Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Звездные войны - Золотая Королева

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Волвертон Дэйв / Золотая Королева - Чтение (стр. 3)
Автор: Волвертон Дэйв
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Звездные войны

 

 


Орик представил себе, как на праздник соберутся сотни медведей — днем они будут рыбачить, а ночью сидеть у костров на каменистых берегах холодной реки и петь песни. Он представил себе запахи мокрого меха, сосны, огромных рыбин, надетых на колья и жарящихся над ямой с углями. Хотя Орика не особенно прельщала мысль целый день бродить в ледяных водах Обхианн Фиайн, пытаясь поймать рыбу зубами, ему было уже четыре года, и природа брала свое. Орик понимал, что отцовство даст ему нечто вроде бессмертия, ибо он будет жить в своем потомстве, и жаждал приобщения к этой благодати.

Но когда он примет сан, ему придется дать обет целомудрия; поэтому Орик решил непременно побывать в этом году на Празднике Лосося. Там соберется много славных молодых медведиц, думающих не только о том, как бы добыть несчастную рыбину себе на обед, и недаром же у медведей говорится: «Медведицу в течке ищи у речки».

На празднестве будут разные состязания и игрища — борьба, где в ход идут зубы и когти, лазание по деревьям, перетягивание бревна, метание свиньи. Орику придется завоевать себе право на брак, но ведь он уже порядком заматерел и научился у Галлена разным приемам.

Кто знает, размышлял Орик, быть может, я сумею сместить старого Мангана и стать главой медведей. Он воображал себе, как будут завидовать ему другие медведи, когда он будет отбирать себе самых пригожих и умных молодок, и при этом прилежно выгребал из кучи холодную капусту и горелых моллюсков.

— Я еще не знаю, приду ли, — проворчал он в ответ Даре. — Я подумаю. — Можно найти себе подругу и не ходя на Праздник Лосося, но недаром же говорится: «Простой медведь трясется в своей мокрой шерсти, а мудрый разводит огонь». И если Орику нужна по-настоящему хорошая пара, придется ему отправиться на праздник, оставив Галлена О'Дэя одного.

— Я видела оленей на холме, в яблоневом саду Кови, — умильно сказала Дара. — Люблю оленину. Может, пойдем поохотимся?

Орик с ворчанием вскинул на нее глаза. Ему не хотелось охотиться на оленя. У самцов рога, и даже у самок есть острые копытца, которыми они пребольно лягаются. Орик не любил без нужды подвергать себя опасности. Кроме того, он был голоден и поэтому не в духе.

— Нет, я так и не приобрел вкуса к оленине, — соврал он. — Зато я знаю, где у белок кладовые. Любишь желуди?

— Тогда я сама пойду, — сказала Дара и, оставив Орика у помойки, удалилась по северной дороге. Орик с тоской поглядел ей вслед. Он знал — она ждет, что он пойдет за ней. Вряд ли она сумеет одна скрасть оленя. Олени в испуге обычно бегут вверх, и если бы Орик засел на холме, а Дара гнала бы оленя на него, у них была бы неплохая возможность поймать дичь.

Но Орик представил себе, как здоровенный самец несется в гору, наставив развесистые рога и топоча копытами, и решил не рисковать.

Он забрался под навес сосновых ветвей, торчащих из ствола гостиницы, и лег. Ветер унес тучи, и звезды запорошили небо огненной пылью, а луны закатывались, глядя вниз, будто Божьи очи. Некоторое время Орик смотрел на падающие звезды и думал о Даре. Экая кокетка. Она, наверно, и не представляет себе, как действуют ее чары на Орика. Орик почувствовал, что настал миг принять решение: отправиться с Дарой на Праздник Лосося и постараться выиграть право на брак с ней или остаться с Галленом еще на год?

В окне над головой Орика кто-то задул свечу, и медведь вдруг заметил, как темно вокруг. Почти все огни в городе погасли, и только бледный небесный свет озарял улицы. Тихий плеск волн о берег за четверть мили от харчевни убаюкивал медведя.

Он закрыл глаза и опустил морду на землю. Потом задремал, но сон его прервал собачий лай. Необычный лай — пес залился, точно в сильном испуге, и тут же умолк, словно кто-то дал ему пинка. Орик уснул бы опять, если бы не уловил слабый, едва различимый за соленым ароматом моря запах — запах крови. Орик заморгал, посмотрел на южную дорогу, и на миг ему показалось, что он грезит.

По дороге что-то двигалось. Существо походило на человека, идущего на четвереньках, но его тонкие руки и ноги были никак не короче восьми футов, а туловище совсем маленькое, всего фута два. Двигалось оно толчками, настороженно, как богомол, вертя крохотной круглой головкой по сторонам.

В одной руке оно держало изувеченный труп собаки. Дойдя до перекрестка, чудище помедлило, бросило свою ношу и оперлось на локти, почти касаясь лбом земли. Орик слышал, как оно втягивает в себя воздух. Потом оно поползло к конюшням Мэхони, уткнувшись носом в землю, — и вдруг, напав, должно быть, на след, свернуло к гостинице.

Чудище пробралось под окна, оказавшись всего футах в двенадцати от Орика. Остановилось, обнюхало медведя и взглянуло на него. Большие глаза в лунном свете отливали оранжевым, и Орик увидел, как сильны на вид невиданно длинные ручищи этой твари. Орик не шевелился, и чудище, должно быть, решило, что медведь спит и ничем ему не угрожает. Не будите спящего медведя.

Чудище нюхало под окнами гостиницы, вбирая в себя запахи. Голова у него походила на человеческую, но двигало ею чудище совсем не как человек, а рывками, точь-в-точь как насекомое.

Оно поднялось до окошка в шестнадцати футах над землей, ухватилось одной рукой за подоконник и начало обнюхивать трещину под окном. Казалось, что оно неподвластно законам тяжести, словно комар, впившийся в свою жертву.

Вытянув длинную руку вбок, оно перешло к следующему окошку и стало нюхать под ним.

Гостиница Мэхони, как почти все дома в городе, выросло из семечка дома-сосны. Хозяевам таких домов приходилось вставлять окна и двери лишь в тех местах, где проемы для них образовывались сами собой, и переделывать их каждые несколько лет, когда проемы увеличивались. Поэтому иногда случалось, что окно занимало не весь проем.

Чудище, похоже, знало об этом — оно запустило свои длинные пальцы в щель и заскребло когтями, стараясь оторвать раму. Орик услышал треск дерева и понял, хотя никогда еще не видывал подобных чудищ: эта тварь замышляет недоброе.

Чудище вырвало раму, отшвырнуло ее прочь и запустило руку в темный проем.

Орик предостерегающе взревел и вылез из своего укрытия, щелкая зубами. Чудище, хоть и длинноногое, представлялось ему весьма хлипким. Орик ухватил его зубами за ногу и замотал головой, стараясь перегрызть сухожилие.

Чудище в ответ вцепилось в Орика своими когтями, раздирая ему морду. Орик в пылу сражения почти не почувствовал боли. Перекусив ногу, он вцепился в руку и обнаружил, что она гораздо крепче, чем ему представлялось, — однажды Орик запустил зубы в ляжку лошади на скаку, но и та была куда мягче, чем это чудище. Яростно рыча, Орик стискивал челюсти, тянул и наконец-то перекусил кость.

Чудище попыталось удрать от него на трех ногах. Орик слышал испуганные крики, несущиеся из гостиницы, и смекал: если он даст твари уйти, она еще вернется в город, замышляя смертоубийство.

Он схватил ее за ногу, повалил наземь и рванул к себе, как мешок. И разодрал вторую ногу, чуть не вывихнув себе при этом челюсти.

Чудовище подняло голову, и Орик разглядел его устрашающие клыки. Оно моргнуло оранжевыми глазищами и издало вой, который прокатился по всему городу и достиг ближних гор, точно звук боевого рога. В этом вое изумленный Орик различил слова:

— Я нашел ее! Сюда, братья завоеватели! — Орик вцепился чудищу в глотку, стремясь заглушить этот призыв на помощь, и бешеным усилием вырвал у него дыхательное горло.

Тогда медведя обуяла первобытная, заложенная в нем жажда крови, и он с ревом стал рвать подыхающее чудище, терзая его когтями, танцуя вокруг него в приступе ярости — остановился он, лишь когда заметил, что из гостиницы высыпало с дюжину человек.

Джон Мэхони, захвативший с собой фонарь, посветил на чудище сам не свой от ужаса. Тогда Орик впервые разглядел, что кожа у чудища зеленая, как у жабы.

— Приведите священника! Приведите священника! — завопил Мэхони.

— О Боже, что за чудовище!

Со всего города сбегался народ, крича в испуге и недоумении. Из гостиницы вместе с другими вышли красивая молодая женщина и мужчина в капюшоне, с мечом в руке.

Они со страхом смотрели на мертвое чудище, но Орик не заметил в них изумления, написанного на лицах горожан. И чутье подсказало ему, что эти двое уже сражались с такими существами.

В самом деле — мужчина склонился к женщине, и Орик расслышал его слова:

— Он звал других завоевателей. Нужно поскорее уходить в лес. Здесь нельзя оставаться.

— А лошади? — спросила она.

— Ночью в лесу от них не будет толку. Лучше их оставить.

Женщина кивнула, мужчина вернулся в гостиницу и вскоре выбежал оттуда с двумя котомками. Одну он отдал женщине, и та тут же устремилась прочь по северной дороге.

Воин же на миг задержался, обнажил меч, сверкающий в свете звезд, взглянул на Орика, точно желая поблагодарить его, и молча отсалютовал медведю мечом. Потом повернулся и исчез во мраке.

Люди собрались вокруг Орика, расточая ему похвалы. В руках мужчин трещали факелы. Орик предупредил всех о возможном нашествии других таких же чудищ, и мужчины, собрав ополчение, отправились нести караул на окраинах города. Чей-то мальчишка побежал за отцом Хини, который, взглянув на чудище, заявил, что это нераскаянный грешник, обезображенный Богом за нечестивые деяния.

Орика восхваляли со всех сторон, но сам он не знал, что и думать. Кому он помог? Какое зло замышляло чудище? Орик ничего не знал о нем — только то, что мясо у этого создания тверже всего, во что медведю до сих пор доводилось запускать зубы. При свете фонарей, принесенных горожанами, Орик обнюхал растерзанное тело. Оно издавало маслянистый запах — так пахнут не сухопутные звери, а скорее рыбы.

Осмотрев клубки разодранных мускулов, Орик заметил какие-то волокна, похожие на тонкие белые нити. Но лицо, если бы не тяжелые челюсти и острые зубы, было бы совсем человеческим, даже мальчишеским.

Орик не знал, что это за чудище, но те двое знали. Орик посмотрел на северную дорогу, ведущую в густой лес Койлл Сидх, по которой они убежали. Придут завоеватели, и неизвестным понадобится помощь. Орик решил пойти вслед за ними, как только вернется Галлен.

Медведь взглянул на небо и сияющие на нем луны, недоумевая, что могло так задержать его друга.

3

За час до рассвета Галлен завел кобылу под навес у дома Симуса О'Коннора. Дом был развесистым дубом, и сухие листья на его ветвях шуршали на ветру при свете звезд. Рядом росли другие дома-дубы, посаженные много поколений назад, и деревня, где проживало несколько семей О'Конноров, напоминала скорее рощу. Здесь, в пустынной местности, безопаснее было жить такими вот кущами, хотя и представляющими угрозу в случае пожара. Все подобные поселения со временем сгорали.

Когда Галлен подъехал к дому, к нему устремился сторожевой филин с криком «Кто идет?» Галлен назвался, опасаясь, как бы птица не вцепилась в него когтями. В окошке О'Конноров теплилась свеча, свидетельствуя о том, что Бидди, жена Симуса, ждет мужа. Дела у Симуса обстояли плохо. Он уже не кричал в бреду и не отвечал на вопросы.

Галлен сполз с седла, позвал на помощь и поволок Симуса в дом. Бидди отперла дверь, Симуса уложили на крепкий кухонный стол; все семеро детей проснулись и окружили его. Из соседних домов сбежались братья, дядья, тетки и кузены. Дом кишел плачущими ребятишками, они толпились вокруг Симуса, теребили его, вытирая сопливые носы о его рукав.

Бидди послала старшую дочку Клэр за священником, а сын Патрик побежал за доктором. Галлен наблюдал за ним — парень отнюдь не спешил. Патрик походил на отца, но еще не вышел из щенячьего возраста и был долговяз и неуклюж. В графстве поговаривали, что он буян и выпивоха и мать его не опечалится, когда он покинет дом.

Симус очнулся и позвал Бидди, но не узнал ее. Пришел доктор и осмотрел его раны — резаную вдоль ребер и ссадину на голове, которая опухла и воспалилась; по-видимому, в одной из костей черепа была трещина.

Священник, отец Брайан, доводившийся Галле — ну троюродным братом с материнской стороны, дал Симусу отпущение грехов, пока доктор обмывал голову раненого холодной водой из колодца.

Галлен описал, как было дело, но не до конца — сказал лишь, что подоспел какой-то проезжий и распугал разбойников. Он побоялся признаться, что этот проезжий был сидхом. Чем объяснить, что его выручил один из приспешников сатаны?

Галлен сидел на табуретке, стиснув голову руками, полный страха, что Симус умрет. Сцена боя без конца прокручивалась у него в уме, и Галлен спрашивал себя, нельзя ли было добиться лучшего исхода. Ему вспоминался тот миг, когда на дорогу соскочил первый грабитель, махнув белой тряпкой, чтобы напугать лошадь: надо было тогда же выхватить нож. Но Галлен не сделал этого, желая сначала взвесить силы врага, оценить свои шансы на победу. Если бы он выхватил ножи сразу, если бы атаковал разбойников, не дав им сомкнуть ряды, его положение стало бы более выгодным. Галлен вновь и вновь переживал случившееся и через час пришел к выводу, что мог бы победить. Мог бы убить всех девятерых бандитов и благополучно доставить Симуса домой.

Не выходил из головы и сидх. Тогда ночью, в горах, когда все кружилось перед глазами, Галлен не сомневался в том, что видит, но теперь, в теплом доме, где суетились люди, видение сияющего лавандовым светом лица казалось Галлену небывалым, невозможным. Не мог он такого видеть.

Перед самым рассветом Симус погрузился в глубокий, беспокойный сон, от которого люди редко пробуждаются. В глаза Галлену словно песку насыпали, и веки отяжелели. Ему даже стало казаться, будто он уже спит — тело его потеряло чувствительность к прикосновениям, теплу и холоду.

Бидди заварила шиповник, подсластила отвар медом, и доктор влил этот напиток в горло Симусу. Галлен, зевая, наблюдал за этим издали.

Отец Брайан, величественный в своем черном одеянии, увидел лицо Галлена и был поражен. Подойдя к молодому человеку, он тихо сказал:

— Скверный у тебя вид, сын мой. Похоже, ты вконец пал духом? — Галлен не ответил. — Не пойти ли нам прогуляться? Тебе не помешало бы размять кости.

— Нет, — помотал головой Галлен. Ему казалось, что он совершит предательство, оставив Симуса. Нужно дождаться конца, быть рядом, если Симус умрет.

— Здесь от тебя никакой пользы нет, — настаивал отец Брайан. — Не от тебя зависит, выживет Симус, умрет или сделается идиотом.

Священник взял Галлена за руку и вывел его в предутренний мир. Над зелеными драмлинами всходило розовое солнце. Рассветный туман, уходя из низин, полз вверх по склонам множеством бледных пауков. Над полями хрипло каркали вороны. Отец Брайан повел Галлена за амбар О'Конноров к заросшему тростником пруду. При их приближении несколько бекасов поднялись в воздух и пролетели с пронзительным криком над головой Галлена. С водной глади взлетела пара уток. Священник сел вместе с Галленом на выбеленное солнцем бревно.

— А теперь, — сказал он, скрестив руки, — выкладывай все. Исповедуйся мне.

Галлену чудно было исповедоваться кузену. Брайану всего двадцать пять, он еще и бороду-то не успел отпустить. И все-таки он священник.

— Прости меня, отец, ибо я согрешил, — сказал Галлен.

— Когда ты исповедовался в последний раз? — спросил отец Брайан, складывая вместе кончики пальцев.

— Год назад.

— Так давно? — поднял брови священник. — Сколько же человек ты убил за это время?

Галлен на миг задумался, прибавляя к общему числу тех, что убил ночью.

— Тринадцать.

— Видно, дела у тебя идут не столь бойко, как раньше. Убийство — прискорбный поступок, смертный грех в некоторых обстоятельствах. Полагаю, все они были злодеями с большой дороги?

— Да.

Отец Брайан снова скрестил руки.

— Хмм. А сколько добычи ты взял с убитых?

Галлену пришлось подумать — он не вел учета.

— Ну, если считать обувь, одежду и оружие, которые я продал, получится что-то около ста фунтов.

— Так много? — удивленно присвистнул отец Брайан. — Неплохо поживился. — Пораздумав немного, он решил: — Прочтешь «Аве Мария» за каждого убитого тобой. Этого хватит. И, конечно же, я был бы тебе благодарен, если бы ты уплатил церкви пеню.

— Десять фунтов? — с бьющимся сердцем предложил Галлен. Деньги он давно потратил. Хотя зарабатывал он много, ему приходилось платить за еду, за ночлег в гостиницах — мало ли расходов.

— Каково тебе будет, если случится умереть с пятном на совести? Бог привел этих злодеев в твои руки, и будет только честно, если ты как-то выкажешь ему свою благодарность.

— Но десять фунтов…

— Не сокрушайся. Ты заработаешь больше за какую-нибудь пару поездок.

Галлен неохотно кивнул, думая о том, сколько могло остаться в карманах у Пэдди и остальных. Отец Брайан устремил на него острый взгляд:

— В чем еще ты хочешь покаяться?

— В том, что случилось прошлой ночью. Я много думал и почти уверился в том, что мог бы избавить Симуса от того удара по голове.

— А-а, — задумчиво сказал отец Брайан. — Вот почему у тебя был такой убитый вид. Я так и полагал. Ты никогда еще не терял клиента. Почему же ты думаешь, что мог бы спасти Симуса? Ты же сказал, что разбойников было девять? Как же ты мог бы их одолеть?

— Я был в хорошей позиции, когда они только напали на нас. Я знал, чего они хотят, и все-таки посоветовал Симусу отдать им кошелек. Я…

— Почему же ты так поступил? Ведь ты не трус. Я никогда не слышал, чтобы тебя так называли. Подумай как следует и скажи мне правду.

Галлен задумался, вспоминая тех, кто окружил его на дороге, больших бородатых мужиков, свихнувшихся без работы, вооруженных кухонными ножами и единственным древним мечом, ржавчина на котором видна была даже в темноте.

— Я не хотел с ними драться. Это были неудачливые фермеры, не привыкшие убивать. Двое были совсем мальчишки.

Галлену вспомнились двое неизвестных, нанявшие его ночью в гостинице Мэхони. Вот тот человек с двумя мечами поверх плаща определенно был опытным воином. Галлен видел это по его осанке, по тому, как он прошел через комнату, ни разу не задев оружием за скамьи. Настороженная повадка показывала, что война для этого человека — образ жизни. Галлен уже сражался с такими — с рубаками из Дарнота, после войны вышедшими на большую дорогу. С ними он дрался охотно, хотя они бывали опаснее раненого вепря.

— Ты, значит, пожалел разбойников, — сказал отец Брайан. — То же проповедовал и Христос, завещая нам быть милосердными к братьям нашим — но лишь тогда, когда они раскаиваются. Те, что напали на тебя ночью, милосердия не заслуживали. Они не давали тебе пощады и не ожидали ее от тебя. Вот если бы уцелевшие покаялись, обратились ко Христу и попросили у тебя прощения, тебе было бы вполне уместно простить их и принять, как братьев своих во Христе. В таких обстоятельствах твои чувства принесли бы тебе только честь.

— Я знаю, — ответил Галлен. Видно было, что отец Брайан не хочет порицать его слишком сурово, хочет лишь представить ему все в истинном свете. По правде говоря, Галлен слишком устал, чтобы спорить или особенно задумываться. Ему хотелось одного — спать.

— Что ж, возможно, Симус пострадал из-за того, что ты колебался, а возможно, и нет. Наверняка этого знать нельзя. Вот что. Я хочу, чтобы ты дал мне обет. Обещай Богу, что, если твое сердце загорится желанием кому-то помочь, ты не станешь впредь колебаться.

Галлен посмотрел на отца Брайана, и в уме у него эхом отдались слова сидха: «Я заставлю тебя отчитаться за каждую клятву, которую ты принесешь в этот день». От восходящего солнца вдруг повеяло холодом. Галлен встал и взглянул, как ползут по холмам белые пауки тумана. Вдалеке блеяли овцы, и ни звука больше не было в пустом и тихом мире. Сидх точно стоял рядом, поднеся к уху ладонь, чтобы лучше расслышать клятву. Галлен был уверен, что сидх откуда-то знал о клятве, которую его, Галлена, заставят дать, поэтому и предупредил, что дело это серьезное. Кому же Галлен даст обет — Богу или сидху? Приносить клятву волшебному существу было бы грехом. «Ворожеи в живых не оставляй», — сказано в Библии, что же говорить о сидхе, воплощении колдовских сил? Не мог Галлен принести такому обет.

— Ну так как, — спросил отец Брайан, не ведающий о терзаниях Галлена, — согласен ты дать такую клятву?

— Согласен. Клянусь перед Богом: если когда-нибудь впредь мое сердце загорится желанием помочь другому, я не стану колебаться. — Как только Галлен произнес эти слова, какая-то ворона с карканьем взвилась вверх и полетела за холмы, точно понесла весть. Хотелось бы Галлену знать, могут ли сидхи превращаться в птиц?

— Ну а теперь, — сказал отец Брайан, — пока еще солнышко поднялось не слишком высоко, не пойти ли нам с тобой на дорогу да не обыскать ли этих разбойников? Может, и наберем часть пени, которую ты обещал церкви.

Галлен неохотно согласился. Он не ожидал большой поживы от этих мертвецов, и было как-то жутковато обыскивать их в обществе священника. Но если они не поторопятся, какой-нибудь ранний путник опередит их.

Они направились по дороге через горы. Дойдя до места засады, они обнаружили там Симусова сына Патрика. Он уже разложил мертвецов в ряд, точно куропаток, и обшаривал их, ища кошельки и прочие ценности. Завидев Галлена со священником, он еще пуще заторопился, стремясь побыстрее забрать поживу и удрать с ней.

Галлен приостановился и оглядел всю картину. Он знал, что ночью убил троих, однако трупов было четыре. Кто-то из раненых скончался на месте от потери крови. Все четверо выглядели маленькими и безобидными, когда вот так лежали на земле, в поношенной одежде из грубой шерсти.

Пока Патрик и отец Брайан искали деньги и ценности, Галлен осматривал место битвы, читая следы на мягкой земле. Восемь грабителей происходили из графства Обхианн — Галлен видел это по закругленным носкам сапог, какие носили на севере, — но девятый, возможно, был здешний, потому что ходил в остроносых сапогах на мягкой подошве. Обе подметки у него протерлись до дыр, поэтому его следы легко было отличить от других. Галлен нашел место, где здешний житель спустился из кустов на дорогу, и попытался вспомнить его лицо. Следы показывали, что местный так ни разу и не ввязался в драку, а держался позади.

Что до сидха, то Галлен нашел и его следы. Сидх носил сапоги с крепкими каблуками и оставил в грязи отпечатки, похожие на полумесяцы.

Галлен вернулся к священнику и Патрику. Они заканчивали свою работу, проверяя, не спрятали ли воры чего в сапогах. Священник ворчал, стаскивая изношенный сапог с Пэдди. Патрик, который щадил лишь свои усилия, но не чужую собственность, вынул нож и начал резать второй сапог. Отец Брайан обругал парня, сказав, что эти сапоги еще носить и носить и можно отдать их бедным.

Тут Галлен приметил, что у самого Патрика на ногах остроносые сапоги с дырявыми подметками и на одном носке кровавое пятно. И при свете дня в рыжей щетине Патрика, пониже правого уха, стал виден след от сажи.

Отец Брайан наконец стянул сапог, и из него выкатились две серебряные монеты.

— Ну вы, стервятники, — усмехнулся Галлен. — Много ли нашли на этих несчастных? Есть у них мясо на костях?

— Три фунта, два шиллинга, — сказал священник. — Невелика пожива.

— Ну уж не знаю. Для меня это много. Три фунта? Да я бы за эти деньги всю ночь просидел бы на холоде с шайкой разбойников, чтобы указать им своего родного отца, когда он поедет по дороге. За три фунта я продал бы хоть кого. Что скажешь, Патрик?

Мальчишка растерянно поднял глаза, напуганный угрозой в голосе Галлена, но не ответил.

— У тебя на сапоге кровь твоего отца, и ты так и не смыл с рожи разбойничью сажу, — сказал Галлен. Отец Брайан, сурово взглянув на парня, увидел обличающие следы и прикусил губу.

Патрик тоскливо посмотрел в сторону Клера и напрягся, точно собравшись бежать. Но он был не из проворных, и Галлен рассудил, что нагонит его через пятьдесят шагов.

— Такой, как ты, — рявкнул священник, — был бы только обузой для матери-вдовы, хоть бы и остался в здешних краях.

— Я не хотел никому делать зла, — прошептал Патрик. Он покраснел, и горячие слезы покатились по его веснушчатым щекам.

— И при этом полагал, что вправе ограбить своих братьев и сестер? — поразился отец Брайан. — О чем ты только думал? Будто мало того, что браконьеры и волки крадут ваших овец, так ты вздумал еще пуще отяготить отца, и все ради нескольких фунтов, которые потратил бы на виски? — Известно было, что отец Брайан и сам порой не прочь пропустить стаканчик виски, поэтому он добавил: — Или того хуже — на пиво? Так убирайся же теперь! — с омерзением крикнул священник. — И никогда не возвращайся в графство Морган. Здесь ты вне закона. Даю тебе срок до заката, а потом всем про тебя расскажу. Если кто из жителей графства Морган увидит тебя тогда на дороге, тебе конец. Иди и живи где можешь и как можешь, но здесь мы тебя не потерпим!

— Позволь мне остаться еще ненадолго, — взмолился Патрик, цепляясь за подол рясы отца Брайана. — Мой отец тяжко ранен, и это причиняет мне душевную боль. Позволь мне остаться и посмотреть, доживет ли он до конца недели!

— Что? Хочешь прибрать к рукам кошелек умирающего? Убирайся ты к дьяволу! Я бы скорее оставил ласку охранять выводок цыплят. Убирайся, пока я не велел Галлену О'Дэю перерезать тебе глотку.

Отец Брайан подобрал большой камень и швырнул в Патрика в знак того, что объявляет юного О'Коннора вне закона. Камень попал парню в плечо, и тот зашипел от боли, но по-прежнему смотрел с мольбой на священника, прося отменить изгнание.

Галлен тоже взял камень и с силой метнул его, угодив Патрику в бедро:

— Убирайся, изгой!

Отец Брайан нагнулся за другим камнем. Если парень не уйдет, священнику и Галлену, согласно обычаю, придется забить его камнями до смерти.

Патрик отскочил и захромал в сторону Клера, злобно оглядываясь на своих преследователей. Он, видно, приискивал, какое бы проклятие обрушить на их головы, и наконец прокричал:

— Ты и сам хорош, Галлен О'Дэй! Ты стакнулся с сидхами и с потусторонними силами и сам не лучше демона! Я видел его, отец Брайан! Видел Галлена О'Дэя с сидхом этой ночью! Он молил сатану о помощи, и тот послал ему сидха!

— Я попросил бы тебя не бросать подобных обвинений моему кузену, — крикнул в ответ отец Брайан, — слышишь ты, проклятый отцеубийца? Прочь! — Священник снова бросил камень, Патрик увернулся и поспешно зашагал по дороге.

Священник и Галлен посмотрели, как он взбирается по извилистой тропке меж голубыми соснами и исчезает в сумрачном лесу. Отец Брайан, продолжая смотреть вдаль, спросил сквозь стиснутые зубы:

— Есть ли хоть доля правды в его россказнях о сидхе?

Галлена пробрала дрожь. Он не мог лгать священнику, хотя бы и кузену.

— Дьяволу я не молился, — сказал он, — но этой ночью, когда Флаерти огрел меня по башке и разбойники рвались содрать с меня живого шкуру, из леса вышел некто. Он был похож на человека, одет в черное и опоясан мечами, но лицо его светилось, как жидкое стекло. Он предостерег разбойников, что тот, кто совершит убийство в Койлл Сидхе, не выйдет из леса живым.

Отец Брайан затаил дыхание.

— Ты уверен, что это не был вайт или еще какой-нибудь лесной дух?

— Он был из плоти и крови, как ты или я. Он взвалил Симуса на лошадь, и я заглянул ему в лицо. Никогда ничего подобного не видывал и не слыхивал.

— Однако он не позволил совершить убийство, — смятенно и в то же время благоговейно прошептал отец Брайан. — Значит, он не может состоять в союзе с дьяволом. Должно быть, это Бог его послал. Не мог ли тот, кого ты видел ночью, быть ангелом?

— Не думаю. Ведь он был в черном.

— Тогда это был Ангел Смерти, — решительно заявил священник, — ангел, стоящий по правую руку Галлена О'Дэя и охраняющий его. Так мы и скажем людям. Так и скажем.

— Я не так уж уверен… — начал было Галлен, но Брайан повернулся и сгреб его за ворот у горла.

— Не спорь со мной! Не хватало еще, чтобы стали говорить, будто мой родственник якшается с демонами. Только ты да разбойники видели то, что произошло этой ночью. Некому опровергнуть твои слова. Это Бог послал Ангела Смерти спасти тебя — понял? И я отлучу от церкви любого, кто осмелится этому противоречить!

— Хорошо, — ответил смущенный и напуганный Галлен. Доводы отца Брайана были вескими, но в глубине души Галлен сознавал, что не так-то все просто. Сидха видели еще пять человек, и они будут рассказывать об этом. Галлен чувствовал уверенность, что случившееся еще настигнет его.

4

На рассвете горожане Клера оттащили мертвое чудище от гостиницы и утопили его в заливе. Отец Хини сказал, что проклятое Богом создание не подобает хоронить в освященной земле — лишь океан достаточно велик, чтобы скрыть такого демона.

Городское ополчение стерегло дороги, но другие чудовища пока не появлялись. Однако Мэгги знала — они придут. Собаки по всему городу нюхали воздух и лаяли с подвывом, тревожа душу Мэгги.

— Ты чуешь их? — спросила она Орика, как только рассвело.

— Да, — проворчал медведь, встав на задние лапы, чтобы лучше уловить запах. — Ветер доносит рыбью вонь — не человечий это дух.

Люди сновали по городу, разнося сплетни. Только Мэгги Флинн стояла на месте, не отрывая глаз от дороги в Эн Кохен. Галлен так и не воротился, хотя должен был прийти несколько часов назад.

— Пойду-ка я в Эн Кохен, — сказала наконец Мэгги Орику с дрожью в голосе. — Если Галлен еще не знает, что тут стряслось, надо его предостеречь. — Она снова взглянула на дорогу. Чутье подсказывало ей, что Галлен уже попал в беду. По доброй воле он никогда бы не заставил клиента ждать, и Мэгги подозревала, что он лежит мертвый где-то на дороге в Эн Кохен. Если ей посчастливится, она может еще застать его в живых.

— Ты можешь встретить чудовище на дороге точно так же, как и он, — сказал Орик, — а он способен защитить себя получше, чем ты. Сиди-ка ты на месте.

Медведь описал круг, встал на задние лапы и снова понюхал воздух. Тут с южного конца города послышались испуганные крики. Они слились в один многоголосый вопль. Мэгги и Орик бросились к перекрестку и увидели: на булыжные улицы города, вдоль легких изгородей, с обсаженной соснами дороги входила, по три в ряд, армия невиданных чудовищ. Одни, зеленокожие великаны, походили на исполинских, восьмифутового роста людей. Во главе шло такое же существо, как то, что убил ночью Орик, — оно нюхало землю, низко опустив свою человечью голову, и зыркало на горожан оранжевыми глазами.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20