Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тайное желание

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Арчер Джейн / Тайное желание - Чтение (стр. 8)
Автор: Арчер Джейн
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      – Ее занимал Веселый Сэм вместе с женой. Как только приобрел этот дом, так сразу и поселился в ней. Они были очень счастливы, но только… до того дня.
      – Какого дня? – заинтересовалась Виктория.
      – Я думал, уже все знают. Как-то раз они с женой выехали на пикник. Это к востоку отсюда. И надо было случиться такому несчастью! Напоролись на вооруженный отряд апачей. До этого наши войска учинили много зверств с их народом. Вот те басурманы и поднялись на месть.
      Виктория с головой ушла в услышанный рассказ.
      – И что там произошло? – спросила она, прикидывая, что из этой истории можно взять на заметку и позднее записать для романа.
      – Они убили его жену и думали, что и его застрелили. Ан нет! Выстрел действительно пришелся ему прямо в голову, но он выжил.
      – Как?!
      – Пуля ничего не повредила внутри и вышла через левую половину лица. Только порвала мышцы. После этого он сделался чудным, будто все время улыбается. С тех пор все зовут его Веселый Сэм.
      – Вы хотите сказать…
      – Да, это из-за того, что у него искорежено лицо и теперь он всегда улыбается.
      – Какая жуть!
      – Не то слово. Вы еще легко отделались. А то проснулись бы и увидели его стоящим над своей постелью.
      – Если б я увидел его, сейчас он был бы мертв, – сказал Корд, разделавшись с хлебом и чашкой кофе и принимаясь за другой кусок.
      – Не сомневаюсь, – поддакнул Фил, кивая ему. – Но я должен принести вам свои извинения. С тех пор как он продал мне дом, от его визитов прямо нет спасу. И главное, я никогда не знаю, когда он появится в очередной раз.
      – Как же он теперь живет, без дома и клочка земли? – удивилась Виктория, намазывая маслом ломтик хлеба.
      – Так и живет, – сказал Фил. – Скитается где-то. Промышляет чем может. А я, должен вам признаться, его не гоняю. Мне это не в ущерб. Знаете, время от времени он возвращается с самыми диковинными вещами. Продает мне что-то из драгоценностей, одежды или херес. Кстати, по очень сходной цене. Я подозреваю, все это ему сбывают на рудниках, когда не хватает денег на кутежи. Или дают бандиты. Но я не какой-нибудь чистоплюй привередливый. Я же понимаю: не я, так кто-то еще все равно купит.
      – А как можно встретиться с Веселым Сэмом? – спросил Корд и прикончил второй ломоть хлеба.
      – Боюсь, что ничем не смогу вам помочь. Сэм приходит и уходит, когда ему захочется. Но как только он объявится снова, я передам ему, что вы хотите с ним встретиться. И конечно, попрошу его отстать от вашей комнаты, пока вы не уедете. Тем не менее я советую вам ставить кресло перед дверью. Так будет надежнее. Я не думаю, что он способен серьезно навредить вам. В общем-то его трюки довольно безобидны. Своего рода ребячество. Но я не исключаю, что он может отколоть и что-нибудь покруче.
      Корд допил кофе и, сурово взглянув на Фила, сказал:
      – Надеюсь, вы не будете вести с нами бесчестную игру? Мне не хотелось бы применять грубую силу.
      – Ну что вы, дорогой мой! – воскликнул Фил, поспешно озираясь на Викторию. – Он в самом деле такой свирепый, что можно верить его угрозам?
      Она кивнула, доедая кусок хлеба с медом.
      – Я только предупреждаю, – уточнил Корд и встал. – У нас дела в городе. Позже мы вернемся.
      Виктория быстро проглотила остатки кофе и тоже встала, улыбнувшись Филу.
      – Когда вы вернетесь, дорогая, – сказал Фил, – ваша одежда будет готова. Может, к этому времени и ваш спутник немного смягчится.
      Виктория не могла удержаться от смеха и, взяв Корда за руку, повела его из комнаты. Они кивнули людям, сидевшим в гостиной, и пошли к выходу.
      День был замечательный, с чистым голубым небом, хотя жара стояла невыносимая. Когда они шли по улице, Виктория держала Корда под руку.
      – Корд, – сказала она, – я не думаю, что Фил каким-то образом связан с ракушками.
      – Не ты ли говорила мне, что он актер?
      – Да.
      – Он может притворяться, что ничего не знает. Поднажать бы на него немного. Боль живо развяжет ему язык.
      – Жестокость – не лучший способ воздействия.
      – Может, и так, но в иных случаях действует безотказно. Это точно.
      – По-моему, Фил просто пытается делать деньги. Совсем необязательно, что он имеет дело с Красным Герцогом.
      – Но если бы имел, согласись, это было бы очень милое предприятие. Ты не считаешь?
      – Возможно. – Виктория остановилась, чтобы до конца высказать свое мнение. – И все-таки мне кажется, он говорит правду. С кем мы должны обязательно поговорить, так это с Веселым Сэмом.
      – Да, но мы его в глаза не видели. Вероятно, подкараулить его будет непросто.
      – Как раз просто. Разве то, о чем поведал Фил, нам не поможет? Ужасная история!
      – Согласен, но я могу порассказать тебе на дюжину больше и пострашнее этой. Ты еще ничего не слышала о том, что белые делали с апачами.
      Корд снова двинулся вперед, и Виктория пошла вместе с ним.
      – Я считаю, это не делает чести обеим сторонам, – сказала она.
      – Верно. Но это особый разговор. Сейчас меня волнует другое. Нам нужен кто-то, кто отвел бы нас к Красному Герцогу. И если Фил знает дорогу, он у меня как миленький сделает это.
      – Я не представляю его шастающим по горам туда и обратно. Да, он может скупать товар, но вряд ли перевозит его своими руками. Ты и сам это понимаешь, Корд.
      – Нет, не понимаю. Но я готов сделать для него небольшую поблажку, пока буду заниматься поисками Веселого Сэма.
      – Ну хорошо. Я хочу сходить на станцию. Скажу им, что со мной все в порядке, узнаю о дилижансе и попробую получить свой чемодан.
      – Тебе нужна моя помощь?
      – Нет, спасибо.
      – Пока ты разбираешься со своими вещами, почему бы мне не навести справки о Веселом Сэме?
      – Неплохая мысль. Значит, потом возвращаемся обратно и встречаемся в «Веселом Сэме»?
      – Да. Но перво-наперво я заберу свои вещи из гостиницы. Мне нужен мой «кольт». И хочу сменить одежду.
      – Хорошо. Увидимся позже.
      Они расстались на главной улице. Виктория перешла на противоположную сторону и отправилась на станцию, которая находилась в другом конце города. Она шла мимо людей, занятых своими повседневными делами, не замечая ничего вокруг себя, потому что размышляла о Филе. Должно быть, он сказал правду: он просто покупал вещи у Красного Герцога или кого-то еще при посредничестве Веселого Сэма. Во всяком случае, так она себе представляла. Ей не хотелось слушаться Корда, потому что это означало бы утрату доверия ко всем и вся. А она не собиралась думать о людях только худшее… по крайней мере не сейчас.
      Контора станции располагалась в деревянном домике. В тот момент, когда Виктория вошла, дежурный дремал. Тогда она покашляла. Он вздрогнул и проснулся. Затем сонно улыбнулся ей.
      – Извините, мэм. Такое нескладное расписание у этих дилижансов. Одни возвращаются слишком поздно, другие отправляются ни свет ни заря. А то еще застрянут где-нибудь или что-то в этом роде. Намаешься с ними, а потом целый день валишься с ног. Вот и приходится ловить момент, когда можно прикорнуть.
      – Сэр, вы совершенно правильно поступаете. Я – Виктория Мэлоун и…
      – Мэм, конечно же, я слышал о вас. Приятно видеть вас. Нам прислали телеграмму, что вас похитили. Все так и думали, что это Красный Герцог. Надеюсь, вы не пострадали?
      – Нет, что вы! Красный Герцог проявил себя настоящим джентльменом.
      – Вы лихая женщина, мэм. Этот человек – верх подлости.
      – Могу я получить свой чемодан?
      Диспетчер почесал голову.
      – Я затрудняюсь точно сказать, где он. Скорее всего его отправили в Лас-Крусес. Давайте сделаем вот что. Я им телеграфирую, и они пришлют ваш чемодан сюда, где бы он ни был. Вас это устроит?
      – Очень даже. Но как много времени это займет?
      – Вот этого не могу сказать. Вы долго собираетесь пробыть здесь?
      – Не знаю. Вероятно, нет. Но пусть вас это не останавливает. Если чемодан доставят сюда, а я к тому времени перееду, ведь мне его переправят на новое место? Я правильно вас поняла?
      – Да, мэм. Мы очень сожалеем, что у вас будут затруднения из-за нас. Но вы действительно не пострадали?
      – Нет. Он сразу же отпустил меня. Мне потребовалось только некоторое время, чтобы добраться сюда.
      – Я рад за вас. Мы здесь не слышали, чтобы Красный Герцог не причинил кому-нибудь зла. В дилижансной компании распорядились оплатить вам обратный проезд, как только вы появитесь. Если вы сейчас распишетесь в бланке, я выдам вам деньги.
      – Замечательно. Они мне очень пригодятся.
      Виктория одним росчерком пера подписала бланк.
      Диспетчер аккуратно отсчитал деньги ей в ладонь.
      – Насчет чемодана я уточню позже, – сказала она. – Спасибо вам за все.
      Она вышла из конторы, думая о том, что сказал служащий. Ясное дело, в дилижансной компании Красный Герцог не мог снискать себе лавров. Однако она не могла пропустить мимо ушей замечание клерка о жестокости Красного Герцога со своими жертвами.
      На обратном пути, проходя по дощатому настилу, она полной грудью вдыхала чистый воздух. Окрестные сосновые рощи насквозь пропитали его своим хвойным ароматом. Интересно, получит ли она когда-нибудь свой чемодан? Но даже если это произойдет, то лишь спустя какое-то время. Так что придется прикупить что-то из одежды.
      Подойдя к галантерейной лавке, Виктория остановилась и заглянула в окно. Помещение было забито товаром, поэтому она вошла внутрь. Улыбнувшись женщине за прилавком, она сказала:
      – Я бы хотела купить рубашку. Только не красную. Может быть, зеленую. И еще хлопковое белье.
      – Зеленой у нас нет, – сказала женщина, – но, по-моему, есть симпатичная из синей шотландки. Она должна вам подойти. – Женщина переворошила несколько полок и вытащила из груды одежды рубашку в клетку. Затем, продолжая оглядывать Викторию, добавила: – Я не уверена, есть ли белье вашего размера. Впрочем, надо поискать.
      – Боюсь, что у меня не так много времени.
      – Хорошо, сейчас посмотрим что-нибудь здесь. Вы крупная женщина, но, думаю, что-нибудь подберем.
      Женщина выложила вещи на прилавок.
      – Спасибо. Заверните, пожалуйста, – попросила Виктория. Она помедлила немного и посмотрела по сторонам. – А оружием вы торгуете? Может, у вас есть какой-нибудь маленький пистолет?
      – Пистолеты есть, а вы умеете пользоваться?
      – Нет, но я полагаю, что освою.
      – Это требует практики. Вы говорите, небольшой? Возьмите лучше «кольт» сорок пятого калибра.
      Женщина взяла с полки тяжелый «кольт» и коробку с пулями и положила на прилавок.
      – О нет, – покачала головой Виктория. – Я не смогу носить его. Он слишком велик и тяжел.
      – У меня есть «деринджер», – сказала женщина. – Крупнокалиберный пистолет на два выстрела. Его охотно покупают игроки и дамы, но у него небольшая дальность, и нужно следить, чтобы дуло было направлено прямо. – Она положила на прилавок пистолет с перламутровой рукояткой.
      Виктория быстро подхватила оружие и с улыбкой погладила ровный металлический ствол. С этим пистолетом она бы справилась, тем более с близкого расстояния. Только где она станет его носить? Наверное, в ридикюле, но оттуда его будет трудно вынимать.
      – А куда женщины обычно кладут пистолет?
      – У меня бы язык не повернулся выяснять этот вопрос у какой-нибудь леди. Но я слышала от них, что они засовывают его за подвязки, за корсаж или держат в дамской сумочке.
      – Но везде, где вы сказали, не очень-то удобно.
      – Вы хотели бы у бедра?
      – Нет, но…
      – Подождите, я вспомнила. У меня есть еще одна занятная штучка. – Женщина пошарила рукой под прилавком и достала небольшую черную коробочку. Когда она откинула крышку, Виктория увидела, что изнутри она обшита синим бархатом. Посередине, в углублении, поблескивала серебристая дуга, а по окружности торчали шесть крошечных металлических головок такого же цвета. – Эта вещь досталась моему мужу по случаю от одного картежника, да так и лежит невостребованная. Мужчины не покупают, так как считают, что это несолидно. И среди леди охотниц тоже не находится.
      – Но что это?
      – Сейчас увидите. – Женщина потянула за серебристую дугу, которая оказалась кольцом. – Посмотрите, какая хитроумная конструкция. Могу заверить, на близком расстоянии действует безотказно.
      – Это пистолет?
      – Да, мэм. – Женщина вынула один из штифтов – в действительности длинную тонюсенькую пульку – и вложила его в кольцо. – Если на вас будут нападать, нужно только прицелиться. И когда убедитесь, что рука тверда, нажмете вот здесь. Убить не убьете, но остановите.
      – Поразительное изобретение.
      – Несомненно. А вы прочитайте гравировку на ободке. Видите надпись?
      Повернув кольцо, Виктория прочитала: «Маленькое жало».
      – Воистину оправдывает название. Я беру этот пистолет.
      Она попробовала надеть кольцо на правый указательный палец, наиболее широкий из всех. На ее счастье, «маленькое жало» сидело на нем как влитое. Несмотря на свою в буквальном смысле весьма ощутимую весомость, оно создавало ощущение комфорта. Виктория больше не чувствовала себя беззащитной впервые за все время с момента ее встречи с Красным Герцогом.
      – Но это кольцо стоит недешево, – предупредила женщина.
      – Посчитайте все вместе с одеждой. Я заплачу.
      – Хорошо. Будьте внимательны с оружием, мэм. Смотрите, чтобы случайно не выстрелить в себя. И не забывайте снимать его перед мытьем рук.
      – Да, я понимаю, – сказала Виктория. – Постараюсь не забыть.
      Она вытряхнула на прилавок всю свою наличность. Женщина забрала положенное, оставив ей лишь немного мелочи. Но денежная проблема не особенно волновала Викторию, после того как компания выплатила ей компенсацию.
      – Вы оставите кольцо на пальце? – спросила хозяйка лавки, держа наготове пакет из коричневой бумаги.
      – Да. И еще я хотела бы палочку лакрицы.
      – Хорошо, мэм. Сейчас принесу. А коробочку с пулями я положу к вашим вещам.
      – Прекрасно. Спасибо вам.
      – Пусть все беды минуют вас. Только будьте осторожны.
      – Постараюсь, – сказала Виктория и вышла на улицу.
      Через минуту она уже шагала к «Веселому Сэму» с пистолетом на пальце и лакричной палочкой в другой руке. От лакомства губы у нее совсем потемнели. Лучше не рассказывать Корду про кольцо, решила она. Пусть думает, что она купила себе недорогое украшение. В конце концов, он может оказаться худшим из врагов, хотя она как-то не представляла, что это возможно. Теперь не представляла.
      Подходя к меблированным комнатам, она заметила на дорожке перед фасадом маленький поблескивающий предмет. Присмотревшись получше, она увидела ракушку. Подобрала ее и сразу же узнала знакомый рисунок. Поглядела по сторонам и обнаружила еще одну. Посмотрела вперед – оказалось, и там множество точно таких же. Целая цепочка ракушек тянулась вокруг дома.
      Виктория засомневалась, нужно ли ей извещать Корда или немедленно отправляться по следу. Она вспомнила о своем кольце и пошла дальше. Нет, ей незачем ждать Корда. Теперь она может сама постоять за себя. В этой неспокойной обстановке ей не терпелось выяснить, что происходит. Покончив с лакричной палочкой, она облизала пальцы и принялась собирать ракушки. Кому и для чего понадобилось устраивать здесь эту россыпь? Несомненно, это было сделано специально.
      След из ракушек обрывался у дерева под окном ее спальни. Оглядев всю землю вокруг, Виктория не заметила никакой другой дорожки. Подумав, что все-таки это какая-то своеобразная шутка, она повернула обратно к парадной стороне дома. Внезапно она услышала за спиной топот, словно кто-то спрыгнул с дерева и побежал за ней.
      Она резко обернулась и оказалась лицом к лицу с Веселым Сэмом. Несомненно, это был человек, которого описывал Фил, судя по изуродованной левой половине лица и постоянной ухмылке, обнажавшей почерневшие зубы. Глядя на него, она не сказала бы, что он выглядел довольным или дружелюбным, как предполагало его имя. Угадываемое в нем чувство юмора вызывало жутковатые ощущения.
      – Вы хотели видеть Веселого Сэма? – спросил он, брызжа слюной во все стороны.
      Виктория непроизвольно отступила назад, но заставила себя собраться, чтобы не выказать отвращения. Она подумала, что эта брезгливость пройдет так же быстро, как и неприятное впечатление от его необычного лица. Вероятно, через пару минут она даже перестанет обращать внимание на его внешность и привычки.
      – Действительно, я хотела встретиться с вами. Я разыскиваю Красного Герцога. Не так давно он вручил мне свою ракушку. Достал из кожаного жилета и сказал, что любой из его команчи распознает ее и отведет меня в его убежище.
      – Заплатите?
      – Сколько вы хотите?
      – Мне нужны не деньги, а женщина. С моим лицом найти ее не так просто.
      – Вы имеете в виду…
      – Да, я это имею в виду. Если вы осчастливите меня, мы с вами поедем к Красному Герцогу.
      – Но я… я не думаю, что это ему понравится. Он рассчитывает, что я берегу себя для него.
      – Для него? А как же тот проклятый апачи, что ночует в вашей комнате?
      – О, насчет него вы ошибаетесь. И потом, на самом деле он не совсем апачи. Я подозреваю, что у него сильные английские корни. Вполне возможно, он происходит из какого-то знатного рода, хотя внешне не скажешь. Но я уверена, вы заметили.
      – Я не смотрю на апачей. Ненавижу их.
      – Да, я слышала о той ужасной истории. Но мне нужен проводник и…
      – Я убью этого апачи и буду вместо него.
      – Нет. Я связана договором. Апачи, то есть Корд, должен доставить меня к Красному Герцогу.
      – Я доставлю вас к нему.
      – Вы проводите нас.
      – Тогда платите.
      – Когда прибудем на место, Красный Герцог вознаградит вас.
      Мужчина сплюнул, к счастью, используя здоровую сторону рта, и Виктория с ужасом заметила, что он жует табак. Она отошла еще на шаг, обратив внимание на то, как заблестели его глаза. Он явно издевался над ней. Видимо, ему хотелось, чтобы она испытывала неудобство, не зная, чего ожидать от него в следующий момент. Этот человек понимал, что она у него в руках. Вдобавок он использовал для этой игры свое лицо. В данном случае оно являлось очень мощным оружием. Ушлый тип, ничего не скажешь, подумала она.
      – Послушайте, Веселый Сэм. Красный Герцог сам дал мне эту ракушку. Он будет очень доволен, если кто-то приведет меня к нему. Я не знаю, как именно, но он обязательно отблагодарит того, кто это сделает. Вы хотите быть этим человеком или нет?
      – Да, но без апачи.
      – Я не поеду без Корда. У нас с ним соглашение. Я заплатила ему. И надеюсь получить за свои деньги надежную охрану.
      Веселый Сэм выплюнул табак рискованно близко к ее юбке. Однако на этот раз Виктория не отступила, раскусив наконец предпринятую против нее силовую игру.
      – Хорошо. Я возьму вас обоих, но без оружия. И повезу с завязанными глазами.
      – Ну нет! Я…
      – Никаких нет. Только так, или не поедете. Завтра на рассвете будьте здесь в полной готовности.
      Веселый Сэм повернулся и быстро исчез за домом.
      Виктория осталась одна под деревом с пригоршней ракушек.

Глава 10

      Со времени их отъезда из Силвер-Сити прошло два дня, и Виктория начинала думать, что, может, это и к лучшему, если к концу путешествия Веселый Сэм опять повезет их с повязками на глазах. Чем ближе они были к Черной Гряде, тем менее обжитой казалась местность.
      Виктория взглянула на Корда и заметила, что выражение его лица не изменилось с начала поездки. Как только она поведала ему о Веселом Сэме и его плане, он стиснул челюсти и, похоже, с тех пор не разжимал. Мысль о том, что они поедут безоружные, вызывала у него лютую ненависть. Про свое кольцо-пистолет Виктория ему так и не сказала. Повязка на глазах тоже его не устраивала. Поэтому, когда Веселый Сэм позволил им снять повязки – поскольку, не видя дороги, они с Кордом двигались с черепашьей скоростью, – он обрадовался этому так же, как она. Правда, тогда Виктория еще не знала, что они въезжают в столь дикий край.
      Дорога уходила все выше и выше в горы. Последние несколько часов они взбирались голыми каменистыми тропами. Отсюда при всем желании не убежишь, думала Виктория. Стоило ее лошади оступиться, как она вместе с ней накренялась к краю пропасти. Заглядывать туда было просто страшно. При виде долины, лежавшей далеко позади, кружилась голова. Что же делать? Все время держать голову кверху и глядеть в небо? От этого тоже очень скоро делалось плохо. Еще немного – и она вообще откажется ехать дальше. Она бы хоть сейчас повернула назад, если бы знала, что сумеет найти дорогу обратно. Оставалась только одна возможность – добровольно надеть повязку на глаза и позволить доставить себя в убежище Красного Герцога. Но тогда уж ей никогда не выбраться оттуда самостоятельно.
      Корд от самого Силвер-Сити держался с ней откровенно угрюмо, но могла ли она винить его в этом? Что касается Веселого Сэма, то он был более чем невежлив.
      Она посмотрела на запад, где низко над горизонтом висел огненный круг солнца. Скоро, по всей видимости, им придется останавливаться на ночлег. Она надеялась, что Веселый Сэм не станет без надобности разбивать лагерь на узком гребне, где от малейшего нечаянного движения во сне можно запросто оказаться за хребтом. Правда, она не думала, что сможет крепко спать в компании Веселого Сэма. Своим храпом он мог отпугнуть даже дикого зверя. Удивительно, как ему самому удавалось спать при создаваемом им шуме? Уму непостижимо. Но она точно знала, что после той ночи в меблированных комнатах Корд вообще толком не спал, так как наверняка не доверял Веселому Сэму.
      Впрочем, подумала она, гадание по поводу ночлега и сна не приведет ни к чему, кроме бесполезного расхода умственной энергии. Все равно они остановятся там, где решит их сопровождающий. И до сна еще очень далеко, так что впереди куча времени. И можно подумать в тишине о чем-нибудь другом.
      Так и получилось. Корд и Веселый Сэм действительно молчали словно каменные. Поэтому Виктория предавалась собственным мыслям, пока постепенно не вернулась к размышлениям о своем будущем романе. Может, в убежище Красного Герцога представится возможность сделать несколько набросков или даже написать предисловие к книге.
      Солнце ушло за горизонт, и небо подернулось легкой пеленой, включающей все оттенки красного цвета, от желто-оранжевого до темно-багрового. Значит, Веселый Сэм все-таки собирается ночевать здесь, подумала Виктория. Она с тревогой наблюдала за ним и Кордом. Но Корда, казалось, совершенно не волновало, где они будут спать. Его мрачное лицо говорило о том, что он целиком поглощен логовом Красного Герцога.
      Приготовившись к ночлегу на гребне, Виктория испытала настоящее потрясение, когда Веселый Сэм внезапно повернулся к ним и скомандовал:
      – Надевайте повязки.
      – Мы уже подъезжаем? – засуетилась Виктория и посмотрела вниз. У нее слегка закружилась голова.
      – Я этого не сказал. Завяжите глаза и не снимайте повязки, пока я не скажу.
      – Но здесь такое опасное место, – возразила она. – И потом, разве мы не будем разбивать лагерь на ночь?
      – Или вы сейчас же завяжете глаза, или забудьте о нашем договоре, – приказал Веселый Сэм и в раздражении выдал несколько плевков.
      – Чепс, делай, как он говорит, – настоятельным тоном сказал Корд и сделал предупреждающий знак своими темными глазами.
      Виктория нехотя сняла повязку с шеи и добросовестно завязала глаза. Лишившись подстраховки зрением, она зажала узду и судорожно вцепилась в луку.
      – Положитесь на лошадей, и у вас не будет проблем, – заверил Сэм и одобрительно кивнул, увидев, что Корд тоже натянул повязку на глаза. – Вот теперь порядок. Тронулись.
      От предстоящей езды вслепую, тем более по скалистому хребту, Виктория чувствовала себя очень неспокойно. Ее лошадь сделала только шаг вперед, как она зашаталась в седле и еще крепче схватилась за луку. Не хотелось бы, проехав такое расстояние, свалиться в конце концов к подножию скалы!
      Виктория услышала, как беспорядочно посыпались камни с крутого утеса. Это тронулся с места Веселый Сэм и следом за ним Корд. И вдруг она с испугом уловила другой звук. На этот раз споткнулась лошадь Корда. И вновь обрушилась груда камней. Затем раздался его громкий голос, и она поняла, что опасность миновала: он проскочил узкое место на гребне. Виктория вздрогнула, с трудом представляя, что будет с ней, если она потеряет Корда. И в голове мелькнула мысль: неужто он значит для нее больше, чем она до сих пор считала?
      Она едва не фыркнула от презрения к себе. Дело вовсе не в этом. Просто она не желает ничьей смерти, в том числе и Корда.
      Некоторое время они ехали в тишине, прерываемой лишь шумом осыпающихся комьев грязи, обломков породы и камней. После поворота тропа снова резко пошла вверх, и когда лошади, спотыкаясь, начали взбираться на кручу, Веселый Сэм неожиданно остановился и крикнул:
      – Снимайте повязки!
      Виктория быстро отвязала свой носовой платок и, поморгав, пока не привыкли глаза, стала оглядывать окрестности. Когда она присмотрелась наконец, то с трудом поверила себе. Они стояли перед входом в большую пещеру, освещавшуюся изнутри многочисленными фонарями. В глубине пещеры расположился огромный лагерь из шатров, главным образом с индейским орнаментом, и лишь некоторые были сшиты из белого холста. В центре пещеры выделялся огромный шатер из королевского синего шелка с блестящими золотыми кистями по углам.
      А дальше – что вглубь, что ввысь – глаз уже не различал ничего, кроме темноты. Света фонарей для такого пространства явно не хватало. Можно было только диву даваться, глядя на эту громаду. Если свод так высоко маячил у них над головой, сколько же эта пещера должна была вмещать пещер помельче и совсем маленьких, сколько в ней было разных закоулков и коридоров! Вся эта сложная система внутри горы напоминала гигантский улей с сотами. Пристанище Красного Герцога выглядело более чем внушительно. Теперь Виктория поняла, почему он выбрал для себя это место. Она не преминула отметить также, что живет он здесь отнюдь не бедно. Если он радеет за бедных, как утверждал, то откуда эта роскошь и как объяснить подобную расточительность?
      Впрочем, решила она, вероятно, он просто имеет то, что добывает. А так как он грабил только богатых, то и самому волей-неволей приходится пользоваться отнятым добром. Только так можно объяснить эту роскошь и блеск.
      Лишь теперь она заметила вооруженную охрану у входа, по два человека с каждой стороны. Должно быть, на подступах к пещере караул был усилен в несколько раз, чтобы заранее оповещать ближнюю стражу какими-то предупредительными сигналами. На команчах была темная одежда: штаны и рубахи, перетянутые черными кожаными патронными лентами. В руках у них были ружья. Помимо этого оружия, за поясом у каждого торчал пистолет.
      Главная штаб-квартира Красного Герцога произвела на Викторию сильное впечатление. Интересно, как далеко распространялась его империя? Она взглянула на Корда. Думал ли он о том же? Корд ободряюще кивнул ей и продолжил осмотр пещеры. Без сомнения, он пытался запечатлеть в памяти ее план, чтобы потом воспользоваться им. Но что бы он ни замышлял, Виктория знала: когда он решится сделать первый ход, она должна быть в этот момент начеку.
      Не успела она отвести глаза от Корда, как увидела направляющегося к ней Красного Герцога, такого же импозантного, каким он ей запомнился с первой встречи, может быть, даже более величественного. Он опять был весь в черной коже, с двумя пистолетами на бедрах. В левой руке он держал скрученную кожаную плеть, тоже черную. Виктория почувствовала, как у нее по спине забегали мурашки. От Красного Герцога веяло ужасом. Сейчас он выглядел опасным и коварным. Все плохое, что она до сих пор слышала о нем, начинало казаться правдой.
      Когда он приблизился к ней и улыбнулся, она изумилась, как быстро он надел на себя новую маску, – так разительны были перемены в его лице. Он радушно протянул руки, чтобы помочь ей спешиться. Она скользнула в его объятия и ощутила твердые мышцы, пока он осторожно опускал ее на пол. После этого он отодвинул ее на длину руки, внимательно осмотрел и снова улыбнулся.
      – Добро пожаловать в мою скромную обитель, – сказал он. Затем отпустил руки и отступил. – Я очень рад, что вы приняли мое приглашение, мисс…
      – Мэлоун, – закончила Виктория. – Виктория Мэлоун. Но, прошу вас, называйте меня Викторией, – кротко сказала она, решив играть роль послушницы, пока ей не ясно возможное развитие событий.
      – Очаровательное имя для очаровательной леди, – изрек Красный Герцог. – Для меня большая честь обращаться к вам по имени. Вы тоже называйте меня просто Герцог.
      – О, спасибо вам, Герцог.
      Красный Герцог посмотрел на Корда.
      – А это кто?
      – Это мой проводник Корд, – сказала Виктория. – Я немного побаивалась Веселого Сэма. Мне показалось, что на него нельзя полностью положиться.
      Красный Герцог рассмеялся. Это был здоровый громкий смех.
      – Я не осуждаю вас. Леди всегда следует быть осторожной с мужчинами. Особенно на Диком Западе. Верно?
      – Вы правы, – поддакнула ему Виктория, бросая быстрый взгляд на Корда.
      Тот одобрительно кивнул, но промолчал. Несомненно, он вынашивал план самосохранения, думал, как бы ему не попасть под пулю здесь же или позже не загреметь с утеса.
      – Но Сэм – из тех, кому я доверяю, – продолжал Красный Герцог, – и ему положено вознаграждение за то, что он привел вас сюда, Виктория.
      – Я надеялась, что вы именно так и поступите.
      – Это единственный способ, как я установил, поощрять истинную лояльность своих подчиненных, а также вдохновлять их на преданность в будущем. Впрочем, что я занимаю вас досужими разговорами! Вам, наверное, хочется принять ванну и сменить одежду? А потом, возможно, не откажетесь разделить со мной ужин?
      – Я бы с удовольствием, – сказала Виктория и, немного поколебавшись, спросила: – А Корд?
      – Я полагаю, он собирается пополнить ряды моих команчей? – Красный Герцог наметанным глазом оглядел Корда. – Если он пришел сюда с этим расчетом, для хорошего человека место всегда найдется.
      – Я стреляю быстро и метко, – не замедлил похвастаться Корд, хотя это вышло у него как-то неловко.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22