Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Планета по имени Тигрис

ModernLib.Net / Научная фантастика / Зан Тимоти / Планета по имени Тигрис - Чтение (стр. 9)
Автор: Зан Тимоти
Жанр: Научная фантастика

 

 


* * *

Изложение сути дела не заняло много времени, но к тому времени, как она закончила, Лиза чувствовала такую сухость во рту и напряжение в горле, будто говорила несколько часов.

– Все ясно, – кивнула Гавра, сидевшая напротив нее по ту сторону широкого стола, и ее невыразительный тон был даже более пугающим, чем если бы она выказала недоверие или злость, – и гораздо более сложным для понимания. – Ты, конечно, осознаешь, что сделанное тобой... весьма удручающе.

Лиза резко кивнула.

– Теперь я понимаю, – сказала она. – Я не... То есть вообще-то мне никто не говорил... – Она крепко сжала губы, сдерживая поток рвущихся наружу оправданий. – Я готова принять любое причитающееся мне наказание. Но прошу вас, помогите мне узнать, что случилось с Дэрилом.

Гавра закусила губу, старательно избегая встречаться с Лизой взглядом.

– Где эта книга – ты сказала, что она все еще у тебя?

– Наверху, в моей комнате. Под туалетным столиком.

– Пожалуйста, принеси ее. Положи вот сюда, – добавила она, залезая в ящик стола и достав оттуда мятый бумажный пакет. – Я не хочу, чтобы ее кто-нибудь видел.

Лиза молча взяла пакет и вышла из кабинета. Коридоры были почти пусты – большинство девочек либо еще были на ужине, либо уже спустились в игровые комнаты, – и она обернулась за рекордно короткое время.

Когда Лиза снова вошла в кабинет, Гавра по-прежнему спокойно сидела за столом. Кивнув, староста взяла у нее книгу, взглянула на обложку и принялась листать. Лиза, затаив дыхание, сидела на стуле, напряженно ожидая, что она скажет.

– Ты прочитала ее до конца? – спросила Гавра после долгого молчания. Ее голос словно тупыми ножницами прорезал неуютную тишину. – И все поняла?

– Почти все, – ответила Лиза, не зная, чувствовать ли ей гордость или вину. – Там есть некоторые слова, которых я не понимала, но я догадывалась, что они означают, по тому, как они были использованы.

– Из контекста. Это называется «понимание из контекста». Письменные упражнения ты тоже делала?

– Только некоторые. Меня больше интересовало чтение.

Гавра кивнула и закрыла книгу, аккуратно положив ее перед собой. Некоторое время она смотрела на нее, потом подняла взгляд на Лизу.

– Прежде всего, Лиза, позволь сказать тебе, что твои достижения произвели на меня большое впечатление. Случалось, что и другие дети и подростки делали попытки самостоятельно научиться читать, но, насколько я знаю, еще никому не удавалось продвинуться в этом так далеко.

– Спасибо, – выдавила Лиза. Кровь глухо стучала у нее в ушах.

«Другие тоже пытались... но никто из ребят не слышал даже слухов об этом! Что же с ними случилось? И что случится со мной?»

– Но, боюсь, тебе не придется этим хвастаться, – продолжала Гавра. – С этой минуты ты должна иметь в виду, что твое умение читать – это секрет. Абсолютный. Если станет известно, что ты рассказала об этом хоть кому-нибудь, тебе грозит потеря всех накопленных очков, а может быть, и более суровое наказание. Ты поняла меня?

Лизе потребовалось несколько секунд на то, чтобы вникнуть в это, а когда она наконец осознала смысл сказанного, то почувствовала себя так, будто в жаркий июльский день неожиданно влетела в прохладу облака. Облегчение, омывшее ее тело, было не менее сильным, чем страх, которому оно пришло на смену. На нее накатила слабость, даже коленки задрожали.

– Гм, я... Гавра, я... Да, я все поняла! Я никому не скажу, обещаю! Я... Гавра, я так боялась, что... вы понимаете...

Едва заметный намек на улыбку промелькнул на лице Гавры.

– Я понимаю. Но я тебя серьезно предупреждаю насчет того, что случится, если ты кому-нибудь расскажешь. Не забывай об этом.

– Не забуду. Спасибо за... Ой! – Уже почти поднявшись на ноги, Лиза торопливо села обратно. – Чуть не забыла – Дэрил! Вы можете помочь мне найти его?

Лицо Гавры вновь стало бесстрастным.

– Мне очень жаль, Лиза, но, думаю, тебе лучше забыть о Дэриле навсегда.

Напряжение вернулось, да так резко, что недавно съеденный ужин запросился на волю.

– Что вы хотите сказать? Что с ним сделали?

– Не существует специальных правил, запрещающих тебе брать книги у взрослого, но существуют правила, запрещающие ему давать их тебе, – жестко сказала Гавра. – Дэрил знал правила и должен понести должное наказание за их нарушение.

– Нет! – Слово сорвалось с губ Лизы, как маленький удар грома. В ее голове мелькали сотни жутких картин. – Нет, это несправедливо! Это моя вина – это я заставляла Дэрила давать мне книги! Наказать должны были меня, а не его!

Гавра покачала головой.

– Он знал правила, – повторила она. – В этом мире ты должен нести ответственность за свои действия – свои, а не чьи-то еще. Возможно, изначально предложение исходило от тебя, Лиза, но принятое решение было его собственным.

Воздух в комнате вдруг показался Лизе раскаленным, как в печке, – легкие при каждом вдохе немилосердно жгло.

– Что с ним сделали? – прошептала она. – Пожалуйста, скажите мне. Я была ему другом.

Староста нахмурилась.

– Ты что же, решила... О, благие Небеса, девочка... Нет-нет, он жив и совершенно здоров! Как ты могла даже подумать?..

Однако ее слова ничуть не умерили панического страха Лизы.

– Где он? Если с ним все в порядке, я должна его увидеть!

– Боюсь, это запрещено. Мне очень жаль.

– Но что же тогда с ним сделали?

– Ничего, Лиза. Правда. Клянусь тебе.

Лиза медленно поднялась на ноги и впервые в жизни сказала Гавре Норвард:

– Я вам не верю.

Гавра не ответила, но тихая боль в ее глазах заставила Лизу почувствовать себя еще хуже, чем было. Тем не менее она заставила себя продолжить:

– Не знаю, лжете ли вы мне или кто-то другой лжет вам. Но Дэрилу тоже говорили, что с Гари все в порядке, когда Гари пытался покончить с собой. – Она двинулась к двери.

– Куда ты? – спросила Гавра.

– Искать Дэрила, – ответила Лиза. Перед глазами у нее все вдруг подернулось дрожащей пеленой. Она сердито сморгнула слезы, и от этого у нее еще сильнее защемило в горле. – Я должна знать, что это... что это за наказание.

– Лиза, с ним все в порядке. Они просто не хотят, чтобы вы больше виделись.

– Я поверю в это, когда увижу его. – Она сфокусировала взгляд на ручке двери, повернула ее...

– Лиза... Подожди!

Девочка заколебалась. В голосе Гавры звучал приказ, и Лиза разрывалась между новым пугающим духом неповиновения, который чувствовала в себе, и впитавшимся в плоть и кровь уважением к администрации общины. Она медленно повернулась к старосте.

– Что?

– Если ты сегодня не вернешься в «Утреннюю зарю» или пропустишь завтра работу, у меня не будет выбора – мне придется доложить о твоих действиях полиции и... кое-кому еще. Понимаешь ли, – глаза Гавры встретились с Лизиными, и в них промелькнуло непонятное напряжение, – пока ты ведешь себя разумно, в выходные дни ты можешь делать что пожелаешь. У меня нет официального права контролировать твои действия. У тебя будет больше шансов, если ты не станешь заниматься этим сейчас, а подождешь до субботы. Ты согласна?

Лиза уставилась на нее, под ложечкой у нее противно засосало от нерешительности. Каждый мускул ее тела кричал, чтобы она отправлялась на поиски немедленно. Меньше всего ей хотелось сейчас сидеть на месте и ждать, пока пройдут эти полтора дня. Однако вопреки всей этой буре переживаний крошечное ядро разумности внутри ее знало, что в предложении Гавры есть смысл. Если только...

– Но вы ведь не станете предупреждать их, правда? – напрямик спросила она.

Гавра покачала головой. Лиза поняла, что для нее все сводится к очень простому выбору: верить или не верить этой женщине.

Как ни странно, решение пришло на удивление легко. Несмотря на все, что Гавра говорила о наказаниях и своих обязанностях, Лиза чувствовала – пожалуй, даже с самого начала знала это, – что староста на ее стороне.

– Хорошо, – после недолгих колебаний сказала она. – Где, по-вашему, мне стоит искать в первую очередь?

– Не знаю, – ответила Гавра, и в ее голосе прозвенело облегчение. – Но я бы на твоем месте начала со школ в ближайших городах. Все, что я могу сказать наверняка, – это что Дэрил больше не в Бароне.

– Хорошо. – Лиза повернулась и наконец открыла дверь. На пороге она задержалась, вновь взглянула на Гавру и тихо добавила: – Спасибо.

– Не беспокойся за него, – вполголоса посоветовала староста. – Ищи, сколько сочтешь нужным, но не позволяй панике управлять тобой и заставлять тебя делать глупости. Другие люди не будут к тебе столь снисходительны, как я.

Лиза охнула про себя, вспомнив о своем маленьком вторжении в «Ли Интро». «Неужели Гавра знает?» – подумала она.

– Я буду осторожна, – пообещала она и вышла из кабинета, тихонько притворив за собой дверь.

Следующие два часа она провела в одной из комнат отдыха для старших девочек. Мысли у нее в голове мучительно крутились по накатанному пути, чувства постепенно выгорали, превращаясь в пустую боль. К ее облегчению, никто из подруг не стал подходить к ней, чтобы поговорить... Возможно, что-то в ее поведении заставляло девочек держаться от нее подальше. Услышав сигнал отбоя, Лиза немедленно направилась в ванную на том же этаже и закончила свои приготовления ко сну еще до того, как туда набилась толпа. Когда она вернулась к себе в комнату, Шила забросала ее жизнерадостными вопросами о прошедшем дне, но Лиза отвечала односложно, пока соседка не поняла намек и не оставила ее в покое.

Потом она долгое время лежала без сна в темноте, слушая ровное дыхание Шилы и глядя на легкий узор теней на занавеске.

В конце концов около половины второго ночи она задремала.

И сны ее были не из приятных.

Глава 16

Сигнал побудки в шесть утра буквально выдернул Лизу из постели – она вздрогнула так, что чуть ли не на полметра подлетела в воздух. Усаживаясь на смятых простынях, она протерла глаза и сделала глубокий вдох.

– Ты в порядке? – донесся тревожный голос с соседней кровати.

Лиза нервно облизала пересохшие губы. Бешеное сердцебиение вроде бы понемногу утихало, но возникшая одновременно головная боль, судя по всему, исчезать не собиралась. В желудке ощущалась какая-то непонятная болезненность, все мышцы ныли, будто измочаленные.

– Все хорошо, – уныло сказала она Шиле.

Та уже вылезла из кровати и смотрела на Лизу со смесью подозрения и тревоги.

– Это называется «хорошо»? Ты выглядишь как та штуковина, которую вчера Седьмой выловил из лужи и попросил разрешения оставить себе. И ты полночи ворочалась и стонала. Мне кажется, с тобой что-то неладно. Может быть, позвать медсестру?

– Нет-нет, у меня все нормально, – принялась отнекиваться Лиза, снимая свою одежду со спинки стула, куда повесила ее вчера вечером. – Просто я не очень хорошо спала, а вчера устала... Э-э... я ведь ничего не говорила ночью, когда ворочалась, а?

Шила нахмурилась.

– Ничего такого, что я смогла бы понять. Но если ты хочешь поговорить об этом сейчас, я вся внимание.

– Поговорить о чем? – спросила Лиза. Ее сердце снова начало набирать обороты.

– О том, что тебя тревожит. – Шила уселась на кровать, скрестив ноги. – Лиза, ты либо больна, либо у тебя какая-то ужасно серьезная проблема, которая тебя мучает. Ну-ка, давай – разве ты не хочешь рассказать мне, в чем дело?

На какой-то миг Лиза почувствовала сильнейшее искушение. Ей действительно очень хотелось поговорить о своих тревогах с подругой; и из прошлого опыта она знала, что Шиле можно доверять даже самые интимные секреты. Но предупреждение Гавры все еще отдавалось эхом у нее в голове, и она понимала, что поступит нечестно по отношению к Шиле, если втянет во все это еще и ее.

– Спасибо, – сказала она соседке, – но это такое дело, с которым я должна справиться сама.

Выражение лица Шилы говорило, что она в этом не уверена, однако она все же кивнула.

– Как знаешь, тебе решать. Но если ты передумаешь, я в любое время готова выслушать тебя. И я по-прежнему считаю, что тебе стоит сходить к медсестре.

– Схожу сразу же после завтрака, – пообещала Лиза.

Как это ни было удивительно – по крайней мере для Лизы, – но к концу завтрака она почувствовала себя гораздо лучше. От еды полегчало и больной голове, и желудку, а благодаря привычному утреннему ритуалу ее мышцы расслабились. Медсестра общины, как и следовало ожидать, не нашла у нее никаких признаков болезни, и несколько минут спустя Лиза летела вместе со своей рабочей командой к строительной площадке.

Однако хотя ее физическое состояние и улучшилось, она обнаружила, что ее мысли все больше и больше сосредотачиваются на Дэриле и той сложнейшей задаче, которую она перед собой поставила. Тигрис достаточно огромен, чтобы спрятать в нем одного-единственного подростка, и чем больше она размышляла, тем более безнадежным казалось ей это предприятие. «Я собираюсь найти его», – надо же было ляпнуть такое Гавре! Может быть, староста до сих пор посмеивается над ее глупостью? При этой мысли щеки Лизы вспыхнули.

– Э-эй, погоди! – пробился слабый голос сквозь рев ветра в ее ушах.

Вздрогнув, Лиза повернулась и увидела своих пятерых девочек, которые отстали от нее метров на десять. Она замедлила полет и позволила им нагнать себя.

– Что за спешка? – спросила Берил с праведным негодованием, на какое способны только Девятые. – Ты что, пытаешься завоевать титул «Мисс Демон Скорости-38»?

– Прошу прощения, – промямлила Лиза. – Кажется, я немного задумалась.

– Так можно запросто в стену влепиться, – сказала Берил, успокоившись только отчасти.

Стиснув зубы, Лиза летела в молчании, нещадно ругая себя за то, что с головой ушла в тяжкие раздумья, забыв об осторожности. «Когда начнем работать, станет легче», – пообещала она себе. Если ее внимание будет занято чем-то другим, она сможет задвинуть мысли о Дэриле в дальний угол сознания на весь остаток дня. По крайней мере, она надеялась, что сможет.

Но оказалось, что это не так просто. Задача Лизы заключалась в том, чтобы, стоя на одной из балок на уровне четырнадцатого этажа строящегося здания, направлять девочек, поднимавших и устанавливавших на место балки. При этом у нее обнаружилась уйма свободного времени, поскольку все, что ей нужно было делать, – это смотреть. Как она ни старалась, она была просто не в состоянии сосредоточиться на происходящем. Впрочем, это больше раздражало, чем представляло какую-то опасность. Она уже около пяти месяцев работала на стройке с нынешней командой и считала, что вполне может довериться своим подопечным.

Спустя час она поняла, что жестоко ошибалась. Все произошло без малейшего предупреждения, по крайней мере не случилось ничего такого, что смогло бы нарушить рассеянность Лизы. Только что тяжелая балка еще висела между двумя колоннами, Неома и Рена парили возле ее середины, в то время на обоих ее концах работали сварщики, рассеивая по легкому ветерку облака искр, – а уже в следующий миг раздался крик боли, тяжелый стальной брус вывернулся и отвесно полетел к земле.

Поскольку ее голова была занята другим, Лизе потребовалась доля секунды, чтобы переключиться на Происходящее... и вот в этот бездумный момент она совершила самый грубый промах из всех возможных. Вместо того чтобы остаться на своем месте и удержать балку, имея твердую опору под ногами, она спрыгнула и отлетела в сторону от здания, чтобы лучше видеть, как та упадет среди стальных сооружений внизу. И только когда Лиза попробовала остановить полет балки, она поняла, как просчиталась.

Вес балки находился почти на пределе ее телекинетических способностей, и к тому же она набрала огромную скорость. Если бы вся Лизина сила была сосредоточена на балке, девочка смогла бы остановить ее; но так как ей приходилось вдобавок держать еще и свои сорок килограммов, у нее не было ни малейшего шанса сделать это.

Тем не менее она попробовала. Ее мозг работал с нечеловеческой скоростью, она лихорадочно пыталась решить, что делать. «Крутить легче, чем поднимать», – подумала она, вспомнив колеса электростанции, и использовала часть силы, чтобы повернуть брус в вертикальное положение. Может быть, самой спуститься вниз и попробовать хотя бы смягчить приземление? Но даже в самом лучшем случае это почти не поможет, потому что независимо от скорости, с которой летит балка, при ударе она все равно раздробит под собой все.

Закусив нижнюю губу, Лиза напрягала все свои силы, сражаясь с тяжелым брусом. «Где, черт возьми, остальные? – отчаянно думала она, боясь оторвать от балки даже частичку внимания. – Кто-то занят погрузкой, но Неома и Рена – не могли же они обе выйти из строя из-за того, что случилось там, наверху... ведь так? О нет... пожалуйста, нет!»

А потом, когда до земли оставалось каких-нибудь пятнадцать метров, стремительное падение балки внезапно замедлилось. В десяти метрах она остановилась. С трудом осмеливаясь дышать, Лиза осторожно понесла ее в сторону, туда, где были сложены остальные балки. Только когда балка была надежно уложена, Лиза огляделась и увидела Рену и Неому – последняя сжимала свое предплечье другой рукой, – смотревших на нее с высоты.

Издав судорожный вздох облегчения, она перевела взгляд на то место, куда должен был упасть брус. Возле перевернутой скамейки валялось полдюжины кружек, и шестеро мужчин опасливо возвращались, чтобы подобрать их. Только тут Лиза поняла, виновницей какой трагедии она чуть не стала.

Ее затрясло.

* * *

Вызванная прорабом женщина-врач наложила последнюю полоску бинта, осмотрела свою работу и удовлетворенно кивнула.

– Ну вот, Неома, теперь все в порядке, – сказала она. – Медсестра в «Дэйспринге» сменит тебе повязку вечером, после того как заново наложит мазь.

Достав из своей сумки ручку и маленький блокнот, она быстро черкнула пару строчек. Лиза украдкой заглянула ей через плечо, но обнаружила, что разобрать написанное абсолютно невозможно.

– Как только вернешься домой, отдай это медсестре или вашей старосте, – продолжала врач, складывая листок и вручая его девочке. – Здесь написано название мази и обезболивающего, которые я использовала.

– Понятно. – Неома здоровой рукой взяла бумагу и аккуратно засунула ее в карман. На ее лице уже проступало полусонное выражение. – Мне можно идти?

– Иди, только не одна. Это лекарство очень сильное, и ты не должна пробовать летать или поднимать тяжести, пока оно действует.

Неома кивнула, выслушав указания с несокрушимым спокойствием. Оглядев молчаливую группу девочек, окруживших Неому, Лиза указала на Амадис.

– Слетай с ней, ладно, Амадис? Проследи, чтобы она добралась до Гавры, а потом возвращайся сюда.

– Хорошо. – Амадис шагнула вперед и взяла руку Неомы.

Женщина-врач кивнула им, и двое девочек, взявшись за руки, устремились в небо.

– Ну что ж, если это все, я пойду, – сказала докторша, закрывая сумку.

– Спасибо, что помогли, – поблагодарил прораб, протягивая ей руку. – Счет пришлите компании. Все проблемы с оплатой мы уладим с «Зарей» сами.

Врач кивнула и направилась к выходу. Поняв, что все интересное уже позади, группа столпившихся вокруг мужчин также двинулась назад, возвращаясь к своей работе и оставив детей наедине с прорабом.

– Что вы имели в виду, говоря о проблемах с оплатой, мистер Вассили? – подозрительно спросила его Лиза. – Неома честно выполняла свои обязанности, когда ее обожгла искра. Вы же не станете утверждать, что она проявила халатность, не так ли?

Вассили взмахнул рукой.

– Нет-нет, не беспокойся – компания сама оплатит ее медицинские счета и страховку, здесь все в порядке. Я просто не хотел, чтобы доктор посылала в вашу общину копию счета – они так иногда делают. – Он кивнул ей. – Ну, как ты? Чувствуешь себя получше?

– Я в норме, – ответила она, слегка обескураженная. – А что со мной может быть?

– Тебя сильно трясло, когда Неома с Реной спустились вниз, – сказал он. Его голубые глаза пристально смотрели на нее. – Тебе, наверное, до сих пор не приходилось сталкиваться с серьезными несчастными случаями?

Лиза почувствовала, как жар приливает к ее лицу. Неужели он заметил идиотскую ошибку, которую она допустила там, наверху?

– Пожалуй, не приходилось, – призналась она, отчаянно надеясь, что он не станет об этом заговаривать перед младшими девочками, в противном случае позор был бы невыносимым. – При мне еще ни разу не случалось такого, чтобы люди подвергались смертельной опасности.

– Но они не пострадали, не забывай, – заметил он. – Вам, девочки, удалось вовремя остановить эту штуку, она даже ничего не разбила, верно? Так что вдохни поглубже и забудь об этом, ладно?

Лиза послушно набрала в грудь воздуха. Это не помогло – ей по-прежнему казалось, что в желудке мечется рой рассерженных стрекоз. «Сначала Дэрил, теперь из-за меня чуть не погибли люди, – мрачно думала она. Ее злость и стыд понемногу сменялись разъедающим страхом. – Вокруг меня все так и рушится... Что со мной происходит?»

В ее мысли ворвался голос Вассили:

– Слушай, девочка, ты не в той форме, чтобы сейчас возвращаться к работе. Лучше забирай-ка ты свою команду домой, и возвращайтесь на стройку после обеда – если ты почувствуешь себя в состоянии работать, конечно.

– Нет! – выпалила Лиза с жаром, которого сама от себя не ожидала. Она даже вздрогнула, услышав собственный голос. – Со мной все в порядке. Я могу работать!

Вассили покачал головой.

– Не раньше, чем ты забудешь обо всем этом, – твердо сказал он. – Слушай, я уже видел такое, даже чаще, чем хотелось бы. Если ты сейчас вернешься наверх, тебе захочется контролировать погрузку как можно жестче, и первое, что ты сделаешь, – это запретишь себе моргать. Потом, когда твои глаза пересохнут, на них начнут набегать слезы, и ты того и гляди что-нибудь упустишь. Нет, иди-ка лучше сейчас домой и возвращайся к часу, а там посмотрим, достаточно ли ты успокоилась. У меня есть другие сварщики на второй стройке.

Лиза опустила глаза, в ее горле застрял болезненный комок.

– Хорошо, – пробормотала она.

Махнув рукой остальным, она устремилась ввысь, мечтая умереть.

* * *

Сквозь высокие сосны откуда-то издалека показался краешек заходящего солнца, послав прощальный луч в комнату отдыха старших девочек. Зажмурившись, Лиза представила, что она растворяется в кресле, и пожелала, чтобы так и было на самом деле.

«Со мной выходит почти как у Мидаса, только наоборот, – горько думала она, вспоминая истории, которые слушала на кассетах. – Все, к чему я прикасаюсь, превращается в хлам».

Из-за нее Дэрил исчез в неизвестном направлении, она измотала свой организм недосыпанием, а теперь в довершение всего чуть не убила человека на работе – после чего была отослана домой, как какая-нибудь неврастеничка Седьмая! То, что ее команда – не считая Неому, конечно, – была вполне в состоянии вернуться на стройку и закончить заданную на день работу, не имело никакого значения, поскольку на саму Лизу теперь нельзя было положиться. Она была опозорена, и все – и мистер Вассили, и ее девочки, и Гавра – знали это. Крепко стискивая веки, Лиза недоумевала про себя, как она могла серьезно думать о побеге.

– Лиза?

Она открыла глаза, сморгнув скопившиеся в них слезы. Девочка, стоявшая перед ней, была смутно знакомой, но имени ее Лиза не помнила.

– Да?

Девочка («Наверняка Десятая», – подумала Лиза) искательно улыбнулась ей.

– Привет. Меня зовут Камила Пэйнтер. Мы с тобой не очень хорошо знакомы, но я заметила, что ты как будто чем-то расстроена в последние недели две. Я подумала, что, может быть, смогу чем-нибудь помочь.

Лиза покачала головой, несправедливо злясь на Камилу за то, что та оказалась слишком наблюдательной.

– Спасибо, но я справлюсь сама.

Камила слегка пожала плечами.

– Знаешь, иногда помогает и просто поговорить с кем-нибудь о своих тревогах. С кем-нибудь, кто старше и мудрее тебя.

Лиза фыркнула.

– Это с тобой, что ли?

– О нет! – Глаза Камилы по-прежнему оставались ясными, глядящими куда-то вдаль. – Я говорю о том, кто достиг высот, которые предназначены Человеку. О Человеке, который прикоснулся к Истине и Мудрости Вселенной, – и кто настолько любит нас, что готов поделиться ими.

Несмотря на депрессию, Лиза почувствовала растущий интерес. В голосе Камилы звучала неподдельная убежденность, весьма необычная для Десятой.

– Звучит ужасно впечатляюще. Как так вышло, что я о нем ничего не слышала раньше?

Камила уверенно улыбнулась.

– Потому что другие взрослые убьют его, если узнают, что он учит нас Истине после того, как они запретили ему. Поэтому мы встречаемся втайне и говорим об этом только между собой.

В голове Лизы мелькнуло воспоминание: Камила была одной из тех, кого она видела в этой же комнате отдыха в тот вечер, когда впервые решила попробовать научиться читать, – девочки тогда куда-то засобирались, обмениваясь тайными знаками.

– Говорите, наверное, с помощью тайных знаков и прочей дребедени, как и во всяком тайном клубе? – хмыкнула она.

Камила пожала плечами, не обижаясь на сарказм, прозвучавший в голосе Лизы.

– С помощью знака мы узнаем друг друга, когда находимся за пределами храма. Но Дети Истины не имеют ничего общего с этими дурацкими клубами, – добавила она. – Почему бы тебе не пойти завтра со мной и не посмотреть самой? Что бы тебя ни беспокоило, я уверена, что пророк Омега сможет тебе помочь.

– Сомневаюсь. – Лиза задумалась, но в голосе Камилы было что-то такое, что, казалось, разбило барьеры, возведенные Лизой вокруг себя.

– Один человек, мой знакомый, исчез, – сказала она осторожно. – И я беспокоюсь о том, что с ним могло случиться. Он...

– Знакомый? – перебила Камила. – Это Пятый из Ридж-Харбора?

Лиза даже отшатнулась, вздрогнув от резкости ее тона.

– Да нет, это один парень, который раньше был здесь, в «Утренней заре».

– А-а. – Камилу, похоже, разочаровал ее ответ, но, прежде чем Лиза успела спросить ее об этом, она снова улыбнулась ей. – Ну так слушай: я знаю точно, что пророк Омега очень беспокоится о пропавших людях. Если ты завтра отправишься со мной и расскажешь ему все, я уверена, он сможет тебе помочь.

Лиза до боли закусила губу, разрываясь от нерешительности. Если она пойдет с Камилой, то потеряет ценное время, отпущенное ей на поиск Дэрила. С другой стороны, а вдруг этот пророк Омега действительно может ей чем-то помочь?

– Но как же он сможет найти Дэрила? – спросила она. – И куда мне нужно будет идти, чтобы встретиться с ним?

– О, у него много способов узнавать о разных вещах, – тихо произнесла Камила. – А храм находится всего лишь километрах в шестидесяти отсюда, наверху, в горах. – Она застенчиво притронулась к Лизиной руке. – Пожалуйста, пойдем, Лиза! Я знаю, что пророк сможет тебе помочь... и еще, мне кажется, ты можешь многому научиться от него. О том, как Истина в твоей жизни и Переход могут дать тебе силу.

Переход! Лиза почувствовала, как по ее спине пробежала дрожь. В конце концов, ведь именно страх Перехода изначально заставил ее влезть во всю эту передрягу. Истина о Переходе... и власть над ним? Это стоило попытки. Вряд ли пророк Омега сделает ей хуже, чем она сама себе уже сделала.

– Хорошо, – сказала она Камиле. – Я пойду с тобой.

Глава 17

Рассветное небо в субботу было ясным и безоблачным, дул сильный южный ветер, обещавший необычайно теплый день даже для августа. Погода была в самый раз для полета. Но, несмотря на это, Лиза, воспрянувшая было духом после разговора с Камилой, теперь, когда они летели на юг к Тесселлэйтским горам, чувствовала, что снова погружается в пучину тоски. В ее голове понемногу вновь начинали роиться мрачные мысли. Учитывая, что встречный ветер сильно замедлял полет, прогулка обещала затянуться. Теперь на поиски Дэрила времени почти не останется.

Лиза в прошлом несколько раз пролетала вдоль подножия Тесселлэйтов, но обычно при этом она направлялась на запад, к Рэнду, где горные пики выше и грандиознее. Большинство мест, над которыми они теперь пролетали с Камилой, были ей незнакомы, и уже через несколько минут полета вся территория внизу начала казаться Лизе тревожно однообразной.

– Как вам удается находить это место? – прокричала она другой девочке.

Камила показала назад.

– Мы подлетели к горам как раз в том месте, где открывается долина реки Нордоу. Сразу за первой грядой мы пролетели над заброшенным рудником, если тебе это о чем-то говорит. – Она подняла руку и указала вперед. – Видишь те две вершины забавной форты, они выглядят так, будто кто-то откусил от них кусок? Держись левее от них и прилетишь прямо к нашей горе. Мы строим храм на восточном склоне, где можно будет наблюдать восход солнца. Погоди, ты еще увидишь модель, которую сделали старшие послушники! Наш храм будет прекрасным!

Лиза пробормотала какой-то вежливый ответ и снова сосредоточилась на полете. Она уже поняла, что Камила готова без конца говорить о своем тайном обществе, а Лиза была совсем не в том настроении, чтобы выслушивать, как Дети Истины совершают удивительные вещи в жизни других людей. По крайней мере пока она была к этому не готова. Вот если этот пророк Омега действительно поможет ей найти Дэрила... что ж, может быть, тогда она и сможет поверить, что это нечто большее, чем очередной общинный клуб. Лизин скептицизм получил первый удар, когда они достигли горы и начали облетать ее, заворачивая к восточному склону. Вначале они увидели четверых-пятерых детей, то ли порхающих над самой землей, то ли снующих взад-вперед по ее поверхности; но по мере того, как Лиза с Камилой продолжали облет горы, в их поле зрения появлялось все больше и больше детских фигурок, пока потрясенная Лиза не осознала, что на строительстве храма работает, наверное, добрая сотня детей!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19