Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Альфред Хичкок и Три сыщика (№16) - Тайна нервного льва

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Вест Ник / Тайна нервного льва - Чтение (стр. 4)
Автор: Вест Ник
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Альфред Хичкок и Три сыщика

 

 


— Молодого самца горной гориллы, — произнес голос из темноты. Оттуда вышел Джим Холл и кивнул ребятам.

— Нашли его? — спросил Майк. Джим Холл покачал головой. Его усталое лицо

было покрыто пылью.

— Мне только что сказали, что его видели у каньона. Прежде чем отправиться туда, я решил еще раз проверить, нет ли его где поблизости.

— А что мистер Истленд? — спросил Юп. — Джордж действительно напал на Рока Рэнделла?

— Чепуха все это. — Джим Холл резко рассмеялся. — Похоже, Рэнделл с кем-то подрался на съемочной площадке и заработал десяток синяков и ссадин, грохнувшись о какой-нибудь валун, которых там пруд прудит. Он был весь избит, в крови, словом, вид у него был такой, будто Джордж и впрямь помял его. Но врач, осмотрев его, пришел к заключению, что ни одно животное не могло сделать таких отметин. В общем, с этим все ясно. И что же вы думаете? Не успели разобраться с одной неприятностью, как подоспела другая. Рад, что вы приехали, ребята. У вас будут все возможности убедиться лично, что Альфред Хичкок не преувеличивал, говоря, что в Стране Джунглей не все в порядке.

Вдалеке раздались крики, и Джим Холл сделал нетерпеливый жест.

— Извините ребята, но мне пора двигать, чтобы сцапать эту гориллу прежде, чем что-нибудь стрясется.

— Мне кажется, — вставил Пит, — встречаться с ней сейчас — дело весьма опасное.

— Я думаю, он сам испуган всем этим шумом и гамом, что стоит вокруг. Но если вам придется встретиться с ним, не волнуйтесь. Просто уступите ему дорогу.

Боб заморгал от удивления.

— Что? Встретиться лицом к лицу с гориллой и не волноваться? И это вам удается?

Холл рассмеялся.

— Я вам как-нибудь подробно расскажу о гориллах. Гориллы почти никогда не ведут себя агрессивно. Вообще-то все это применимо и ко многим другим диким животным. О, они часто делают вид, что вот-вот нападут, визжат и принимают воинственные позы — так они стараются отогнать животное, которое кажется им опасным. Но в подавляющем большинстве случаев гориллы — совершенно мирные существа, целиком поглощенные своими собственными делами. Так, например, они обитают в той же местности, что и слоны, и хотя и те и другие потребляют одну и ту же пищу, проблем у них друг с другом не бывает.

— И что же происходит? — спросил Боб. Джим Холл пожал плечами.

— Видимо, просто не замечают друг друга, — ответил он и взглянул на часы. Вдалеке загудела машина.

— Это док.

Он помахал ребятам рукой и скрылся за углом дома, а мгновением позже пронесся мимо них, сидя за рулем открытого джипа. Сидевший рядом с них худой усатый человек держал в руках ружье.

— Похоже, старина док Доусон тоже спешит на помощь. — Майк улыбнулся. — Он буквально помешан на животных.

Пит обернулся, чтобы взглянуть на джип, уносивший прочь двух человек, выглядевших весьма решительно и явно готовых действовать.

— Если он так любит животных, то зачем ему ружье?

— Это ружье-шприц. Оно стреляет ампулами со снотворным, — объяснил Майк, — не пулями. Оно лишь на время выводит из строя, Пит, а не ранит.

— Джим Холл и его помощники наверняка найдут гориллу, — сказал Юпитер. — Я думаю, нам не мешало бы осмотреть окрестности, пока никого нет. Возможно, нам удастся выяснить причину этих побегов — сначала Джорджа, а теперь вот —

гориллы.

— Ну, Джордж-то сейчас, кажется, в порядке, — сказал Майк. — Он дома, отсыпается после дозы транквилизаторов, которыми в него выстрелил док Доусон, что привело его в полный столбняк. Док прочистил ему рану, и завтра уже Джордж сможет вновь предстать перед камерой и приносить нам ежедневную выручку.

Юпитер огляделся вокруг.

— А у Джорджа тоже своя клетка?

— Нет, мы решили не держать его в клетке вот уже больше месяца назад, — сказал Майк. — Он спит в доме, вместе со мной и Джимом. У него есть своя собственная комната, но он предпочитает спать в комнате Джима.

Юп взглянул на освещенный дом.

— Ты говорил, что кто-то, видимо, выпустил его. А не может ли это произойти еще раз?

Майк сунул руку в карман и вытащил ключ.

— На этот раз дом заперт. Ключи — только у меня и у Джима.

Юп задумался.

— Ты говорил нам, Майк, что Джордж начинает нервничать и становится беспокойным по ночам. Я думаю, нам следовало бы походить здесь и посмотреть, не сможем ли мы выяснить причину его нервозности. Мы начнем с осмотра территории, прилегающей к дому.

— Отлично. — Майк был очень доволен. — Как видите, дом стоит на поляне, каких немало на этом холме. Вон там — сарай для инструментов и пожарного инвентаря. Там можно было бы устроить и гараж, но Джим предпочитает ставить машину у дома, под открытым небом. Дорога, от которой отходит подъездная аллея, ведет на север и пересекается с другими дорогами.

Он повел ребят осматривать окрестности. После недавней суматохи ночь казалась особенно тихой; вот-вот должна была взойти луна, на небе не было ни облачка.

После обхода участка Юп удовлетворенно кивнул, словно результаты осмотра совершенно его устраивали. Они вернулись к клеткам. Клетка гориллы оставалась пустой. Пантера тихо лежала в своей клетке, помахивая длинным хвостом и угрожающе поглядывая на ребят.

Трое сыщиков вслед за Майком спустились с холма и вошли в лес.

— Я расскажу вам о Стране Джунглей по дороге, — предложил Майк. — Потом, когда приедете в следующий раз, вы сами сможете ходить здесь без меня — не заблудитесь!

— А большая она, Страна Джунглей? — спросил Боб. — Такое впечатление, когда идешь по этим бескрайним просторам, будто не знаешь, что тебя ожидает.

— Страна занимает около сотни акров, а по форме она напоминает ромб. Земли, действительно, может быть, многовато, но раньше у нас никаких особых затруднений не возникало.

— А где Джей Истленд снимает свой фильм? — спросил Пит.

— К северу отсюда, в пяти минутах езды, — сказал Майк. — Сейчас мы пойдем к востоку, здесь граница территории ближе всего.

Тропа круто спускалась вниз сквозь заросли, огибая валуны и расщелины. Между деревьями лежали бледные пятна лунного света.

— А где тот каньон, где, по словам твоего дяди, видели гориллу? — спросил Боб. — Он тоже где-то к северу, если не ошибаюсь?

— Да, там, только левее, и к нему нужно добираться другой дорогой. Каньон находится, строго говоря, на северо-западе отсюда, в пятнадцати минутах ходьбы. Вот тут, внизу, прямо под нами — участок площадью в несколько акров, напоминающий африканский вельд — поле, покрытое травой. Там, на выпасе, окруженном рвом, у нас содержатся слоны. Если бы не ров, они могли бы уйти с участка. Вы еще услышите, как они трубят. — Он усмехнулся. — Мне нравится этот звук.

— Да и мне бы он, думаю, понравился, — сказал Пит, — особенно теперь, когда я знаю, что им не перебраться через ров.

Пока они спускались с холма, Майк продолжал рассказывать ребятам о Стране Джунглей:

— На дальнем конце территории, напротив нас, расположен специальный участок для туристов.

Наш главный аттракцион — это джунгли и животные, но множество народу обожает также экзотику Дикого Запада. Поэтому у нас есть пограничный городок переселенцев, макет кладбища, город призраков и маршрут, по которому детей катают на дилижансе. Лошадей мы держим прямо рядом с этим участком.

В южной части, густо поросшей лесом, есть ворота, через которые вы заходили. В центральной части имеется озеро, а еще выше, там, где снимает свой фильм Истленд, снова идут леса. На севере — горы и один очень высокий утес. Его уже не раз снимали в картинах, где герой должен прыгать с утеса. Там же находится и лечебница Доусона.

Внезапно послышалось громкое верещание и уханье. Ребята остановились и посмотрели на своего гида.

— Это обезьяны и совы, — объяснил им Майк. — В северо-восточной части есть также серпентарий, но змеи— народ тихий. Мы их держим в самом дальнем углу, так как их труднее других разыскивать в случае, если они выберутся на волю. У нас неплохая коллекция змей — есть гремучие змеи, водяные щитомордники и довольно крупные королевские кобры.

Юп обернулся и стал пристально всматриваться назад, сквозь деревья.

— Далеко мы уже ушли от дома, Майк?

— Около пятисот ярдов. Там, внизу, где кончается склон, уже идет ограда…

— Подожди! — прошептал Пит. — Что это?

Теперь и все остальные услышали это — медленный, глухой, напоминающий какое-то чавканье или хруст звук, повторяющийся через равные промежутки времени. Трое сыщиков переглянулись. Чавкающий звук стал громче и, кажется, приблизился. Мороз побежал у ребят по спине. Тут они услышали новый звук: начавшись на низкой, глухой ноте, жалобное хныканье быстро переросло в пронзительный, сверлящий уши визг.

— Не нравится мне все это, — хрипло сказал Пит. — Может, вернемся?

В широко раскрытых глазах Юпитера застыл страх, но ему казалось, что он начинает понимать природу этого звука.

— Этот звук… — начал он, — это… это…

И не успел он подыскать нужные слова, как пронзительный, скулящий вой стал оглушителен. Хруст и чавканье раздавались уже со всех сторон, казалось, затопляя их с головой.

И-И-И-И-И-о-о-о-о-И-И-И-И-И-И-о-о-о-о-!

И-И-И-И-И-И!

— Я смываюсь отсюда! — завопил Боб.

Охваченные одним чувством, все три сыщика повернулись и побежали! — Стойте! — крикнул им Майк.

Оглянувшись, они застыли в изумлении. Майк Холл смеялся.

— Ну чего вы перепугались? — крикнул он. — Это же всего-навсего металлорезка!

ПОГРУЖЕНИЕ В СТИХИЮ УЖАСА

Пронзительный вой постепенно затихал, сменяясь слабым свистом.

— Металлорезка? — тупо повторил Юпитер. Майк показал вперед, за деревья.

— Да, Юп. Там, за оградой, где кончаются наши владения, находится склад утильсырья — стального и чугунного лома. Там полным-полно разбитых машин и прочего металлолома.

— А что же делает эта металлорезка— кроме того что она пугает людей? — спросил Боб.

— Это новое приспособление для утилизации ценных металлов, — сказал Майк. — Часть новой экологической политики. Раньше старые автомобили просто сплющивали прессом и продавали как металлолом, а теперь изобрели вот этот самый новый инструмент — что-то вроде клещей с компьютерно-селекторно-процессорным управлением. Сначала машину дробят на части, причем металл

отделяют от других материалов, а потом более ценные металлы, например медь, отделяют от железа и стали.

— Ну и ну! — слабым голосом произнес Пит. — И всего-то? А казалось, будто все гориллы в мире собрались на митинг.

Юп прикусил нижнюю губу и взглянул на часы.

— Сейчас полдесятого, — констатировал он. — Обычно Джордж начинал нервничать и проявлять беспокойство к этому времени, Майк?

— Когда как. — Майк пожал плечами. — Иногда раньше, иногда позже. Точно не могу сказать, одно знаю: это происходит всегда с наступлением темноты. — Всегда к ночи? И никогда днем?

— Никогда, — твердо сказал Майк. — За исключением сегодняшнего дня. Но Джордж тогда не нервничал — он просто разъярился. Я думаю, это из-за раны.

— А ты как считаешь, Юп? — спросил Боб. — Может, это от звука металлорезки Джордж нервничает?

— Животные более чувствительны к звукам, нежели люди, — сказал Юп. — Не исключено, что Джордж реагирует на это завывание.

— Но ведь металлорезку слышно постоянно, — вступил в разговор Пит. — Не только ночью.

— Хорошая мысль. Пит, — заметил Юп. — Этот металлорезательный процесс осуществляется и днем тоже, Майк?

— Иногда и днем, — сказал Майк. — Ее то включают, то выключают. Я не особенно-то обращаю внимание на ее завывания — от дома ее не так уж и слышно.

— Гм-м-м…— протянул Юп. — А давно работает эта машина?

— Да вроде недавно, Юп. Сам-то склад здесь уже давно, несколько лет. В том числе и участок, где раздалбывают машины. Но без особых подсчетов, на глазок, скажу, что эта воющая штука у них в работе не больше месяца.

— Месяца… — Юп поскреб затылок. — А давно Джордж нервничает и проявляет беспокойство?

— Да вот уже два или три месяца, — ответил Майк. — Помнится, это началось буквально накануне сезона дождей, когда Джим решил, что лучше будет перевести Джорджа в дом.

Юп нахмурился, ломая голову над услышанным.

— Не забудь, что он не каждую ночь психует, — добавил Майк. — Время от времени он просто на стенку лезет, а потом снова все в порядке. Но вот где-то с прошлой недели или около того ему стало совсем плохо — и с тех пор это прямо-таки вошло в систему.

— Выходит, он начал нервничать раньше, чем здесь установили металлорезку, — сказал Боб.

Юп задумался.

— Может быть, дело в том, что Джордж не привык, чтобы его запирали в помещении на ночь. Металлорезка тоже могла сыграть свою роль, а может

быть, и нет. Причин тут масса.

— Может, он нервничает из-за этой киношки? — Пит усмехнулся. — Актеры всегда нервничают по ночам, обдумывая свою роль на завтрашний день.

Юпитер щелкнул пальцами.

— Не лишенное юмора и вполне вероятное предположение, Пит. — Он обратился к Майку: — Давно Джей Истленд со своей командой работает в Стране Джунглей?

— Да месяца два, — сказал Майк. — Но большую часть этого времени они потратили на изучение местности, подготовку мизансцен, поиски подходящей

натуры и так далее. Они окончательно въехали сюда со всем хозяйством и начали снимать всего лишь две недели назад.

— По ночам они тоже снимают? — спросил Юп.

— Иногда.

Юп нахмурился.

— Ты говоришь, их площадка находится в пяти минутах ходу от вашего дома. Их микрофоны могут уловить звуки металлорезки?

— Может быть, — сделал допущение Майк. — Не знаю. Мистер Истленд не жаловался.

— Ему вовсе не нужно делать звукозапись в Стране Джунглей. — Пит вспомнил сведения, почерпнутые им у своего отца. — Бывает, что звук записывают

после съемок — даже голоса актеров.

Юп кивнул.

— А как актеры и техническая бригада? Они тоже живут здесь?

— Большинство разъезжается на ночь по домам, — сказал Майк. — Шоссе здесь рядом, а большинство живет не очень далеко отсюда — в Вествуде, Голливуде, Западном Лос-Анджелесе — каких-нибудь полчаса езды.

— А мистер Истленд? — спросил Юп. — Он постоянно живет здесь?

— Да, он может себе это позволить. У него есть здесь собственный трейлер для себя, и еще один — для двух кинозвезд, Рока Рэнделла и Сью Стоун. Дядя Джим сдал им в аренду всю Страну Джунглей, так что они могут жить где хотят. Ворота всегда открыты, и они въезжают и выезжают, когда им заблагорассудится. Я не слежу за ними, как и дядя Джим.

— Но они могли быть здесь, — упрямо продолжал Юп, — могли шнырять ночью вокруг дома и заставлять Джорджа нервничать.

— Да для чего им это нужно, Юп? — спросил Боб.

— Я не говорю о каких-либо разумных объяснениях этому, — ответил Юп. — Я говорю только о том, что такая возможность существует.

— Продолжим наше путешествие, ребята, — сказал Майк. — Спустимся вниз, к ограде, и оттуда сделаем круг к другой стороне дома.

Когда ребята добрались до ограды, странные звуки снова понеслись со склада утильсырья. Ритмическое чавканье и скрежет затихали, сменяемые скулящим врем. На этот раз ребята отнеслись к машине совершенно спокойно.

— Отличная металлорезка! — сказал Боб, затыкая уши. — Я удивляюсь, почему у всего здешнего зверья еще нет нервного срыва!

Юп взглянул на ограду, тускло блестевшую в лунном свете. Металлические трубы были вбиты в землю на расстояний нескольких ярдов друг от друга. На них была натянута металлическая сетка.

— Эта ограда тянется вдоль всех ваших владений, Майк? — спросил он.

— Да, — ответил Майк. — Она идет к северу мимо склада утильсырья. Дальше параллельно ей проходит дренажная канава, тянущаяся до самого конца. Ограда достигает шести футов в высоту по всему периметру, как здесь, и достаточно прочна, чтобы помешать практически любым нашим животным убежать, если они вдруг вырвутся на волю.

Ребята пошли к северу вдоль ограды и оттуда повернули назад, начав взбираться на холм, продираясь сквозь заросли кустарников и высокой травы. Внезапно Пит остановился.

— Что случилось. Пит? — спросил Боб. Его друг показал вперед.

— Ты слышал? — прошептал Пит.

На мгновение звуки, доносившиеся со склада утильсырья, прекратились, и ребята стали напряженно прислушиваться.

— Где, Пит? — спросил Юп. — Что ты слышишь?

— Там. — Пит снова махнул рукой вперед. Они услышали шорох в высокой траве и тяжелое дыхание.

— Там! — снова хрипло прошептал Пит.

Остальные взглянули в ту сторону, куда он показывал. Вглядевшись в лесную тьму, они увидели, что там движется какая-то неясная тень. Ребята замерли как вкопанные, боясь дышать.

Что-то мелькнуло за деревом. Темная фигура двинулась к ним странной, характерной походкой. Затем они увидели темную голову, покачивающуюся между сгорбленными, заросшими лохматой шерстью плечами.

Джим Холл говорил, что никакая особенная опасность им не угрожает. Но в это как-то все меньше верилось, по мере того как хрипло дышавшая горилла приближалась к ребятам!

ЗВУКИ НОЧИ

К Юпитеру первому вернулась способность воспринимать окружающее.

— Бежим! — крикнул упитанный предводитель трех сыщиков. — Спасайся кто может!

Все трое бросились со всех ног врассыпную. Майк, раздираемый желанием убежать и чувством долга, не знал, что делать. Какое-то время он смотрел, не отрываясь, на приближавшуюся к нему гориллу. Красные, словно раскаленные угли, глазки уставились на него из-под косматых нависших бровей.

Юп, оглянувшись, увидел, что Майк не двинулся с места.

— Беги, Майк! Не медли ни минуты!

Чудовищное создание подняло длинные руки, обнажив желтые зубы. Майк, сделав глубокий вдох, секунду помедлил, потом сорвался с места и бросился догонять остальных.

Самец гориллы с размаху ударил себя в грудь кулаками, резко повернулся и исчез в высокой траве.

— Где он? — спросил Боб.

— Где-то здесь, в зарослях. Похоже, мы его спугнули! — крикнул Майк. — Пошли, думаю, нам нужно поскорее попасть домой.

Они крадучись пошли, стараясь обогнуть территорию, где могли бы встретиться с гориллой. Сердца их колотились как бешеные. Они уже почти добрались до гребня холма, когда трава внезапно раздвинулась и перед ними предстал зверь, от которого они удрали только что. Сделать уже ничего было нельзя — слишком поздно!

Друзья застыли как громом пораженные. Массивная, неуклюжая горилла подняла тяжелые лапы и открыла пасть, из которой вырвался странный звук.

— Ложись! — раздался резкий окрик. Когда ребята попадали на землю, они услышали глухой звук удара. Подняв головы, они увидели Джима Холла и ветеринара с поднятым ружьем-шприцем.

Горилла стояла, покачиваясь. Изумленное выражение застыло на ее заросшей темной шерстью морде. Потом она застонала и тяжело рухнула на землю.

— Как, ребята, с вами все в порядке? — спросил Холл.

Они молчали, все еще потрясенные случившимся.

— Отличный выстрел, док, — сказал Джим. Ветеринар невозмутимо кивнул в ответ. Он быстро подошел к упавшей горилле, едва шевелившей конечностями.

— Он не ранен, — объяснил Доусон ребятам, сгрудившимся вокруг обезьяны. — Транквилизатор оказывает действие в считанные секунды, после чего зверь заснет крепким здоровым сном и его можно будет спокойно поместить в клетку.

— Похоже, мы вернулись вовремя, — сказал Джим Холл, хмурясь. — Это надо же — послали нас за семь верст киселя хлебать, в каньон — искать вчерашний день. А она, может, скрывалась все это время здесь, в лесу.

— А кто сказал вам, что горилла в каньоне? — спросил Юп.

— Джей Истленд, — ответил, как отрубил, Джим Холл.

Док Доусон наклонился над неподвижной обезьяной.

— Он уже готов, Джим. Дай-ка ремни, мы оттащим его в машину.

Джим нагнулся и ловко связал гориллу, потом они с доком оттащили беспомощное животное в машину. Ребята смотрели, как они вдвоем взваливали его в открытый кузов джипа.

— Куда вы его сейчас денете, мистер Холл? — спросил Юп.

— Обратно в клетку. Будем надеяться, на этот раз он уже не убежит.

— Дядя Джим, — вмешался Майк, — Юп заметил, что одного прута в клетке не хватает, два других рядом с дыркой погнуты. Так он и выбрался оттуда.

— Вот, значит, как это произошло. Отлично, — Холл пристально поглядел на Юпитера. — И наверняка выглядит так, будто кто-то специально задался целью навредить нам, верно?

— Похоже, так, сэр. Вот я и думаю, что вы, наверное, напрасно собираетесь посадить гориллу обратно в эту клетку, ведь она убежит.

— Полагаю, нет, — ответил Холл. — Клетку уже ремонтируют: вставляют недостающий прут и выпрямляют два других, погнутых.

Джип поехал по тропе вперед, а Юпитер и остальные трусцой побежали за ним. Когда они прибыли домой, рабочие возились с клеткой для гориллы.

Высокий человеке коротко остриженными волосами обернулся, чтобы взглянуть на них. Руки у него были массивные и мускулистые, настоящие лапищи, на одной — густая сеть татуировки. Вооружен он был длинным молотком.

— Все в порядке, починили, — сказал он Джиму Холлу и взглянул на дока Доусона. — Уже поймали? Быстро вы его, док.

Джим Холл подошел к клетке, и здоровяк отступил в сторону. Холл всем телом налег на прутья клетки, крепко вцепившись в них и тряся их из стороны в сторону.

— Прекрасно. Отсюда ему уже не вырваться, Бо. Спасибо. — Он повернулся к джипу. — Давай-ка перетащим сюда нашего упакованного Конга.

— О чем разговор, — сказал здоровяк, бросив на землю молоток.

— Подождите минуточку! — сказал док Доусон. — Мне бы хотелось самому проверить клетку. Надоело мотаться по округе днем и ночью в поисках пропавших животных.

— Конечно, док. — Рабочий пожал плечами и усмехнулся. — Так вы что, хотите, чтобы мы заперли вас в клетку, а вы проверили бы, можно из нее выбраться или нет?

— Очень смешно, Дженкинс, — фыркнул Доусон. Он подошел к клетке и поднял тяжелый молоток.

Потом медленно простукал каждый прут, внимательно наклоняясь всякий раз, когда ему казалось, что он слышит наличие в металле какого-то изъяна. Тогда он хватал прутья сильными, загрубелыми руками, бил по ним, расшатывал, налегая на них всем телом.

— Ну как, удовлетворены? — спросил Бо Дженкинс.

— Да вроде все нормально, — ворчливо ответил Доусон. — По мне, так эти прутья в полном порядке, но ведь и силенок у меня поменьше, чем у гориллы! — Он холодно взглянул на Бо Дженкинса. — Бьюсь об заклад, что и вам с ней не сравниться. Но думаю, что, поступив на место Хэнка Мортона, вы не повторите его ошибок!

Джим Холл примирительно обратился к Доусону:

— Бо — прекрасный работник, док. Вы сами говорили мне, как хорошо справляется он со своими обязанностями на должности Хэнка Мортона, да и у меня до сих пор не было никаких нареканий. Зачем же его подкалывать?

— Да я просто хочу, чтобы он был поактивнее, держал бы ушки на макушке, вот и все. — Тон Доусона нельзя было назвать дружелюбным. — Нам не нужны тут больше никакие несчастные случаи. — Он отошел на шаг, чтобы снова взглянуть на пустую клетку для гориллы, и покачал головой. — Провалиться мне на этом месте, если я понимаю, как можно было вынуть этот прут! Проверю-ка я заодно и клетку пантеры.

С молотком в руке он быстро подошел к клетке, стоявшей напротив. Черная кошка вскочила на ноги, шипя и рыча. Ветеринар обошел клетку, постукав по каждому пруту.

— Видимо, он ищет изъяны в металле, — сказал Юп своим друзьям. — Я слышал, есть такая вещь — усталость металла, поэтому авиационные детали периодически испытывают.

— Молотком? — спросил Боб.

— Может быть, у дока Доусона свой метод проверки. — Юп пожал плечами. — Кроме того, он массу времени тратит на уход за животными, содержащимися в клетках, поэтому и о клетках, наверное, знает побольше, чем мы с тобой.

Постучав несколько раз по прутьям, док Доусон отошел от клетки, довольный услышанным им чистым звуком.

— Порядок, Джим, — сказал он. — Насколько я могу судить, все прутья одинаковой прочности. Никаких раковин, никаких трещин, все надежно, все на своем месте. Думаю, вы можете вновь поместить гориллу в клетку.

Джим Холл дал знак рабочим, которые подняли все еще находящуюся в забытьи гориллу и положили ее в клетку. Холл снял с ее тела ремни, захлопнул дверь клетки и запер ее на висячий замок.

Док Доусон сел в свой джип.

— Похоже, мы уладили все дела, Джим. Мне нужно в кораль, посмотреть больную лошадь. Если я вам понадоблюсь, зовите без промедления.

— Надеюсь, пока не придется, док. Еще раз спасибо вам за помощь.

— Запишите это в счет! — визгливо рассмеялся Доусон. Помахав рукой, он уехал.

Боб подтолкнул Юпитера локтем.

— Сейчас еще позабавимся, — шепнул он. — Сюда идет Джей Истленд.

К дому подъехал длинный автофургон, и толстый лысый продюсер выпрыгнул из кабины. Холл поджал губы.

Истленд быстро подошел к ним и уставился на клетку с гориллой.

— Так вы его в конце концов поймали, а? Наверняка вам пришлось повозиться, Холл. У моих ребят от всей этой нервотрепки просто крыша поехала!

— Да, мы его поймали, — медленно сказал Джим Холл. — Мы могли бы поймать его и раньше, но кое-кто направил нас по неверному следу. Как выяснилось, гориллы вообще не было в районе каньона, она бродила все время здесь, внизу, у ограды.

Продюсер пожал плечами.

— Вот как? Я слышал, что его видели недалеко от каньона, и передал лишь то, что сказали мне. — Он повысил голос. — Как же мне снимать фильм, если вы не можете держать своих диких животных под замком? Мои актеры совершенно расклеиваются при одной мысли о том, что в один прекрасный момент какая-нибудь из ваших зверюг, сбежав, снова может напасть на них!

— Мне очень жаль, Истленд, — мягко сказал Холл. — У нас произошло несколько непредвиденных случаев, но ведь ничего серьезного не стряслось. Сейчас все в полном порядке, ситуация полностью находится под нашим контролем. Вы можете сказать актерам, чтобы они не беспокоились. Возвращайтесь, снимайте ваш фильм и оставьте нас в покое. Вы только возбуждаете моих животных.

Лицо Истленда пошло красными пятнами. Он отступил на несколько шагов и затряс кулаками.

— Не учите меня, что мне делать, Холл. Я снял эту территорию в аренду и…

Внезапно у него за спиной раздался оглушительный рев. Истленд в испуге обернулся: черная пантера прыгнула в клетке, и Истленд в ужасе пронзительно завизжал, когда гигантская кошка ударилась о прутья клетки и, рыча, отпрянула назад.

Продюсер выглядел совсем плохо. Лицо побелело, глаза выкатились из орбит. Тут он заметил Юпитера и его друзей, наблюдавших за этой сценой.

— А вы, сынки, что здесь делаете? — рявкнул он. — Что это вам, представление, что ли?

— Сюда их пригласил я, Истленд, — сказал Джим Холл. — Они должны кое-что сделать для меня. Ну, что еще вас беспокоит?

Истленд был мрачнее тучи. Грудь его бурно вздымалась.

— Позаботьтесь о том, чтобы ваши звери снова не убежали из клеток, а не то вам не поздоровится!

С опущенной головой он заковылял прочь.

Юпитер озадаченно поглядел вслед автофургону, с ревом покатившему по дороге.

— Этот человек явно ведет себя не как кинопродюсер, Пит. Он ведет себя — как бы это сказать — очень нервозно.

— Это типичный халтурщик, Юп. — Пит улыбнулся. — Такие рвачи думают только о том, как бы побыстрее слепить хоть что-нибудь похожее на фильм и еще быстрее зашибить на этом деньгу. Мне кажется, у мистера Истленда проблемы с деньгами. Поэтому-то он орет, запугивает и бушует.

— Кстати, о шуме, — заметил Юп. — Мы давно уже не слышали металлорезки. Давайте-ка спустимся к ограде. Мне хочется еще раз осмотреть там местность, перед тем как уехать отсюда,

— Я бы пошел с вами, Юп, но у меня тут еще масса дел по дому, — сказал Майк. — Я должен с вами попрощаться.

Юп взглянул на часы.

— Мы только посмотрим— и обратно. А завтра постараемся приехать для продолжения наших расследований.

С этими словами толстяк скрылся в темноте, окружавшей дом. Пит и Боб, пожав плечами, последовали за ним.

— Ну, начинается, — сказал Боб. — Снова нам испытывать на себе действие звукового барьера. В следующий раз напомни мне захватить с собой беруши.

— А мне в следующий раз напомни, чтобы я остался дома, — сказал Пит. — Сегодняшних развлечений, когда горилла гонялась за нами, мне надолго хватит.

Они спустились по склону и скоро догнали Юпитера. Он сидел у дерева на корточках, наклонившись к земле.

— А что… — начал Пит и замолчал, увидев, что Юп поднял руку.

Прижав палец к губам, Юп знаком подозвал их к себе. Они осторожно, но быстро подошли к нему. Металлорезка молчала, но какие-то звуки доносились со стороны склада. Они услышали глухой удар, потом какой-то лязг. Потом треск.

— Это на складе утильсырья, — шепнул Юп. — Там какой-то человек. Взгляните на него, он вам не знаком?

Пит и Боб впились взглядами сквозь проволоку ограды, в залитый светом двор склада. Человек зажег спичку, поднес её к сигарете, и резкие черты его лица отчетливо осветились…

— Да это же наш неудачливый покупатель! — прошептал Пит. — Он говорил, что его зовут Ольсен, так? Что он здесь делает?

— Тихо, — сказал Юп. — Слышите?

Они услышали какое-то потрескивание и невнятное лопотание.

Человек низко опустил голову, сутулые плечи его поднялись. Что-то темное поблескивало у него на ладони, губы шевелились. Вновь послышалось неясное бормотанье.

— Уоки-токи, — сказал Юп. — Он работает с радиопередатчиком!

ПОГОНЯ!

— Пошли, — сказал Юп. — Я хочу послушать, о чем там идет речь.

Он показал наискосок, в направлении нескольких эвкалиптов, росших у самой ограды. Их низко свисавшие ветви могли надежно укрыть ребят от посторонних глаз. Юп осторожно пополз вперед, распластавшись на животе. Пит и Боб нырнули за ним. Скоро они были под деревьями, окутанные тьмой, вдыхая маслянистый, отдающий лекарствами запах листьев эвкалипта. Выглянув из своего укрытия, ребята обнаружили, что Ольсен находится буквально рядом, в каких-нибудь двадцати футах от них.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8