Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Основание - На пути к Основанию

ModernLib.Net / Азимов Айзек / На пути к Основанию - Чтение (стр. 17)
Автор: Азимов Айзек
Жанр:
Серия: Основание

 

 


      — А ты это генералу объяснил?
      — Не получилось.
      — И ты думаешь, что генерал введет подушный налог?
      — Думаю, он склонится к этому. Если у него возникнут подобные намерения, информация непременно просочится, и этого одного будет достаточно, чтобы народ разбушевался и правительство почувствовало себя не слишком уютно.
      — Значит, ты намеренно подкинул ему эту информацию, па?
      — Естественно.
      Рейч покачал головой.
      — Не понимаю я тебя, па. В личной жизни ты человек мягкий, добрый — самый обычный. И вдруг затеваешь дело, из-за которого могут начаться волнения, восстания — ведь их будут подавлять, и кто-то может даже погибнуть. Это не безболезненно, папа. Ты об этом подумал?
      Селдон тяжело вздохнул.
      — Да я ни о чем другом, кроме этого, не думаю, Рейч. Когда я только начинал работать над психоисторией, все это дело представлялось мне чисто научной работой. Казалось, из этого ничего не выйдет, а если и выйдет, все равно результаты нельзя будет применить на практике. Но проходят годы, десятилетия, и мы узнаем все больше и больше, и возникает непреодолимое желание все-таки попробовать, что дадут полученные результаты.
      — Ради чего? Ради того, чтобы погибали люди?
      — Нет, ради того, чтобы погибало меньше людей, чем могло бы погибнуть. Если проведенный нами психоисторический анализ верен, то хунта больше нескольких лет не продержится, и есть несколько способов ускорить ее уход со сцены. Все не бескровные, все не безобидные. Но этот способ — уловка с налогами — должен пройти наиболее спокойно, чем какой-либо другой, повторяю — в том случае, если результаты анализа верны.
      — А если нет, тогда что?
      — Тогда может случиться неизвестно что. Но должна же когда-то психоистория достичь такой стадии, когда ее выводы можно было бы применить на практике, а мы такой возможности ждали многие годы — такой возможности, когда мы могли бы с высокой степенью вероятности прогнозировать последствия событий, и эти последствия были бы наименее отрицательны в сравнении с другими вариантами. В каком-то смысле игра с налогами — первый настоящий психоисторический эксперимент.
      — Что-то уж очень просто получается, как тебя послушаешь.
      — Это иллюзия. Ты просто не представляешь, как сложна психоистория.
      Нет, все непросто. Время от времени к подушному налогу так или иначе прибегали на протяжении истории. И народ никогда не воспринимал его введение как большую радость, и всегда были выступления против такой системы налогообложения, однако протест никогда, практически никогда не приводил к низвержению правительства в резкой форме. В конце концов правительство может обладать слишком сильной властью, а форма протеста может быть достаточно спокойной и планомерной, и в итоге народ может добиться того, что правительство пойдет на уступки и отменит налог. Если бы подушный налог был смертельно опасен, уверяю тебя, ни одно правительство никогда бы не подумало вводить его. Именно из-за того, что он почти безболезнен, к нему и прибегали время от времени. Однако ситуация на Транторе не совсем типичная. Психоисторический анализ прослеживает значительную нестабильность общественно-политической обстановки, и поэтому введение подушного налога должно вызвать исключительно сильный протест, подавление которого должно оказаться исключительно вялым.
      Рейч покачал головой.
      — Надеюсь, что все получится, папа, но не кажется ли тебе, что генерал возьмет и объявит во всеуслышание, что он действовал согласно указаниям психоистории, и, погружаясь на дно, утянет и тебя с собой?
      — Я почти уверен, что наша беседа с ним записывалась, но если ее содержанию суждено увидеть свет, то станет ясно, что я уговаривал его повременить, выждать, покуда я не доведу анализ существующего положения вещей до конца, покуда не представлю ему отчет — а он отказался ждать.
      — А мама что обо всем этом думает?
      — Я с ней об этом не говорил, — ответил Селдон. — У нее теперь другие дела — очередная охота на ведьм.
      — Правда?
      — Угу. Пытается выявить глубокое подполье в рядах сотрудников Проекта, деятельность которого направлена против меня, ты только представь себе! Наверное, ей кажется, что среди моих сотрудников есть немало людей, которые только и мечтают от меня избавиться. Честно говоря, — вздохнул Селдон, — один из этих людей — я сам. Мне бы очень хотелось сбросить с себя груз ответственности за Проект и всю психоисторию, и переложить его на плечи других.
      — По-моему, маме не дает покоя сон Ванды. Ты же знаешь, как она заботится о твоей безопасности. Клянусь, даже сон о твоей смерти мог заставить ее броситься на поиски заговора против тебя.
      — Искренне надеюсь, что никакого заговора нет и быть не может.
      Отец и сын весело расхохотались.

Глава 21

      В электрофизической лаборатории почему-то было заметно холоднее, чем в других помещениях. Ожидая, когда освободится сотрудница — единственная, кто работал в лаборатории. Дорс сидела и разглядывала ее.
      Стройная, с тонкими чертами лица. Красивой ее назвать было нельзя — лицо очень портили узкие губы и тяжеловатый подбородок, но в карих глазах светился ум. На табличке на письменном столе горели буквы «СИНДА МОНЕЙ».
      Наконец она обернулась к Дорс и сказала:
      — Прошу простить, доктор Венабили, но есть кое-какие процессы, которые нельзя прерывать даже ради жены директора.
      — Я бы очень расстроилась, если бы вы бросили работу ради меня. Мне о вас говорили много хорошего.
      — Это всегда приятно. Кто же меня хвалил?
      — Точно не вспомню, — ответила Дорс. — Насколько я понимаю, вы одна из самых выдающихся ученых-нематематиков, занятых в работе над Проектом.
      Синда Моней усмехнулась.
      — Знаете, математики у нас числятся аристократами. Что касается меня, то я бы предпочла, чтобы меня считали выдающимся участником работы над Проектом, таким же, как все остальные. Какая разница — математик я или нет?
      — Я с вами согласна. Скажите, вы давно работаете здесь?
      — Два с половиной года. До этого я закончила аспирантуру по радиационной физике в Стрилинге и параллельно проходила практику здесь.
      — Видимо, вы успешно работаете в Проекте?
      — Меня дважды повышали в должности, доктор Венабили.
      — Скажите, были у вас какие-нибудь трудности — строго между нами, доктор Моней?
      — Работа сложная, но вы, вероятно, имеете в виду личные сложности. На это я вам могу ответить одно: нет. По крайней мере, если они и были, то это вполне естественно, как я думаю, в таком большом коллективе.
      — Что это означает?
      — Мелкие стычки, ссоры. Мы же все живые люди.
      — Но ничего серьезного?
      Моней покачала головой.
      — Нет, ничего серьезного.
      — Насколько мне известно, доктор Моней, — сказала Дорс, — именно вы разработали устройство, исключительно важное для работы с Главным Радиантом, с помощью которого этот прибор выдает гораздо больше информации.
      Моней радостно улыбнулась.
      — Так вы знаете об этом? Да, это электрофокусировщик. После того как он был разработан, профессор Селдон выделил мне эту небольшую лабораторию и назначил меня ответственной над работой в этой области.
      — Я удивлена, что такой значительный успех не дал вам возможности выдвинуться в ряды элиты Проекта.
      — Ну что вы... — смущенно проговорила Моней. — Это было бы несправедливо. На самом деле моя работа носила чисто технический характер, инженерный. Да, конечно, она была чрезвычайно тонкой, но тем не менее именно инженерной.
      — А кто работал с вами?
      — Разве вы не знаете? Тамвиль Элар. Он высказал идею, а я разработала и осуществила сборку устройства.
      — Означает ли это, что слава изобретения досталась ему?
      — Нет-нет. Вы не должны так думать. Доктор Элар вовсе не такой человек. Он честно разделил со мной права на изобретение. На самом деле, он хотел, чтобы устройство носило наши имена — оба наших имени, но ему это не удалось.
      — Почему?
      — Таковы указания профессора Селдона. Все устройства, все формулы — должны носить исключительно функциональные названия, а не имена их создателей, чтобы не было никаких обид. И поэтому разработанное нами устройство называется просто электрофокусировщиком. Правда, когда мы работаем вместе с доктором Селдоном, он называет его нашими именами, и это звучит замечательно, доктор Венабили, честно говоря. Может быть, когда-нибудь все наши изобретения получат наши имена. Я очень на это надеюсь.
      — Я тоже, — вежливо кивнула Дорс. — Судя по тому, как вы говорите об Эларе, получается, что он очень милый человек.
      — Да. Да, это так, — кивнула Моней. — С ним очень приятно работать. Как раз сейчас я разрабатываю новый вариант устройства — более мощный. Точно определить, для чего он предназначен, я не могу. А доктор Элар руководит моей работой.
      — Есть успехи?
      — О, да. Я уже передала доктору Элару прототип устройства, который он собирается опробовать. Если получится, мы продолжим работу.
      — Звучит неплохо, — сказала Дорс. — Скажите, доктор Моней, как вы думаете, что произойдет, если профессор Селдон решит уйти с поста руководителя Проекта? Если он уйдет в отставку?
      Моней не смогла скрыть удивления.
      — Разве профессор собирается в отставку?
      — Нет, насколько я знаю. Я просто высказываю предположение. Допустим, он уйдет в отставку. Как вы думаете, кто бы мог стать его естественным преемником? Судя по тому, что вы мне рассказали, у меня создалось такое ощущение, что вы видите кандидатом на этот пост доктора Элара.
      Моней растерялась, но, собравшись с мыслями, ответила:
      — Да, пожалуй, это так. Из новых сотрудников вряд ли найдется более талантливый человек, и, я думаю, он мог бы лучше других возглавить работу над Проектом. Но все-таки он слишком молод. А в Проекте много ветеранов — вы понимаете меня, надеюсь, которые не захотят работать под началом, так сказать, молодого выскочки.
      — Вы имеете в виду кого-нибудь конкретно из этих самых ветеранов? Говорите откровенно, разговор у нас чисто конфиденциальный.
      — Их не так много, но... доктор Амариль — он же, так сказать, законный наследник.
      — Да, я понимаю, что вы имеете в виду, — кивнула Дорс. — Ну что ж, спасибо за помощь. Не стану больше отрывать вас от работы.
      Дорс ушла, думая об электрофокусировщике и Юго Амариле.

Глава 22

      — А, это снова ты, Дорс, — обернувшись, кивнул Юго Амариль.
      — Прости, Юго. Опять я тебе надоедаю — уже второй раз на этой неделе. Обычно к тебе редко кто заходит, верно?
      — Да, я не большой любитель болтать с кем-либо во время работы. Отрываешься, теряешь мысль... Я не о тебе, Дорс, прости, пожалуйста. Ты и Хари — это другое дело. Не бывает дня, чтобы я забыл о том, что вы сделали для меня.
      — Не надо, Юго, — умоляюще замахала руками Дорс. — Ты столько сделал для Хари, что уже давно оплатил долг. С лихвой оплатил. Скажи мне честно, как движется работа над Проектом? Хари молчит, мне, по крайней мере, ничего не говорит.
      Амариль закинул руки за голову. Лицо его просияло. Казалось, вопрос Дорс вздохнул в него жизненные силы.
      — Ладно, расскажу. Все хорошо. Просто замечательно. Трудно, правда, рассказывать, не прибегая к математике, но за последние два года мы добились потрясающих успехов — гораздо более значительных, чем за все предыдущие годы. Словно мы блуждали вокруг да около и наконец выбрались на верную дорогу.
      — Я слыхала, будто вам очень помогли новые уравнения, выведенные доктором Эларом.
      — Ахаотичные уравнения? Да. Невероятно помогли.
      — А также электрофокусировщик. Я недавно разговаривала с женщиной, которая его придумала.
      — С Синдой Моней?
      — Да.
      — Она большая умница. Нам с ней здорово повезло.
      — Скажи, Юго, ты почти все время работаешь с Главным Радиантом, верно?
      — Да, я практически постоянно работаю с ним.
      — И в работе с ним пользуешься электрофокусировщиком?
      — Конечно.
      — Юго, а ты не подумывал взять отпуск?
      Амариль взглянул на Дорс, подслеповато моргая.
      — Отпуск? Зачем мне отпуск?
      — Я спросила, потому что ты выглядишь очень усталым.
      — Ну бывает время от времени... Но я не хотел бы бросать работу.
      — А ты не чувствуешь себя в последнее время более усталым, чем обычно?
      — Пожалуй. Но годы идут, я ведь уже не мальчик, Дорс.
      — Тебе всего сорок девять, Юго.
      — Все равно это больше, чем раньше, верно?
      — Ну ладно. Скажи мне, Юго, — я спрашиваю, чтобы сменить тему — а как сейчас трудится Хари? Ты так долго работаешь с ним рука об руку, что вряд ли отыщется другой, кто знает его лучше тебя. Даже я. По крайней мере в том, что касается работы.
      — Он работает как одержимый, Дорс. Я не замечаю в нем никаких перемен. Возраст как бы и не сказывается. До сих пор в Проекте нет ему равных по уму и проницательности.
      — Приятно слышать. Только боюсь, сам он о себе не такого высокого мнения. Он плохо мирится со своим возрастом. Еле-еле заставили его согласиться на празднование юбилея. Ты, кстати, был на празднике? Что-то я тебя не видела.
      — Побыл недолго. Но ты же знаешь, я на вечеринках себя не слишком уютно чувствую.
      — Как ты думаешь. Хари устал? Я не о его умственных способностях спрашиваю, только о физическом состоянии. Скажи честно, может быть, ему уже не под силу такая тяжкая ответственность?
      Амариль удивился не на шутку.
      — Я и не думал об этом. Просто не могу себе представить, что Хари устал.
      — Он живой человек, Юго, и способен устать. Я так понимаю, что время от времени у него возникает желание все бросить и передать руководство Проектом кому-нибудь помоложе.
      Амариль откинулся на спинку стула и положил на стол джойстик, который вертел в руке все время, пока разговаривал с Дорс.
      — Что?! Это глупо! Это невероятно!
      — Ты так уверен?
      — Абсолютно! Он бы не задумал такого, не поговорив для начала со мной. А со мной он не говорил.
      — Юго, подумай. Подумай спокойно. Хари действительно устал. Он старается не показывать этого, но это так. Что, если он решит уйти в отставку? Что станет с Проектом? Что будет с психоисторией?
      — Ты шутишь, Дорс? — прищурившись, спросил Амариль.
      — Нет. Просто стараюсь заглянуть в будущее.
      — Безусловно, если Хари уйдет в отставку, его пост займу я. Ведь мы вдвоем работали над Проектом много лет, задолго до того, как к работе присоединились другие. Он и я. Только мы. Никто, кроме меня, лучше не понимает, что такое Проект — после Хари, разумеется. Похоже, ты удивлена, Дорс? Разве я не прав?
      — Нет, ни я, ни кто-либо другой не подумает оспаривать того факта, что ты — самый законный преемник на посту руководителя Проекта, но сам-то хочешь этого? Ты можешь все знать о психоистории, но разве тебе хочется окунуться с головой в то, о чем мы говорили в прошлый раз — во все эти дрязги, трения, сложности — ведь тогда ты будешь вынужден отказаться в значительной мере от собственной работы. Ведь Хари, в основном, устал из-за того, что ему приходится всех и вся держать в узде. Справишься ли с такой работой?
      — Да, справлюсь, но говорить об этом не желаю. Послушай, Дорс, ты зачем пришла? Чтобы намекнуть, что Хари хочет меня уволить?..
      — Что ты! — возмутилась Дорс. — Как ты мог подумать такое о Хари? Разве он когда-нибудь предавал друзей?
      — Ну ладно. Давай не будем об этом. Послушай, Дорс, ты меня извини, конечно, но у меня уйма работы.
      Амариль резко отвернулся и склонился над столом.
      — Да-да, я не буду тебе мешать.
      Дорс ушла недовольная.

Глава 23

      — Входи, ма, — сказал Рейч, улыбаясь. — Плацдарм пуст. Я услал Ванду и Манеллу погулять.
      Дорс вошла, по привычке огляделась и села на первый попавшийся стул.
      — Спасибо, сынок.
      Некоторое время она сидела молча. Казалось, Империя всем своим колоссальным весом легла на ее плечи.
      Рейч подождал немного и сказал:
      — Мне до сих пор не удалось спросить тебя о твоем отважном вторжении на дворцовую территорию. Не у каждого есть матушка, способная на такой подвиг.
      — Об этом мы не будем говорить, Рейч.
      — Ну хорошо, тогда скажи... по тебе никогда не скажешь, как ты себя чувствуешь, но сейчас такое впечатление, что ты вроде бы не в себе. Что случилось?
      — Я действительно, как ты говоришь, не в себе. Настроение паршивое, поскольку я думаю об очень важных вещах, а с папой говорить о них невозможно. Он замечательный человек, но ладить с ним ужасно трудно. Его никакими силами невозможно вывести из равновесия. Начну говорить, что я волнуюсь за него — он отмахнется и скажет, — что это все из-за того, что я без всяких оснований боюсь за его жизнь и стараюсь оберегать его.
      — Ма, но это правда — ты действительно чаще всего боишься за папу безосновательно. Если у тебя на уме что-нибудь страшное, то скорее всего ты ошибаешься.
      — Спасибо, утешил. Ты говоришь в точности как он, а я не могу найти себе места. Просто не знаю, что делать.
      — Ну, тогда тебе надо выговориться, ма. Расскажи мне все. С самого начала.
      — Все началось со сна Ванды.
      — Ах, со сна Ванды? Ма, лучше не продолжай. Папа, будь он на моем месте, не дал бы тебе дальше говорить. Нет, ты говори, конечно. Малышке приснился сон, и ты сделала из мухи слона. Это глупо.
      — Я думаю, что это был не сон, Рейч. Я думаю то, что она приняла за сон, было на самом деле явью, и в этой яви двое мужчин разговаривали о смерти ее деда.
      — Это всего-навсего твоя догадка. Как можно доказать, что это правда?
      — А ты все-таки представь, что это правда. Единственное слово, которое она запомнила, кроме слова «смерть», это слово — «финики». При чем тут могут быть финики? Скорее всего, она слышала какое-то другое слово, оно ей было незнакомо, но по звучанию похоже на слово «финики». Что это могло быть за слово?
      — Ну, это уж я не знаю, — пожал плечами Рейч.
      Дорс не оставила без внимания его реакцию.
      — Ты, конечно, считаешь, что это плод моего болезненного воображения. И все же, если это окажется правдой, это может означать, что против Хари существует заговор — прямо здесь, среди сотрудников Проекта.
      — Заговор среди сотрудников Проекта?! Для меня это столь же невероятно, как поиск логики в детском сне.
      — Однако во всяком большом коллективе существуют свои обиды, зависть, ссоры.
      — Конечно, конечно. Мы говорим друг другу обидные слова, хмуримся, злорадствуем — все что угодно, но все это не имеет никакого отношения к желанию убить папу.
      — Тут все дело в степени желания. И очень может быть, что различие крошечное, но его окажется вполне достаточно.
      — Ни за что не заставишь папу поверить в это. И меня, кстати, тоже. Значит, — сказал Рейч, расхаживая по комнате, — именно этим ты занималась в последние дни — пыталась выявить наличие так называемого заговора, да?
      Дорс кивнула.
      — Ничего не вышло?
      Дорс опять кивнула.
      — А тебе не показалось, что у тебя ничего не вышло именно потому, что никакого заговора нет и в помине?
      Дорс покачала головой.
      — У меня пока ничего не вышло, однако убежденность в том, что заговор существует, осталась. Я это интуитивно чувствую.
      Рейч рассмеялся.
      — Это как-то банально. От тебя даже странно такое слышать, ма.
      — Видишь ли, есть слово, похожее на слово «финики». Это слово «физики».
      — При чем тут могут быть «физики»?
      — В Проекте работают сотрудники разного профиля. В том числе и физики.
      — Ну и?
      — Допустим, — упрямо тряхнула головой Дорс, — это означает, что убить Хари хотят с помощью одного или нескольких физиков, сотрудников Проекта. Ванда слова «физики» не знает, так почему бы ей вместо этого не послышались «финики», если учесть, что она их просто обожает?
      — Ты хочешь сказать мне, что в личном кабинете отца находились люди... кстати, сколько их там было?
      — Ванда, вспоминая свой сон, говорит, что их было двое. У меня такое чувство, что одним из двоих был не кто иной, как полковник Хендер Линн, большая шишка в хунте, что ему был продемонстрирован в действии Главный Радиант, и он с кем-то вел разговор об уничтожении Хари.
      — Мама, ты меня прости, но это звучит все более и более дико. Полковник Линн и кто-то еще разговаривали о том, чтобы убить отца в его собственном кабинете, и при этом не заметили, что в кресле — маленькая девочка, которая может услышать их разговор? Так у тебя получается?
      — Вроде того.
      — В таком случае, раз речь шла о физиках, следовательно, второй человек, скорее всего — математик.
      — Да, мне так кажется.
      — А мне кажется, что это совершенно невероятно. Даже если бы это было так, о каком математике может идти речь? Их пятьдесят человек в Проекте.
      — Я не со всеми беседовала. Но с некоторыми поговорила, и кое с кем из физиков, кстати, но пока ни до чего не докопалась. Но ты же понимаешь, я не могу задавать слишком конкретных вопросов.
      — Короче говоря, никто из тех, с кем ты говорила, не вызвал у тебя ощущения существования заговора.
      — Нет.
      — Неудивительно. Этого не произошло, потому что...
      — Я знаю, что ты скажешь, Рейч. Неужели ты думаешь, что люди возьмут и в приятной беседе раскроют все карты? Я же не пытаюсь силой вытягивать показания у кого бы то ни было. Ты представляешь, что скажет отец, если я обижу кого-нибудь из его драгоценных математиков? — И вдруг, совершенно другим голосом. Дорс спросила:
      — Рейч, ты в последнее время говорил с Юго Амарилем?
      — В последнее — нет. Ты же знаешь, он не большой любитель разговоры разговаривать. Если у него отнять психоисторию, только кожа и останется.
      Дорс печально усмехнулась, представив себе созданный Рейчем образ Юго.
      — А я говорила с ним на днях. Знаешь, он показался мне каким-то отрешенным. Даже не то чтобы усталым. Нет, такое впечатление, что он ничего вокруг себя не замечает.
      — Да. Это Юго во всей красе.
      — А тебе не кажется, что в последнее время это состояние у него прогрессирует?
      Немного подумав, Рейч ответил.
      — Очень может быть. Он тоже стареет, как все мы, кроме тебя, ма, конечно.
      — А тебе не кажется, что он стал вести себя несколько необычно — стал неуравновешенным, что ли?
      — Кто? Юго? С чего бы это ему становиться неуравновешенным? Дай ему только спокойно заниматься психоисторией, и он будет с ней возиться до конца своих дней.
      — А мне так не кажется. Есть нечто, что его очень интересует — очень сильно. Вопрос о преемственности.
      — Какой преемственности?
      — Я намекнула, что в один прекрасный день у отца может возникнуть желание уйти в отставку, и оказалось, что у Юго нет никаких сомнений, что его преемником станет он.
      — Ничего удивительного. Думаю, все согласны с тем, что Юго — законный наследник на этом посту. И отец наверняка думает так же.
      — Все так, но у Юго явно пунктик на этот счет. Представляешь, он решил, что я явилась для того, чтобы намекнуть, будто Хари хочет назначить после себя на пост руководителя не Юго, а кого-то другого. Ты можешь себе представить, чтобы кто-то такое подумал о Хари?
      — Да, это удивительно... — пробормотал Рейч и пристально посмотрел на мать.
      — Мама, ты собираешься сказать, что ниточки заговора, о котором ты говоришь, тянутся к Юго? Что он хочет избавиться от папы и занять его место?
      — Разве это абсолютно невозможно?
      — Да, мама, невозможно. Если с Юго что-то не так, то это всего-навсего переутомление, и ничего больше. Поглядеть на эти бесконечные уравнения с утра до ночи — да кто хочешь с ума сойдет!
      — Ты прав, — резко поднявшись со стула, кивнула Дорс.
      Рейч вздрогнул.
      — Ты о чем?
      — О том, что ты только что сказал. Ты подсказал мне совершенно новую мысль. Потрясающе важную.
      Дорс ушла уверенным шагом.

Глава 24

      Дорс с укором сказала Хари:
      — Целых четыре дня ты провел в Галактической Библиотеке. Удрал, и мне — ни слова. Опять ухитрился уехать без меня.
      Муж и жена смотрели на голографические изображения друг друга. Хари только что вернулся из Галактической Библиотеки, расположенной в Имперском Секторе. Позвонил Дорс из своего кабинета, чтобы известить ее о том, что он уже в Стрилинге.
      «Даже когда она злится, — подумал Селдон, — она все равно красавица». И ему ужасно захотелось, чтобы жена оказалась рядом — настоящая, живая, и он мог погладить ее по щеке.
      — Дорс, — откашлявшись, произнес Селдон, стараясь говорить как можно строже. — Я ездил туда не один. Со мной было несколько сотрудников, а Галактическая Библиотека для ученых — место совершенно безопасное, даже в наши неспокойные времена. Думаю, со временем мне придется бывать там все чаще и чаще.
      — И ты собираешься и впредь удирать туда, не предупредив меня?
      — Дорс, я не могу так жить — все время думая о смерти, как ты. Кроме того, я не хочу, чтобы ты водила меня за ручку — библиотекари этого не поймут, им будет просто смешно. Библиотекари — это не хунта. Я нуждаюсь в них, и мне не хотелось бы, чтобы они нервничали. Но я думаю, что я... то есть мы... могли бы снять квартиру поблизости от библиотеки.
      Дорс нахмурилась, покачала головой и сменила тему разговора.
      — Знаешь, я за последние дни пару раз поговорила с Юго.
      — Замечательно. Я рад. Его обязательно надо тормошить время от времени, а то он совсем закопался в науке.
      — Верно, и с ним не все в порядке. Он совершенно не похож на того Юго, который был рядом с нами все эти годы. Вялый, отрешенный, и вот что странно — его искренне, страстно волнует единственный вопрос, то есть, насколько я успела понять, его непоколебимая решимость занять твой пост, после того как ты уйдешь в отставку.
      — Но это совершенно естественно, и все будет именно так, если он переживет меня.
      — А ты думаешь, он тебя не переживет?
      — Он, правда, на одиннадцать лет моложе меня, но в жизни всякое бывает. Никто не застрахован от случайностей.
      — На самом деле, ты хочешь мне сказать, что и сам видишь, что Юго в неважнецком состоянии. Он и выглядит и ведет себя так, словно старше тебя, и признаки эти появились сравнительно недавно. Он, случаем, не болен?
      — Физически? Не думаю. Он, как и все сотрудники, проходит регулярные медицинские осмотры. Хотя я с тобой согласен, вид у него истощенный. Я пытался убедить его взять отпуск на пару месяцев — да хоть на целый год, если пожелает. Предлагал ему уехать куда-нибудь с Трантора, чтобы он совершенно отвлекся от работы над Проектом. Не было бы никаких проблем оплатить ему отдых на Геторине — прекрасный курорт и не слишком далеко.
      Дорс нетерпеливо покачала головой.
      — Не сомневаюсь, он отказался. Я ведь тоже предложила ему уйти в отпуск, а он на меня так посмотрел, словно и слова такого не знает. Наотрез отказался.
      — Так что же нам с ним делать? — спросил Селдон.
      — Давай подумаем, — предложила Дорс. — Попытаемся понять, в чем дело. Юго работает над Проектом целых двадцать пять лет, и до сих пор с ним все было более или менее в порядке — никаких отклонений. И вдруг ни с того ни с сего именно в последнее время он страшно ослаб. Дело не в возрасте. Ему еще пятидесяти нет.
      — Ты чувствуешь, что здесь есть какая-то причина?
      — Да. Скажи, как долго ты и Юго пользуетесь этим вашим электрофокусировщиком в работе с Главным Радиантом?
      — Около двух лет — ну может, немного дольше.
      — Насколько я понимаю, электрофокусировщиком пользуются все, кто работает с Главным Радиантом?
      — Верно.
      — Значит, в основном, Юго и ты, так?
      — Так.
      — Но Юго пользуется им чаще тебя?
      — Да. Юго не отрывается от Главного Радианта и уравнений. Я, увы, вынужден тратить много времени на административные дела.
      — А какое действие оказывает электрофокусировщик на организм человека?
      Селдон удивился.
      — Насколько я знаю, никакого особенного действия он не оказывает.
      — В таком случае, Хари, объясни мне кое-что. Электрофокусировщик используется в работе больше двух лет, и именно за это время ты стал сильнее уставать, стал ворчливым и раздражительным. Из-за чего?
      — Просто я старею, Дорс.
      — Чепуха. Кто тебе сказал, что шестьдесят лет — это старческий маразм? Ты пользуешься своим возрастом для того, чтобы брюзжать и защищаться, как некое оправдание, и я хочу, чтобы это прекратилось. А Юго, который намного моложе тебя, имеет дело с электрофокусировщиком чаще и в целом дольше, чем ты, и в результате он еще более изможден, раздражителен и неуправляем. И потом — он совершенно по-детски относится к вопросу о наследовании твоего поста. Тебе не кажется, что тут есть над чем задуматься?
      — Конечно, есть над чем. Возраст и переутомление.
      — Нет, не возраст и не переутомление, а электрофокусировщик. Это он вас обоих так измотал.
      Немного помолчав, Селдон задумчиво проговорил:
      — Доказать, что это не так, Дорс, я не могу, но не понимаю, как это может выглядеть. Электрофокусировщик — устройство, продуцирующее необычное электронное поле, но это всего-навсего поле, действию которого люди подвергаются постоянно. Оно не может нанести человеку никакого вреда... Но как бы то ни было, мы не можем отказаться от использования этого прибора. Без него совершенно невозможно продолжать работу над Проектом.
      — Хорошо, Хари, а теперь я хочу попросить тебя кое о чем и прошу тебя помочь мне в этом. Не удаляйся из помещений Проекта никуда, не предупредив меня, и не делай ничего необычного, не поставив меня в известность. Понимаешь?
      — Дорс, как я могу согласиться на такое? Ты пытаешься натянуть на меня смирительную рубашку!

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25