, что когда-нибудь у нее будет свой дом и своя семья, а в этой воображаемой семье будет царить любовь и счастье, и в ней она обретет чувство уверенности и безопасности – того, чего никогда не испытывала рядом с родителями. Впрочем, об этом мечтают все девчонки, сердито оборвала себя Элинор. Ей еще повезло, что она вовремя обнаружила, насколько обманчивым может быть счастье в браке.
      Господи, что за бред! Ее мечты, надежды, а вместе с ними и едва пробудившиеся ростки женственности были грубо растоптаны, и она еще считает, что ей повезло?
      Хватит. Перестань! – свирепо велела себе Элинор. Нечего снова и снова возвращаться к прошлому. Что было, то было: так уж сложилась жизнь. И она такая, какая есть: умная женщина, которой повезло хотя бы в том, что она сумела найти себя в творческой деятельности и таким образом уйти от мрачной реальности – одиночества.
      Чайник закипел и отключился, но Элинор этого не заметила. Она невидящим взглядом смотрела на стену. Нет, она не одинока, ведь у нее есть друзья, причем очень хорошие.
      Да, друзья у нее хорошие, но они не настолько близки, чтобы делить с ними все. Не считая, конечно, Мейми – ведь только ей Элинор рассказала об истории с Бренданом. Ну и что с того, что она больше ни с кем не поделилась? Все это случилось сто лет назад, и она уже давно смирилась с этим.
      Только вот до конца ли смирилась? Почему же ей так хочется плакать, хочется, чтобы хоть кто-нибудь сказал, что Брендан был не прав, что она красивая и желанная. Почему у нее такое ощущение, что ее жизнь лишена смысла, и настоящая жизнь проходит мимо? Почему она так тоскует… по Рею?
      – Хорошо, что вы поставили чайник. Я как раз собирался выпить чего-нибудь горяченького.
      Элинор тупо уставилась на стоявшего в дверях Рея, словно видела его первый раз в жизни. Глаза ее широко распахнулись, а лицо так побледнело, что Рей нахмурился и, машинально сделав шаг в ее сторону, озабоченно спросил:
      – Элинор, вы плохо себя чувствуете?
      Сейчас он до нее дотронется. Этого она допустить не могла. По крайней мере, не теперь. Испуганно попятившись, Элинор глухо пробормотала:
      – Вы вернулись.
      – Конечно. А вы разве не помните? Я приехал посреди ночи, после того, как весь вечер катался кругами по окрестностям, стараясь немного остыть.
      Ночью. Он приехал ночью. Элинор живо припомнилось, как она удивилась, обнаружив утром, что спит в своей постели. Она же помнила, что уснула в кресле. Ей на память пришло ещё что-то смутно тревожное, но сразу ускользнуло.
      – Скучали по мне, правда?
      Он улыбался, а Элинор между тем раздирали боль и возмущение. Как он смеет прикидываться, будто его волнует, что она чувствует? Да еще эта его игривая манера обращаться с ней так, словно она легкомысленная красотка, с которой можно пофлиртовать! Это просто оскорбление… Это… Элинор сделала невероятное усилие, чтобы взять себя в руки и не выдать своих истинных чувств.
      – Должна признаться, я была слишком занята, чтобы скучать, – сдержанно произнесла она.
      – Я так и понял. Я прочитал то, что вы написали. Вы разве не видели записку, которую я вам оставил?
      У него хватило наглости прочитать ее работу, прежде чем она прочла ее сама?! В душе Элинор: снова появилось чувство опустошенности, но в этот раз оно было гораздо сильнее и глубже.
      – Все идет отлично, – между тем продолжал Рей, не замечая, как напряглась девушка. – Кстати, а что будет в конце – она его полюбит?
      – Кто полюбит? И кого? – ошеломленно опросила растерявшаяся Элинор.
      – Эжени. Она полюбит Бартона? Того, кого выбрал для нее король.
      У Элинор возникло неприятное ощущение, это в этом, невинном на первый взгляд, вопросе был какой-то скрытый смысл.
      – Не знаю. Я еще не решила.
      На лице Рея появилось странное выражение: смесь разочарования и… нежности. Элинор поспешно отвернулась. Нежность, еще чего не хватало' Надо все же держать в узде свое воображение.
      – У вашего Бартона исключительно сильный характер, – заметил Рей. – Боюсь, он не оставит Эжени выбора. Похоже, в отличие от меня, он питает пристрастие к маленьким грудкам.
      Рей намекал на эпизод, когда Бартон обнаружил, что Эжени очень привлекательная особа. И при этом Рей смотрел на нее, Элинор. На ее тело, с возмущением поняла девушка. Он не сводил глаз с ее груди, хотя под семью одежками там вряд что-то можно было разглядеть. Более того, смотрел так, словно ему не терпелось сорвать с нее эти одежки и взять ее груди в ладони…
      Нет, она окончательно рехнулась. Придумывает для себя все новые мучения, одно хуже другого. Не может он желать ее, просто хочет поиздеваться, вот и все.
      Естественной защитной реакцией была ярость, и Элинор отозвалась обманчиво сладким голоском:
      – Ну конечно, ведь всем известно, к чему питаете пристрастие вы.
      На какое-то мгновение Рей, казалось, растерялся. На его щеках выступили красные пятна. Но в следующую минуту он уже взял себя в руки и насмешливо спросил:
      – Вот как? И что же всем известно?
      Элинор запоздало пожалела о том, что необдуманно ввязалась в эту глупую перепалку. Не ответив, она пожала плечами и перенесла все свое внимание на чайник.
      – Если вы решили сегодня сами готовить завтрак, то я бы, пожалуй, съел яичницу и тосты. Но сначала приму душ. Кстати, я только что проверил генератор. Если снова отключат электричество, как вчера, он нам пригодится.
      Все ясно. Он остается. Элинор облегчение вздохнула, чувствуя себя одновременно странно униженной. Ей пришлось снова отвернуться, чтобы Рей не заметил ее состояния. Ей хотелось бросить ему, что завтрак он может приготовить себе и сам, но это было бы несправедливо: ведь накануне он угостил ее завтраком.
      Совершенно непредсказуемый человек, подумала Элинор, когда Рей ушел наверх. До того, как она узнала его поближе, то могла бы предположить, – если бы вообще об этом задумалась, – что он из тех, кто станет ожидать от женщины полного подчинения своим жизненным интересам: чтобы она ставила его превыше всего и верно служила ему душой и телом. Однако Рей уже продемонстрировал Элинор, насколько предвзятыми оказались ее представления. Он добровольно взвалил на себя заботы о домашнем хозяйстве, причем получалось у него это гораздо лучше, чем вышло бы у самой Элинор. В этом ей пришлось убедиться спустя пятнадцать минут, когда она принялась сражаться с допотопными конфорками, так отличавшимися от ее современной плиты.
      Рей спустился вниз как раз в ту минуту, когда Элинор тоскливо взирала на твердую как камень, и сухую как осенний лист, яичницу.
      Элинор не слышала, как он вошел, и буквально подскочила, когда рука Рея легла ей на плечо. Он наклонился взглянуть, что у нее получилось. Элинор поспешно обернулась и заметила, как нахмурился Рей, ощутив ее хрупкие косточки под толстым свитером.
      – Вы совсем за собой не следите, – неожиданно объявил он, заставив Элинор разинуть рот от изумления. – Вы слишком худая.
      – Не худая, а стройная, – сердито возразила девушка. – Не всем же мужчинам нравятся такие, как… ну, скажем, как Мэрилин Монро.
      В памяти Элинор живо всплыл образ женщины, дожидавшейся Рея в приемной, когда она в последний раз приходила к нему. Дама была брюнеткой с великолепной фигурой, затянутой в облегающий костюм-джерси.
      Ремарка Элинор была совершенно спонтанной, она выпалила ее, защищаясь, и страшно удивилась, когда глаза Рея внезапно вспыхнули гневом. Он крепче ухватил ее за плечо, и Элинор почему-то сама себе показалась хрупкой и беззащитной.
      – Что вы хотите этим сказать, Элинор? – резко спросил он. – Что у меня не хватает ума уважать женщину за ее реальные достоинства? Неужели вы и впрямь считаете, что я принадлежу к той категории мужчин, которым в женщине нужна только роскошная фигура и ничего больше? Или вы думаете, я настолько толстокожий, что ваши оскорбления пропускаю мимо ушей? К вашему сведению, мне действительно нравятся женщины, причем самые разные. Но больше всего меня привлекают те, у которых есть индивидуальность.
      Нашел, кому лапшу на уши вешать. Она же своими глазами видела, с кем он встречается. Однако Рей уже не смотрел на Элинор.
      – Кстати, – с улыбкой прибавил он, – не плохо было бы, если бы женщина умела еще и готовить. – И заглянул через ее плечо в сковороду. – Это еще что такое, скажите на милость?
      Он ковырнул вилкой приставшие к сковороде яйца – плод ее безуспешных попыток приготовить что-нибудь съедобное.
      – Н-да, в общем-то не шедевр кулинарного искусства, а?
      Элинор уже собиралась огрызнуться, но к полному своему ужасу обнаружила, что ее глаза наполняются слезами.
      Она не плакала так давно – казалось, прошла целая вечность. Она вообще не поддавалась женским слабостям, и вдруг – на тебе! – готова распустить нюни только потому, что какой-то мужик раскритиковал ее готовку.
      Презирая себя за внезапную слабость, Элинор отчетливо понимала, что дело здесь вовсе не в яйцах. Они были лишь сиюминутным поводом.
      Она оплакивала свою загубленную женственность, жестокую судьбу, заставлявшую ее страдать и мучительно тянуться к мужчине, которого она смогла бы полюбить и уважать, понимая при этом, что из-за ее физической непривлекательности совершенно немыслимо, чтобы этот мужчина ответил ей взаимностью.
      Сквозь пелену слез Элинор увидела, как Рей отодвинулся. Ей сразу вдруг стало холодно. Казалось, согреться она теперь сможет, лишь, когда он будет рядом. Хуже всего то, что она сама себя унижает, ударившись перед ним в слезы. Ему это должно быть неприятно. Мужчины всегда чувствуют себя неловко, когда женщины плачут.
      Элинор вспомнила, как мать наставляла ее после истории с Бренданом, чтобы она не вздумала давать волю слезам. Это расстроит папу, говорила мать. Мужчины не любят женских слез. Слезы – это оружие, которым женщины пользуются, чтобы добиться своего, и мужчин это совершенно справедливо возмущает.
      Элинор отвернулась, едва почувствовав предательское пощипывание в глазах, но уже ничего не видела. Кухня расплывалась в тумане, и девушка сосредоточила все силы на том, чтобы не поддаться эмоциям.
      – Боже мой, да ведь ничего же не случилось. Иди-ка, сядь сюда.
      Элинор вся окаменела, почувствовав на плечах сильные руки Рея. Тот мягко подвел ее к столу и усадил на стул.
      – Тебе надо выплакаться, как следует, и сразу станет легче.
      Он ласково прижал к ее лицу мягкий белый платок, но Элинор понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя и взять платок в руки.
      – Вообще-то я никогда не плачу.
      Господи, и зачем она это ляпнула?
      – Ну и напрасно. Женщины, которые никогда не плачут, швыряются разными предметами.
      Элинор отняла от лица платок и непонимающе уставилась на Рея.
      – Это просто способ снять напряжение.
      Рей присел на краешек стола, глядя на девушку. В его глазах читалась такая нежность, что Элинор невольно зажмурилась, думая, что ей это померещилось. Однако когда она открыла глаза, он смотрел на нее по-прежнему ласково.
      – Почему ты так отчаянно боишься показывать свои чувства, Элинор? – мягко заметил Рей и, не получив ответа, продолжал: – Тебе нечего стыдиться только потому…
      – Что я не умею жарить яичницу, – свирепо перебила Элинор.
      Рей вдруг расхохотался, и это окончательно взбесило девушку.
      – Да брось ты, дело вовсе не в этом. Кстати, с этой допотопной плитой надо просто немного умения. Хочешь, покажу?
      Элинор вовсе не желала, чтобы он ей что-то показывал. Она хотела, чтобы он оставил ее в покое, и она могла бы избавиться от его опасной близости. Она не привыкла, чтобы с ней так обращались. А Рей вел себя с ней, как… как с женщиной, внезапно осознала Элинор и вздрогнула.
      – И кто же тебя научил готовить? – холодно спросила она. – Одна из твоих подружек?
      Рею это замечание не понравилось, и неудивительно. Нежность исчезла из его глаз, сменившись суровостью, и Элинор сразу съежилась.
      – На самом деле меня научила моя мать, – спокойно пояснил Рей.
      – Твоя мать?
      – Да. Я был старшим в семье. Отец умер, когда мне было двенадцать лет, и маме пришлось пойти работать. Вот она и научила меня готовить, чтобы я мог накормить остальных детей, когда мы приходили из школы.
      – Остальных детей?
      Рей улыбнулся какой-то непонятной улыбкой, ласковой и одновременно снисходительной и таившей в себе что-то еще, чего Элинор не могла постичь. И ее сердце внезапно пронзила острая боль – это была и зависть, и странное чувство потери. Девушка вдруг почувствовала себя невероятно несчастной – она поняла, что; ее жизнь круто переменилась.
      Она влюбилась. Влюбилась в этого красивого мужчину, ради которого многие женщины готовы были расшибиться в лепешку, лишь бы привлечь его внимание. Она влюбилась, и теперь все ее существо корчилось в судорогах, кляня себя за то, что позволило поддаться такой глупой слабости.
      Это произошло не в один день. Ее чувство зародилось уже давно и медленно, угрожающе росло. Их совместное пребывание в коттедже лишь сыграло роль катализатора, заставив Элинор понять, что с ней происходит.
      Прежде она умудрялась игнорировать свои чувства, прячась за стену негодования и раздражения, уверяя себя, что реагирует на него так остро лишь потому, что Рей действует ей на нервы. Но здесь, в коттедже, от правды спрягаться было некуда: она безнадежно влюбилась.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10