— Правда, Женя. Я могу подарить тебе на память договор. А может, поскребешь по сусекам и оплатишь?
— На большее чем обед в ресторане, не рассчитывай. — Рамодин нахмурился. Наверное, прикидывал, хватит ли ему денег на приличный ресторан. Скорее всего, результаты подсчета оказались неутешительными, потому что он сказал: — Но у моей Веры домашний обед получится в сто раз вкуснее ресторанного.
— И горох с рулькой будет?
— По просьбе трудящихся.
Горох с рулькой был фирменным блюдом Веры Рамодиной, Верунчика. Майор любил говорить, что и женитьбе своей обязан гороху с рулькой.
— Честно скажу тебе, Длинный, за твой уплывший гонорар казню себя днем и ночью. Но может быть, Цветухин не все свои деньги на адвокатов потратит?
— И выплатит мне гонорар? За то, что я создал ему столько трудностей?
— Ну, не только ты… — осторожно возразил Евгений. — В конце концов, дело-то в суд мы отправили.
— Направили. — Фризе усмехнулся, чувствовал, что для майора участие в завершении дела о похищении «малых голландцев» хоть и слабое, но все-таки утешение за пережитое унижение.
— У тебя есть договор, — сказал майор. — Можешь подать в суд.
— И превратиться в сутягу?
Фризе вдруг вспомнил просторный чердак, запах пыли и шлака, желтые отсветы рекламы сигарет «Кэмел», проникавшие сквозь слуховое окно и высвечивающие кирпичную трубу посреди чердака.
Вспомнил выражение лица Генерала, когда он смотрел на эту трубу, на ее кирпичики, а в дверь ломились неизвестные. Мучительное сомнение, нерешительность, наконец, страх, отразились на опухшем лице бомжа, прежде чем он оторвал взгляд от трубы и, забыв свою хромоту, кинулся к спасительному слуховому окну.
1998-1999
Примечания
Note1
Садильник — милиция.
Note2
Погреб — метро (жарг.).
Note3
Ряженые — милиционеры (жарг.).
Note4
НИИгипрохим на улице Шпалерной (бывшая улица Воинова).
Note5
Площадь Ломоносова.
Note6
Стирка — карта (жарг}.
Note7
Удостоверение личности — револьвер, пистолет (жарг.).
Note8
Моуди Реймонд — автор книг «Жизнь после жизни» и «Возвращение назад».