— Рад, что вы смогли приехать, ребята, — сказал Джим Холл. — Джордж, как видите, сейчас в отличной форме. Мы уже прошли с ним несколько раз его сцену, и он до тонкости знает, чего от него ждут. — Он взглянул туда, где сидел режиссер-продюсер. — Надеюсь, Истленд скоро приступит к делу, пока Джордж ведет себя чинно-благородно.
Лев зевнул, обнажив громадные, словно выточенные из слоновой кости клыки. Из глотки его раздался глухой, рокочущий рык.
И когда сыщики взглянули на льва с опаской, Джим Холл улыбнулся.
— Да это он мурлыкает, ребята. Это хороший знак. Значит, Джордж в отличном настроении. — Он нетерпеливо взглянул на Истленда. — Ну давай же, давай, — пробормотал он.
Толстяк-продюсер двинулся через площадку к утесу, раздавая указания громким раздраженным голосом.
— Камеру сюда, — приказал он и заглянул в свои записи. — Нам нужно поторопиться с этой сценой. Конечно, получится халтура, но нужно снять ее с первого завода, ясно?
— Съемки без дублей обходятся дешевле, — шепнул Пит на ухо Юпу.
Истленд помахал актеру и актрисе, приглашая их подойти к нему
— Мисс Стоун, вы и Рок Рэнделл встанете здесь»— Он показал вниз, на выступ у подножия утеса. — Лев будет лежать на выступе и смотреть вниз. Вы вцепляетесь друг в друга и деретесь. Когда Рэнделл упирается спиной в выступ, лев прыгает на него. Это понятно? Вопросы есть, Сью? Нет вопросов? А у вас, Рок? Тогда все в порядке.
Истленд обратился к оператору:
— Вы снимаете всю сцену, когда Джордж прыгает. Рэнделл пытается бороться с ним, и они, сцепившись, продвигаются на несколько футов. Потом Рэнделл падает, лев ударяет его лапой, и все кончается, А мы прервемся, чтобы перейти к съёмке следующей сцены, что даст Холлу возможность успокоить льва, пока мы готовим следующий эпизод со Сью. Надеюсь, все обойдется без каких-либо неприятностей.
Джим Холл покраснел.
— Джордж прекрасно понимает, что он должен делать, Истленд. Позаботьтесь о том, чтобы Рэнделл упал и не пытался встать. В противном случае Джордж снова свалит его одним ударом. Несчастных случаев не должно быть,
Продюсер кивнул, самодовольно ухмыляясь.
— Мы все надеемся на это. — Он обратился к актеру: — Я надеюсь. Рок, ваш страховой полис в порядке?
Актер был бледен и выглядел довольно испуганным.
— Ладно, Джей, — сказал он. — Кончай ломать комедию. — Он нервно заторопился прочь, закурив сигарету.
— На Рэнделле просто лица нет, — шепнул Юп друзьям. — И замечание Истленда о том, что он не доверяет Джорджу, вряд ли подбодрит его.
Пит взглянул на огромного льва, безмятежно сидевшего у ног своего хозяина.
— Я и не думаю осуждать Рэнделла за его нервозность, — заметил он. — Что ж вы хотели— ждать, когда такая громадина прыгнет тебе на плечи, и не нервничать?
— Но ведь Джордж хорошо обучен, — напоминал Майк. — Он никого не поранит. Он только будет делать вид, будто разрывает свою жертву на куски.
— Говорили, что Рок Рэнделл вчера с кем-то подрался, — сказал Боб. — А по лицу и не скажешь.
— Грим, — сказал Пит с видом знатока. Истленд подошел к актрисе.
— Вашу сцену с Джорджем мы снимем сразу после этой, Сью. Ты будешь спать в своей палатке. Джордж просовывает голову в отверстие и входит. Он с любопытством смотрит на тебя, но тут ты просыпаешься, видишь его и вскрикиваешь. Он открывает пасть и рычит, Таким, значит, образом. Поняла? Ты не делаешь никаких глупостей, вроде того чтобы там вскакивать или ударить его. Ты просто садишься на постели, накрываешься одеялом и пронзительно визжишь. Ясно?
Актриса положила руку на горло.
— Я никогда раньше не работала со львами, мистер Истленд. Вы уверены, что это не опасно?
Истленд улыбнулся. Он вынул из кармана сложенный листок бумаги и помахал им.
— Именно это утверждает Джим Холл, хозяин льва и его дрессировщик. Вот здесь у меня черным по белому записаны гарантии безопасности.
Актриса удалилась, явно встревоженная всем услышанным.
Пит тронул Юпа за плечо и кивнул в сторону. Следуя за его взглядом, Юп увидел, что на краю поляны стоит мистер Ольсен и смотрит на них. Он наклонился к Майку.
— Вон там стоит человек, Майк. Ты не знаешь его?
— Вон тот худощавый? Ага— его зовут Данлоп. Он консультирует мистера Истленда.
— Данлоп? Ты уверен? А не Ольсен?
— Да Данлоп, о чем тут говорить. Я слышал, как Истленд его так называл. Мне кажется, он что-то вроде эксперта по огнестрельному оружию.
Юп взглянул на Пита и Боба, желая выяснить, слышали ли они этот разговор. Они кивнули ему. Человек, которого теперь, как выяснилось, звали Данлоп, пошел прочь не оглядываясь. Юп нахмурился. Он вспомнил, что прошлой ночью этот человек угрожал вернуться на склад утильсырья Джонса. Известие о том, что он был экспертом по огнестрельному оружию, и вовсе не обрадовало его.
— А что насчет Хэнка Мортона? — спросил Юп. — Вы его здесь не видели?
Майк скорчил гримасу
— Да он не осмелится показать здесь свою рожу еще раз. Слава Богу, что док Доусон быстро привел Джорджа в форму, так что он может сниматься сегодня.
— Скажи, Майк, — спросил Юпитер, — а что, собственно, случилось с клеткой Джорджа? Куда вы ее дели?
— Не знаю. Думаю, что ее просто бросили через ограду на склад металлолома. Туда мы бросаем почти весь свой хлам, а уж клетка эта была — только на помойку выбрасывать. А в чем дело?
— Да так, просто интересуюсь, — сказал Юп, Истленд внезапно щелкнул пальцами, обращаясь к Джиму Холлу.
— Ладно, Холл. У нас все готово. Поднимайте своего льва и держите его наготове — сейчас будем снимать.
Джим Холл кивнул и мягко потрепал Джорджа за ухо.
— Пошли, сынок, — сказал он тихо. — Пора приниматься за работу.
Вместе с Джорджем он подошел к утесу. Потом остановился, наклонился, шёпнул ему что-то, щелкнул пальцами и показал на выступ на утесе. Джордж мгновенно повиновался и послушно прыгнул. Там он постоял немного, величественно глядя вниз. Именно так и должен выглядеть властитель джунглей, и Юп с друзьями восторженно смотрели на льва.
Джим Холл тихонько свистнул и взмахнул рукой. Лев замурлыкал, потом вперил взгляд куда-то вдаль, беспрерывно колотя по земле хвостом. Рок Рэнделл и Сью Стоун уже стояли под выступом. Истленд кивнул. Какой-то человек выбежал вперед.
— К съемке готовы, — прокричал он. — Тишина на площадке!
Когда взгляды всех присутствующих сосредоточились на снимаемой мизансцене, Юп отозвал своих друзей и кивнул головой в сторону Он тихо удалялся от места съемки. Боб и Пит, секунду поколебавшись, с неохотой последовали за ним.
— Ну и выбрал ты время, чтобы уйти с площадки, — начал выговаривать Юпу Пит, — когда они скрылись с глаз съемочной бригады. — Только-только получили возможность посмотреть, как поведет себя Джордж.
— Вот в этом-то вся и штука. — Юп пожал плечами. — Думаю, что Джордж привлек всеобщее внимание. Это и дает нам шанс заняться нашим расследованием.
— Где? — спросил Боб.
Юп протянул руку, показывая на дом Джима Холла.
— «Страна алмазов», — сказал он. Стараясь соблюдать все предосторожности, ребята добрались до белого дома.
— Новые клетки на той стороне, — прошептал Юп. — Хотелось бы сначала взглянуть на них. Вполне вероятно, те клетки, что находятся по соседству с клеткой Джорджа, использовались для провоза контрабанды. Действуем тихо, так, чтобы нас никто не видел,
— А кто нас может видеть, Юп? — удивленно спросил Боб. — Все ведь на съемочной площадке.
— Не все, — загадочно ответил Юп. Следуя примеру Юпитера, Боб и Пит постояли у дома Холла, прислушиваясь. Потом быстро пошли, низко пригибаясь под окнами.
Обе клетки стояли довольно далеко от дома. Ребята подошли к первой и уставились на нее,
— Нам везет, — сказал Боб. — Горилла спит.
Темная, обросшая волосами фигура свернулась в углу
— Ну и что тут раздумывать? — спросил Пит. — Не лучше ли нам забраться в клетку и посмотреть, где там спрятаны алмазы?
Юпитер медленно обошел вокруг клетки, пристально вглядываясь в нее.
— Если алмазы провезли из Африки в этих клетках, как же они это сделали? Логично было бы предположить, что для этого соорудили вторую крышу или пол, не так ли?
— Да, конечно, — согласился Боб. — А что тебе дал осмотр?
— Ну разумеется, внешне клетка выглядит вполне нормально, обычная деревянная конструкция с прутьями. По логике, крыша — это такое место, куда легче всего добраться. Я думаю, что в клетке есть места, гораздо более удобные для тайника. Но чтобы мы могли тщательно обследовать клетку, необходимо на время удалить оттуда гориллу.
Пит облегченно вздохнул.
— Слава тебе, Господи! Я уж боялся, что ты заставишь нас войти к ней в клетку.
Юпитер уже переключился на другое.
— Проверим-ка клетку пантеры, — пробормотал толстяк. — Может быть, что-нибудь и обнаружим… — Внезапно он замолчал и глубоко вздохнул
— Что случилось, Юп? — Боб удивленно обернулся к нему.
— Тихо! — прошипел Юп. — Не делай резких движений и не вздумай бежать!
— Да что происходит-то? — спросил Пит.
— Взгляни вперед, — сказал Юп дрожащим голосом. — Клетка черной пантеры открыта — и ее там нет!
Ребята уставились на пустую клетку. Мурашки поползли у них по спине, а ноги задрожали, словно сделанные из желе. И туг они с ужасом услышали звук, заставивший их содрогнуться. Свирепый раскатистый рык у себя за спиной!
Юпитер судорожно глотнул воздух. Он стоял немного наискосок от Боба и Пита, и ему было достаточно бросить беглый взгляд в сторону, чтобы снова задрожать от ужаса.
— О-она на д-дереве, в двадцати футах позади нас, — шепнул он. — Может быть, попробуем разделиться? Когда я сосчитаю до трех…
Голос Юпа дрогнул, так как он увидел, что высокая трава прямо перед ним зашевелилась, словно подернутая рябью. Он открыл рот, будто его что-то душило, и вот трава раздвинулась, и он увидел сверкающий ствол ружья. Не веря собственным глазам, он видел, как ружье медленно поднималось.
Резкий голос произнес повелительным тоном:
— Никому не двигаться!
Затаив дыхание, ребята смотрели на медленно выходящего из зарослей травы человека. Они узнали в нем седого ветеринара, дока Доусона.
Серые глаза ветеринара прищурились. Он медленно шел вперед, держа палец на спусковом крючке.
Внезапно за их спиной раздался адский, душераздирающий вой, и в тот же миг ружье выстрелило.
Ребята нагнулись, когда огромное тело взмыло в воздух и рухнуло на землю с отвратительным глухим стуком в нескольких футах позади их. Черная туша дернулась раз-другой и затихла.
Док Доусон медленно шел вперед. Вид у него был одновременно и рассерженный и недоумевающий. Пыльным ботинком он пнул длинные вытянутые лапы пантеры.
— Всем заинтересованным лицам сильно повезло — стреляю я все-таки неплохо, — сказал он. Пит с шумом выдохнул.
— Она… она…
— Ну да, мертвее мертвого, сынок. Пуля на этот раз была настоящей. Никогда не думал, что мне придется убить кого-нибудь из животных Джима. — И ветеринар сокрушенно покачал головой.
Юп пытался отвести свой взгляд от быстро расползавшегося красного пятна.
— Спасибо, доктор Доусон, — сказал он, тяжело дыша. — Как она выбралась из клетки?
— Думаю, в этом виноват я. — Ветеринар покачал головой. — Мне нужно было осмотреть пантеру, и я выстрелил в нее транквилизатором. На несколько минут я отлучился, ожидая, что наркотик начнет оказывать действие. Но случилось так, что пантера встала и вышла из клетки. Транквилизатор почему-то не подействовал. Я побежал к джипу за ружьем, из которого я стреляю хищных птиц.
— Вы полагаете, что кто-то выпустил пантеру? — спросил Юп.
— Кому могла прийти в голову такая несусветная глупость? — задал ему встречный вопрос ветеринар. — Любому, кто попытался бы это сделать, очень крепко досталось бы. Нет, я думаю, дверь просто была плохо заперта.
— А мог кто-нибудь повлиять на эффективность наркотика? Ослабить его как-нибудь?
Ветеринар пристально посмотрел на Юпитера.
— Вообще-то такое могло произойти. Сколько раз я оставлял свой медицинский саквояж без присмотра. Но у меня никогда не было причин не доверять здесь кому-либо. — Он потряс головой. — Не знаю, что и думать. Похоже, кто-то имеет зуб на Джима Холла. Вся подлость тут в том, что он на самом деле отличный малый.
Пит наклонился над пантерой.
— Я думаю, убить ее было необходимо, правда?
— Верно, сынок. Вам-то, ребята, эта малышки кажется огромным котенком-переростком, но поверьте мне, на самом деле это безжалостный убийца. Если бы она ускользнула, трудно представить, что могла бы натворить. — Он вскинул голову и заговорил с ребятами в более резком тоне:— А что вы здесь ребята, делаете? Джим сказал мне, что вы на съемочной площадке, смотрите, как Джордж снимается в кино. I
— Мы были там, — запинаясь, начал Юп, — но потом… нам захотелось осмотреть окрестности.
Доусон по очереди смерил взглядом всех троих — Юпа, Боба и Пита.
— Джим сказал мне, что вы, парни — сыщики. — Он хитро улыбнулся. — Ну и как, нашли уже что-нибудь?
— Нет, сэр. — Юп покачал головой. — Мы только вконец запутались.
— Ну что ж, не мне вас винить, — сказал ветеринар. — Тут за последнее время происходит масса непостижимых вещей. Событий, не имеющих вообще никакого смысла. А хотите услышать об одном из самых непостижимых событий, здесь происшедших?
Ребята вопросительно взглянули на него. Док Доусон сунул в рот тонкую дешевую сигарку, почмокал, поднес к ней спичку, вдохнул дым и снова зачмокал.
— Тогда я вам скажу, — произнес он, нацеливаясь в ребят сигарой. — Каждый раз, сынки, когда вы появляетесь здесь, очередной зверь убегает из клетки. Подумайте над этим хорошенько. Согласны со мной?
Ребята посмотрели друг на друга.
Доусон прервал наступившее молчание горьким смехом.
— Выходит, я прав, — сказал он.
Он пнул ногой тело черной пантеры.
— Я скоро вернусь за этой малышкой. А вам, ребята, хочу дать хороший совет…
— Какой совет, сэр? — спросил Боб.
— Будьте осторожнее, — отрывисто произнес ветеринар.
Он повернулся и пошел прочь, мгновенно исчезнув в зарослях высокой колышущейся травы.
ЖЕЛЕЗНЫЕ ПРУТЬЯ
Как только док Доусон скрылся из вида. Юпитер повел друзей вниз по склону холма к ограде, граничащей со складом металлолома. Мальчишки с любопытством смотрели на громадные кучи металлолома, покрывавшие площадь в несколько акров. Там и сям сновали рабочие склада.
— Что мы здесь будем делать? — спросил Пит.
— Искать контрабандные алмазы, — ответил Юп. — А также поищем старую клетку Джорджа.
— Ты думаешь, алмазы находятся все еще в клетке Джорджа? — спросил Боб.
— Сомневаюсь, — ответил Юп. — Эта клетка валяется тут уже давно. Но когда мы найдем ее, думаю, у нас появятся кое-какие идеи.
— Но послушай, Юп, — возразил Пит, — если алмазов нет в клетке, тогда где же они? Чего мы ищем? Маленький бумажный пакетик?
— Честно говоря. Пит, я не знаю, где могут быть алмазы. — Юп помрачнел. — Не думаю, что и Ольсен с Добси знают это, иначе они уже нашли бы их.
— Ольсен и Добси облазили прошлой ночью весь склад и ничего не нашли, — сказал Боб. — Почему ты думаешь, что нам повезет больше?
— Сейчас ведь еще день, — сказал Юп. — В этом наше преимущество.
— Большей глупости я в жизни не слыхал, — пробормотал Пит.
Ребята нашли ту секцию ограды, которая была опущена прошлой ночью. Им не составило труда снова ослабить металлические штыри и висящую на них сетку. В считанные секунды они пробрались в самую середину груды металлолома, где, казалось, я были свалены всё сломанные и брошенные автомобили штата.
На другом конце склада послышались тяжелые лязгающие удары, перемежаемые пронзительным и жалобным завыванием.
— Давай-ка посмотрим, как работает металлорезка, — сказал Юп.
Он показал на огромный подъемный кран, находившийся в нескольких сотнях ярдов от них, на противоположном конце склада. Наблюдая за его работой, они заметили в кабине крана тоненькую фигурку, двигающую рычагами приводного механизма. Вновь раздался жалобный вой, и гигантская металлическая клешня выплыла из-за кучи металлолома, держа старый автомобиль.
Крановщик нажал на рычаг; и кабина крана повернулась в сторону. Завывая, металлические клешни взмыли над грудой отсортированного лома, приостановились, отчего автомобиль начал раскачиваться, вот-вот грозя упасть, и резко пошли вниз. Клешни раскрылись, и машина, освободившись от железной хватки, рухнула на землю с тяжелым лязгом. Сразу же раздался гулкий чавкающий звук «чух-чух», и машина, подпрыгивая, понеслась вперед, готовая развалиться на ходу.
— Конвейер, — сказал Пит, стоя на куче лома. — Он доставляет машины прямо в этот сарай. Конвейер представлял собой ряд плоских тележек, которые рывками безостановочно двигались вперед. Когда автомашина исчезла в дверях сарая, лента на время остановилась.
Из сарая понеслись резкие, пронзительные звуки, переходящие в оглушительный вой, заполнивший собой все окружающее пространство и терзающий барабанные перепонки друзей.
— Металлорезка за работой, — прокомментировал Юп.
— Уф! — выдохнул Пит. — Такое впечатление будто машину пожирают заживо!
Кран снова задвигался. Гигантские клешни опять поднялись в воздух и принялись кружить над складом, словно выбирая себе жертву. И наконец, взвыв, сгребли очередную машину.
Юп отвернулся.
— Прекрасно. Теперь мы знаем, как эта штука работает. А сейчас вернемся к нашему следствию.
Ребята принялись рыться в грудах железного хлама, но безуспешно.
— Может, дело пошло бы лучше, если бы я знал что искать-то, — сказал Пит, отшвыривая ногой сок металлолома.
— Постой, Пит! — крикнул Юп. — Что это такое
Он подбежал и осторожно поднял отброшенный кусок.
— Похоже на клетку, — сказал Боб. — Или нее, на то, что когда-то было клеткой.
— Да как ты можешь называть этот хлам клеткой? — спросил Пит. — Прутьев в ней нет. Ни дать взять — старый сломанный ящик.
— Может, металлорезка над ним уже поработала, — сказал Юп. — Если помните, эта штука извлекает из лома металлические детали, а остальное выбрасывает за ненадобностью.
— Угу, — произнес Пит, спрыгивая с кучи лома.
Улыбаясь, он подошел к Юпу и Бобу, держа в руке длинный почерневший железный стержень.
— Халтурщица ваша металлорезка, — сказал он. — Не может различить, где железо, где что. А это как, по-вашему, называется?
Юп так обрадовался, что чуть не завопил во весь голос:
— Блестящая работа. Пит! Может быть, это именно то, что мы ищем. Дай-ка взглянуть.
Пит протянул Юпу свою находку, и тот тут же уронил стержень.
— Вот растяпа, — насмешливо фыркнул Пит.
— Вот уж не ожидал. — Юп нагнулся, чтобы поднять стержень. — Странно. Что-то уж слишком он тяжелый.
— Ну еще бы, конечно, тяжелый, — сказал Пит. — Как ты думаешь, отчего я так ныл на следующий день после разгрузки целой тонны таких железяк, которые привез на склад твой дядюшка?
Юп уставился на стержень в глубоком раздумье. Глаза его загорелись.
— Что-то я не понял… Я уверен, что тот стержень, который я взял с грузовика, был…
И он умолк, раскрыв рот.
— Что случилось, Юп? — спросил Боб.
— Н-ничего, — Юп взвалил стержень на плечо. — А теперь быстро отсюда! Нам нужно немедленно вернуться на дядюшкин склад утильсырья!
— Да к чему это? — запротестовал Пит. — Если уж ты так обрадовался этому стержню, я тебе еще найду сколько угодно, жалко что ли? Зачем же уходить?
— А затем, — объявил Юп, — что некоторые стержни обладают особенностями, которые вот уж который день не выходят у меня из головы.
— Какими еще особенностями? — удивленно спросил Пит.
— А такими, например, как провозимые в них контрабандой алмазы, — ответил Юпитер, со всех ног устремляясь в сторону ограды.
Им не пришлось долго ждать Конрада, который захватил их с собой на обратном пути из Чатвика. По дороге Юп всячески уклонялся от разговора. Покусывая нижнюю губу, он молча смотрел в окно, изредка кивая головой, словно подтверждая выводы, родившиеся в споре с самим собой. Боб и Пит давно уже привыкли к подобным приступам молчаливости, случавшимся время от времени с их вожаком, и знали, что раньше, чем он обдумает все до конца, от него слова не добьешься.
Вернувшись на дядюшкин склад, Юп помчался к себе в мастерскую. Прибежав туда, он склонился над верстаком, а потом в смятении заорал не своим голосом:
— Нету!
— Чего нету-то? — спросил Боб.
— Железного стержня, который я прихватил прошлой ночью, когда Бо Дженкинс гнался за нами. — Он побежал к груде хлама, скрывавшего штаб-квартиру сыщиков от посторонних глаз, и вернулся вконец озадаченный. — Того стержня, что я взял с грузовика, тоже нет.
— И что же все это должно означать? — спросил Пит.
Юп раздраженно закрутил головой.
— После расскажу. Позже мне нужно найти дядюшку Титуса. Может, он что-нибудь знает.
Дядюшку они нашли, перейдя через улицу, — он сидел у своего дома, попыхивая трубкой. Увидев подходивших к нему мальчишек, дядюшка приветливо кивнул.
— Привет, ребятки, — весело сказал он. — Как день прошел?
— Превосходно, дядюшка, — начал Юп. — Я хотел спросить…
— Ну и мы тут тоже не скучали, — перебил его дядя. — Да, джентльмены, сегодня выдался удачный день — удалось неплохо заработать.
— И что же вы, дядюшка, продали? Пару-другую железных прутьев?
От этого вопроса дядюшка ходуном заходил на месте и энергично закивал головой.
— Точно, Юп, как в воду смотрел. Их-то мы и сплавили, сэр. Ганс вместе с твоей теткой подобрали все прутья под метелку, все что было на складе. Понадобились они нам, — добавил он и подмигнул.
— А зачем, мистер Джонс? — спросил Боб.
— Зачем? Да чтобы клетки починить, зачем же еще? Я разве не говорил тебе, что на следующий день мы приступим к ремонту, Юп? Ну и вот, только мы с Гансом взялись за работу, как появляется этот парень. Говорит, что ему позарез нужны большие клетки для животных. По мне, так это настоящее стихийное бедствие, когда человеку вдруг понадобится столько клеток!
— Хорошо, сэр, дайте-ка подумать. Помнится, мы решили починить все клетки, но нам не хватило нескольких прутьев. — Юп места себе найти не мог от волнения. — Этот покупатель был тот же самый, что приходил раньше? Тот, которого звали Ольсеном?
— Нет, это не тот. Совсем другой парень. Очень приятный человек. Дело в том, Юп, хотя я задумал отремонтировать эти клетки для цирка, малый этот так вкалывал, что я изменил свое решение.
— Вкалывал? — машинально повторил за ним Юп.
Титус Джонс кивнул, сильно затянулся и выпустил изо рта клуб дыма. Потом продолжил свой рассказ:
— Ну, что тут говорить? Увидев, что такой симпатичный парень так нервничает, что эти клетки ему нужны позарез — вынь да положь, — я решил скооперироваться с ним. Втроем мы как бешеные взялись за работу, начали ремонтировать клетки и подыскивать недостающие прутья. А тут еще тетушка твоя вспомнила, что один стержень ты бросил возле своей мастерской в тот день, когда прутья только привезли, и взяла его.
— Так это тетя Матильда взяла его? — простонал Юпитер.
Дядюшка кивнул.
— И хорошо сделала. Даже после этого нам не хватало одного стержня, и Ганс нашел нужный прут у тебя на верстаке. Мы сочли, что тебе он совершенно ни к чему. Такие стержни и прочий металлолом поступают сюда каждый, день, ты же знаешь, и ты всегда можешь взять себе все, что захочешь, — при условии, что это не понадобится покупателям. Верно?
Юп молча кивнул.
Дядя почмокал губами, высасывая из трубки остатки дыма.
— Да, а тот парень просто глазам своим не поверил, увидев, что у нас тут целых четыре совершенно готовых клетки. Заплатил мне по сотне долларов за штуку, даже красить их не стал. Сказал, что его звери будут себя чувствовать как дома и в таких.
— А где вы достали эти клетки, дядя Титус, не в долине по пути в Чатвик?
— Точно, там. На большом складе металлолома. Хозяевам эти клетки даром были не нужны. Они-то промышляют в основном покалеченными автомобилями. Есть у них там жуткая машинища — жрет автомобили один за другим. Ну и визгу от нее, надо сказать!
Юп безнадежно махнул рукой — худшие его подозрения полностью оправдались.
Когда наконец мистер Джонс встал, собираясь уходить, у Юпитера был к нему только один вопрос.
— А этот человек, дядя Титус, — ну, которому вы продали клетки, — вы не узнали, как его зовут?
Дядюшка снисходительно улыбнулся.
— Ну разумеется, узнал. Несложное такое имя, легко вспомнить. — Он прищурился, устремив взгляд вдаль, стараясь припомнить имя. — Его звали, подожди-ка… ага, его звали Холл. Джим Холл.
Юпитер изумленно уставился на друзей.
ОБЪЯСНЕНИЯ ЮПИТЕРА
Позвонив в автопрокатное агентство «Заплати и катайся», сыщики узнали, что Уортингтон готов отправиться с ними в очередную поездку в Страну Джунглей и скоро будет. Поджидая его, ребята решили перекусить на скорую руку на кухне у тети Матильды.
— Порядок, Юп, — сказал Боб, когда они уселись на заднем сиденье роллс-ройса. — Теперь самое время объяснить нам, что происходит.
— Все очень просто, — сказал Юп. — Алмазы провезли контрабандой братья Холлы в прутьях клетки.
— С тобой все в порядке, Юп? — спросил Пит. — Ты что, имеешь в виду тот железный стержень, что я поднял на складе металлолома и дал тебе?
Юп кивнул.
— Но ведь он был сплошной, — сказал Пит, — без выемок и полостей. Разве можно в таком стержне провезти алмазы?
— В таком— нельзя, — сказал Юп. — Но их можно провезти в полом стержне. Помнишь, я сказал тогда, что твой стержень совсем другой по весу. Так оно и было. Он был куда тяжелее, чем тот, который я поднял прошлой ночью, когда убегал от Бо Дженкинса. И он был значительно тяжелее того стержня, который я отложил при разгрузке. Разница была такой большой, что меня внезапно словно осенило — все сошлось одно к одному, точка в точку. А я знал, что мои прутья от клетки — полые и что дядя Титус купил прутья и клетки на том самом складе металлолома, куда Джим Холл выбросил клетку Джорджа, а может, и другие клетки.
— Но откуда ты узнал, что в двух прутьях, которые находились у тебя, были спрятаны алмазы? — спросил Боб.
— Ну, уверен-то я в этом вовсе не был, — сказал Юп, — пока не услышал, что Джим Холл купил клетки у дяди Титуса. Он ни за что не вернулся бы за ними, если бы алмазов там не было. Эх, как мне не повезло — заполучить прутья и потерять их! Еще не понятно, почему он ждал так долго.
— Не понимаю. — Пит выглядел обескураженным, — Если он знал, что алмазы в клетках, зачем он выбросил их на склад металлолома?
— Может, за ним по пятам шла полиция, — предположил Юп. — Он не мог дать им возможность выследить, где он спрятал камни. Я предполагаю, что он перебросил клетки через решетку на склад временно, надеясь, что там они будут в безопасности и позже он сможет разобрать их на части. Но они каким-то образом смешались с другим металлоломом, и дядя Титус купил их у владельца склада все скопом, вместе с остальными стержнями, балками и рельсами.
— Возможно, — согласился Боб. — Мистер Холл мог узнать у хозяина склада, кто купил тот металлолом, и таким образом найти склад твоего дядюшки. Ольсен и Добси, по всей вероятности, тоже знали о прутьях. Ведь первым делом Ольсен, явившись к нам на склад, спросил о прутьях. Помнишь?
Юп кивнул.
— Интересно, кто же был тем таинственным покупателем? — добавил Боб.
— Таинственным покупателем? — спросил Пит.
— Да, тем самым клиентом, который купил груду стержней и рельсов у миссис Джонс, когда мы в первый раз отравились в Страну Джунглей. В тех прутьях тоже могли быть спрятаны алмазы.
— Не-а, — протянул Пит. — Те стержни были дьявольски тяжелыми — не забывай, что именно я их и носил. И они были гораздо длиннее всех прутьев, которые нам когда-либо приходилось видеть в клетках.
— Я склонен согласиться с Питом, — кивнул Юп. — И думаю, что дело тут не в том, кто купил эти стержни. Может, это был обычный ни о чем не подозревающий покупатель. Ну, а если это не так — выходит, что ни Ольсен, ни Джим Холл не могли обнаружить в тех стержнях алмазов — ведь они появились на нашем складе еще раз.
— Послушай, Юп, — сказал Пит. — А как насчет того стержня, который ты нашел прошлой ночью. Откуда он взялся?
— Он мог расшататься и выпасть из клетки, когда Джим Холл выбрасывал ее на склад металлолома. Хорошо бы узнать, сколько было всего клеток. Теперь мы знаем, что нам нужно искать, но нам неизвестно, сколько нам нужно найти.
— Все эти стержни похожи друг на друга как две капли воды, — вмешался Боб. — И кто сможет сказать, какой именно стержень нам нужен? Когда клетки были доставлены, все прутья в них были на месте. Как Джим Холл мог догадаться, в какие именно прутья упрятал алмазы его братец?
Юп таинственно улыбнулся.
— Существует способ, позволяющий узнать это.
Боб и Пит взглянули на него с кислой гримасой. Из прошлого опыта они знали, что Юпитер никогда не торопится разглашать свои секреты, оттягивая разгадку тайны до последнего момента.
Боб нахмурился.
— Мы еще не раскрыли тайну, ради которой нас и пригласили, — сказал он. — Почему лев Джима Холла нервничает? И если мистер Холл причастен к контрабанде алмазов, кто выпускает его зверей из клеток? Ведь случись что непредвиденное — и не видать ему Страны Джунглей.
— Мы узнаем ответ на этот вопрос, когда сведем все нити воедино, — сказал Юп. — Может быть, Джим Холл сам выпустил Джорджа, когда мы появились там в первый раз, чтобы отвлечь наше внимание. Он мог выпустить и гориллу, сделав вид, что ищет ее. Если вы помните, он явился прямехонько в то место, где разгуливала горилла.