— Замечательно! — улыбнулась она. — Именно это я и хотела услышать. А теперь насчёт вашей платы.
Она сунула руку в карман своей элегантной куртки, а Толман позволил креслу занять вертикальное положение, протягивая руку — и потрясённо замер.
— Что?.. — начал было Толман, но вопрос так никогда и не закончил, поскольку пульсер в её руке кашлянул. Очередь дротиков ударила Толмана в горло и прошла вверх через шею и левую сторону головы, приведя к ожидаемым ужасающим результатам.
Его нанимательница с отвращением скривилась, однако она была достаточно осторожна, чтобы сесть дальше обычного. Разлетающиеся брызги её не задели. Она положила пульсер на стол, брезгливо оправила куртку и покинула офис. Прошла по коридору и вызвала лифт до стоянки, где села в свой аэрокар и спокойно улетела. Пятью минутами позже она приземлилась в нескольких милях от бывшего офиса безвременно усопшего Толмана.
Эта стоянка аэрокаров находилась в намного менее привлекательной части города. Большинство стоящих здесь машин было старо и разбито. От их вида скривились бы даже члены молодёжных шаек, рыщущие в поисках лёгкой наживы.
Она поставила свою новёхонькую, дорогую спортивную машину возле одного из этих разбитых и грязных аэрокаров и спрятались в тени. Тщательно осмотревшись вокруг, она достала из кармана небольшой аппарат и нажала кнопку. Казалось, что по её лицу прошли не поддающиеся описанию рябь и дрожь, и её облик — не только лицо, но и всё тело — резко изменился, темнея и грубея, когда перестали действовать покрывавшие всё её тело нанотехи. Незримо крохотные механизмы отпускали свои захваты, улетая в утреннем бризе прочь, и на месте довольно высокой белокурой женщины, убившей Родерика Толмана, оказался темнолицый мужчина, чуть ниже среднего роста, с жилистым мускулистом телом и женской грудью.
Он поморщился и залез под рубашку, вытащив набивку и бросив её на заднее сиденье аэрокара. Быстрая струйка из маленького аэрозольного баллончика и набивка рассеялась легким туманом.
Он одёрнул одежду, затем отпер грязную машину, стоящую возле аэрокара, в котором он прилетел, уселся на место водителя, поднял её на антигравах и преспокойно улетел. Он вошел в один из ведущих за пределы города транспортных потоков, включил автопилот и откинулся в кресле, лениво размышляя о том, найдена ли и разграблена ли уже оставленная им машина, или нет.
Если нет, то он был уверен, что это произойдёт в самом ближайшем будущем.
* * *
Сэр Джеймс Боуи Вебстер радостно улыбнулся, выходя из официального дипломатического лимузина перед Большим Оперным Театром Нового Чикаго, несмотря на то, что его зубы сами собой порывались заскрипеть. Он никогда не любил оперу, даже в лучшие времена, и то, что солли гордились тем, что их опера — как и всё остальное — была наилучшей из всех существующих в известной вселенной, раздражало ещё больше.
Если на него нажать, то Вебстер мог бы признать, что обитатели планет вроде Старой Земли или Беовульфа по крайней мере имели добрые намерения. То, что они разбирались в происходящем вне их собственных милых маленьких звёздных систем меньше средневекового крестьянина, было прискорбно, однако это не было следствием какой-то врождённой недоброжелательности. Или, даже, на самом деле, глупости. Они просто были слишком заняты важными для них вещами, чтобы чрезмерно задумываться о проблемах вне пределов своего кругозора. Но то, что они самодовольно полагали, что Солнечная Лига, с её огромной, коррумпированной бюрократией и пекущимися лишь о собственных интересах управляемыми элитами, всё ещё была даром Божьим галактике, временами мешало помнить, что большинство их грехов были грехами упущения, а не деяния.
По крайней мере они с Кармайклом добились некоторого прогресса в деле с кровавыми событиями в Скоплении. Итоги сражения при Монике только начинали просачиваться на Старую Землю и, судя по тому, что он уже видел, обстоятельства собирались стать ещё хуже, прежде чем начать улучшаться. Хорошими новостями он готов был счесть небольшую вероятность, что даже соларианская публика могла бы ощутить беспокойство от настолько скандальной…
Вебстер даже не заметил пульсера в руке шофёра хевенитского посла.
* * *
— Что? Что ты сказал? — недоверчиво переспросил Вильям Александер, барон Грантвилль.
— Я сказал, что Джим Вебстер застрелен, — ответил сэр Энтони Лэнгтри, лицо его было бледно, а голос был голосом человека не верящего — или не желающего поверить — в сказанное им самим.
— Он мёртв?
— Да. Он и его телохранитель погибли практически на месте, прямо около Оперного Театра, чёрт бы его побрал!
— Иисусе. — Грантвилль закрыл глаза в приступе боли. Он знал Джеймса Вебстера большую часть своей жизни. Они дружили, хотя и не так близко, как дружили Вебстер и Хэмиш. Это будет тяжёлым ударом для брата, а всё Звёздное Королевство будет ошеломлено — и разгневано — смертью крайне популярного адмирала.
— Что произошло? — осведомился он через мгновенье.
— Вот это действительно скверные новости, — угрюмо сказал Лэнгтри. Министр иностранных дел появился в кабинете Грантвилля подобно вестнику смерти и что-то в его голосе заставило Вильяма похолодеть.
— Тони, уже то, что он мёртв, для меня достаточно скверно, — произнёс премьер-министр чуть более едко, чем намеревался, и Лэнгтри поднял руку, признавая его правоту.
— Я знаю, Вилли. И я сожалею, что это прозвучало подобным образом. Я не знал его столь же хорошо, как тебя или Хэмиша, но то, что я о нём знал, было мне очень по душе. К сожалению, в данном случае, то, как именно он был убит, действительно намного хуже.
Министр иностранных дел глубоко вздохнул.
— Вебстер и один из его телохранителей застрелены личным шофёром посла Хевена.
— Что?!
Несмотря на все годы упражнений в политике и складу характера, позволявшему ему оставаться спокойным перед лицом бедствий, Грантвилль вскочил из-за стола, наклоняясь над ним и опираясь обеими руками на крышку. Полные александеровской синевы глаза испуганно — и гневно — сверкали и какое-то мгновение казалось, что он намеревается перепрыгнуть стол.
Лэнгтри молчал. Он просто сидел, ожидая, пока премьер-министр не оправится от шока точно так же, как и он сам, когда новость ворвалась в его кабинет. Это заняло несколько секунд, а затем, очень медленно, Грантвилль уселся обратно в кресло, всё ещё уставившись на Лэнгтри.
— Так всё и произошло, — наконец произнёс Лэнгтри, дождавшись, пока премьер-министр снова усядется. — В действительности, всё выглядит чертовски просто. Шофёр, разумеется, мёртв — второй из телохранителей Вебстера его пристрелил, а трое полицейских, обеспечивавших дополнительную безопасность возле Театра, всё это видели. Один из них даже успел вытащить свой пульсер и всадить в водителя по меньшей мере один дротик, а ещё один зафиксировал всё своей наплечной камерой. Всё записано на чипе, и они прислали видеозапись вместе с сообщением.
— Боже мой, — почти молитвенно произнёс Грантвилль.
— Подожди, дальше ещё лучше, — угрюмо сказал Лэнгтри. — Водитель не был хевенитом. Он был солли, работающим в соответствии с контрактом на обслуживание, заключенному между посольством хевов в Новом Чикаго и конторой, сдающей лимузины в аренду.
— Солли, — осторожно повторил Грантвилль.
— Солли, — подтвердил Лэнгтри, — получивший эквивалент чуть более ста двадцати пяти тысяч мантикорских долларов в течении последнего полугода — семьдесят пять из них в течении последних трех недель — незарегистрированным и тайным платежом со счёта хевенитского посольства.
Грантвилль воззрился на него, его чувства оставили ужас далеко позади себя и погрузились в чистый шок.
— Чем они думали? — покачал он головой. — Несомненно, они же не думали, что смогут со всем этим выйти сухими из воды?
— Я задал себе эти же два вопроса. Однако, откровенно говоря, в настоящее время есть намного более настоятельный вопрос.
Грантвилль посмотрел на министра иностранных дел, пожавшего плечами.
— Почему? — просто сказал тот. — Почему они решили так поступить?
* * *
— Чёрт их побери! — рычала Елизавета Винтон, мечась взад-вперёд, как тигрица в клетке, по ковру позади кресла, в котором должна была восседать.
Её ярость была воплощённым отражением настроения в зале заседаний. Ариэль сжался на спинке её кресла, прижав уши к голове и как скальпелями раздирая обивку кресла ятаганами когтей. Настроение Саманты было немногим лучше, она полуприкрыла глаза, припала к спинке кресла Хэмиша Александера-Харрингтона и пыталась не поддаться полыхающей ярости другого кота.
— Эти ублюдки вообще хоть чему-либо учатся? — шипела Елизавета. — Какого чёрта они…
— Минуточку, Елизавета.
Королева при словах Белой Гавани повернулась к столу, её лицо всё ещё было искажено гневом.
— Что? — отрывисто спросила она.
— Только… успокойтесь на секундочку, — сказал Хэмиш, лицо его напоминало выражение только что раненного человека. — Подумайте. Джим Вебстер был моим другом более семидесяти стандартных лет. Вы не можете быть больше меня разъярены его убийством. Но вы только что задали очень серьёзный вопрос.
— Какой именно? — потребовала Елизавета?
— Учатся ли они хоть чему-либо, — сказал Хэмиш. Елизавета пронзила его взглядом, но он ровно посмотрел в ответ. — Не поймите меня неправильно. И ни на мгновенье не сомневайтесь, что, если окажется, что это сделали хевы, я не буду столь же желать их прикончить, как и вы. Бога ради, Елизавета — они уже пытались убить мою жену!
— Так что вы думаете? — поинтересовалась она немного спокойнее.
— Я думаю, что вся эта затея глупа. Предположим, что хевы имеют доступ к тому, что они применили для того, чтобы заставить Тимоти Меарса попытаться убить Хонор. В этом случае, какого чёрта они выбрали в качестве убийцы водителя своего собственного посла? Они могли подобрать кого-то, совершенно не имеющего с ними связи, однако использовали водителя посла. Это вообще у вас в голове укладывается?
— Я… — начала Елизавета. Затем остановилась, явно начиная наконец-то думать.
— Хорошо, — чуть погодя сказала она. — Допускаю, что это законный вопрос. Но что с обнаруженным полицией солли переводом денег?
— Ах да, — сказал Белая Гавань. — Перевод денег. Перевод сделанный прямо из фондов хевенитского посольства. Не самый безопасный метод оплаты из тех, о которых я слышал. А если они использовали то, чем воспользовались против Хонор, то зачем вообще было ему платить? И не забудем, что убийца, если только он не идиот, должен был понимать, что это самоубийственное дело. Согласно докладу имелись свидетели-полицейские. Как минимум его ждали неизбежный арест и приговор за убийство. Вы бы это сделали меньше чем за сто пятьдесят тысяч долларов? Много бы вам пользы принесли деньги, когда бы вы лежали на тротуаре мёртвой, или после того, как они были бы конфискованы судом, когда он выдвинет обвинение и приговорит вас за убийство? Поэтому, если они сумели заставить его сделать своё дело в таких обстоятельствах, деньги не могли быть главным фактором. А если так, то зачем вообще давать ему деньги и устанавливать прямую связь, ведущую от него к ним?
— Замечательные вопросы, милорд, — признала полковник Эллен Шемэйс.
Работа шефа подразделения личной охраны Елизаветы была по меньшей мере полушпионской. Из-за этого Елизавета сделала полковника не только главой телохранителей, но и своим посредником в работе со Специальной Разведывательной Службой.
— Что вы имеете в виду, Эллен? — спросила теперь королева.
— Я имею в виду, что возражения графа Белой Гавани чрезвычайно метки, Ваше Величество, — сказала Шемэйс. — Это самый глупый способ организовать убийство, от которого якобы можно отпереться, о каком я когда-либо слыхала, а гвардия Её Величества кое-что смыслит в истории покушений.
— Но здесь говорится, — произнес Грантвилль, постучав по собственной распечатке доклада со Старой Земли, — что они думали, что стерли все следы платежа. То есть так и сделали. То, что они не обнаружили последней резервной копии и не исправили также и её — это чистой воды удача.
— Я согласна, что с этим обстоятельством нам, возможно, повезло, — ответила Шемэйс. — Но, как бы то ни было, они заплатили этому человеку с официального счета посольства, а потом стерли следы. Если они намеревались заплатить ему, почему бы не использовать для этого подставную фирму? Дело в том, что «теневая» экономика Старой Земли кишит подобными подставными фирмами, через которые платеж можно было провести совершенно не оставив следов, которые потом пришлось бы затирать. Судя по предварительным данным о качестве той работы, которая была проведена с резервными копиями, о которых они знали, они вероятно были совершенно уверены, что скрыли все следы. Но зачем вообще было оставлять эти следы? И, если уж у них с этим человеком была отслеживаемая связь, зачем во имя всего святого использовать его как убийцу? Они с тем же успехом могли предложить надавить на спуск самому послу!
— Согласно последнему поступившему в МИД докладу РУФ, — сказал Лэнгтри, — у нас всё ещё нет и намека на то, каким образом было проделано то, что случилось с лейтенантом Меарсом. Появилось множество теорий, но ничего конкретного. Однако как минимум одна из этих теорий предполагает, что лейтенант был выбран не только из-за близости к герцогине Харрингтон, но также и из-за каких-то его уникальных особенностей. Вероятно из-за каких-то медицинских или генетических показаний, сделавших его более предрасположенным к действию той техники, что была использована. Возможно ли такое, чтобы тот человек был ближайшим, кто подходил под какие бы там ни были медицинские параметры?
— Полагаю, что возможно, господин министр, — произнесла Шемэйс. — И они стерли — или, как минимум, думали, что стерли — прямую финансовую связь между ним и ими. Если дело в том, что им был нужен человек с особыми характеристиками, то, по крайней мере, они приложили усилия, чтобы скрыть своё участие. Но использовать шофёра собственного посла? — она покачала головой. — Даже если бы их хакер преуспел в сокрытии следов прямого тайного платежа, то связь его с послом всё равно бросилась бы в глаза любому следователю.
— Может быть они на это и рассчитывали? — вслух поинтересовался Грантвилль. Все уставились на него и он пожал плечами. — Если Тони прав, предполагая, что для того, чтобы использовать его как лейтенанта Меарса им требовалась какая-то особенность того человека, то они могли решить обратить недостаток в достоинство. Если им пришлось использовать его, может быть они предвидели, что мы станем задавать себе именно такие вопросы.
— Вы имеете в виду двойную подставу, премьер-министр? — задумчиво сказала Шемэйс. — Полагаете они хотели, чтобы мы подумали, что связь настолько очевидная, что каждый хоть наполовину компетентный разработчик тайных операций будет обходить её за километр?
— Что-то в этом роде, — согласился Грантвилль.
— Полагаю, что это относительно возможно. — нахмурилась Шемэйс. — Хотя не скажу, чтобы это было вероятно. Но, подводя итог, либо они этого не делали, а кто-то приложил недюжинные усилия, чтобы убедить нас в том, что это именно они, либо они преднамеренно устроили это так, чтобы указатель на их участие был совершенно очевидным.
— Зачем бы это им было нужно, Эллен? — скептически спросила Елизавета.
— Как уже предположил премьер-министр, ваше величество, это могла быть попытка обратить недостаток в достоинство. Если по какой-то причине они вынуждены были использовать данного конкретного человека, то могли надеяться на то, что настолько очевидная связь с ними позволит им заявить, что их подставили некие третьи лица. Что, — почти против собственной воли признала она, — лично я могла бы счесть не лишённым основания, если бы платежи не продолжались столько времени и если бы не было столь очевидным, что они старались уничтожить следы платежей. К их несчастью факт предыдущих платежей установлен, плюс по данным следователей банка и полиции солли изменения в банковские документы были внесены как минимум за неделю до убийства. Кто-то со стороны мог конечно обнаружить, что данный человек у хевов на жаловании, что сделало бы его только более привлекательным объектом для того, чтобы их подставить. Но раз уж они внесли изменения в банковские файлы заблаговременно, значит знали, что надвигается, и хотели быть уверены, что оборвали явные связи с ним задолго до происшествия.
— Так вы думаете, что это были хевы, полковник? — спросил Лэнгтри.
— Я не знаю что и думать, господин министр. Пока не знаю. — искренне ответила полковник. — Вынуждена признать, что множество улик указывают именно на них. Как я и сказала, момент, в который был произведен компьютерный взлом банка сильно свидетельствует в пользу того, что они знали о надвигающемся событии. Но общий уровень исполнения этой операции, подразумевая что её проводили хевы, не просто плохой, а кошмарный. Она проведена даже не непрофессионально, а неуклюже, особенно для тех, у кого было столько опыта в подготовке убийств, как в старой Народной Республике. Допускаю, что чистки, проведенные Причарт в спецслужбах, могли привести к частичной потере навыков, но всё-таки…
— Но, если мы собираемся рассмотреть возможность того, что это были не хевы, кто ещё мог желать смерти Джима? — спросил Грантвилль.
— Я не могу ответить на этот вопрос, премьер-министр, -призналась Шемэйс. — Могло бы найтись немало людей, которые могли быть заинтересованы в этом убийстве. Аналитик может навлечь на себя серьезные неприятности пустившись в рассуждения, базирующиеся на слишком малом количестве твердых фактов. Но два момента просто бросаются мне в глаза. Во-первых — время. Это может быть просто совпадением, но я с подозрением отношусь к совпадениям, а пока мы ведем войну с другой звездной нацией, основания, по которым эта нация может захотеть смерти одного из наших послов, непременно окажутся в начале моего списка. И, во-вторых, всё это дело очень похоже на попытку покушения на герцогиню Харрингтон. В том случае, в отличие от этого, вопроса почему бы хевы могли хотеть видеть её мертвой не возникало, но главное, что бросается в глаза — это сходство примененной техники. Задумавшись над тем, кто ещё мог желать смерти адмирала Вебстера, следует также подумать о том, у кого ещё могут быть ресурсы и техническая возможность устроить убийство подобным образом. Из случая с герцогиней Харрингтон кажется очевидным, что они есть у хевов, но свидетельств того, чтобы они были у кого-то ещё нет. Если же это были не хевы, то кто-то пошел на немалые хлопоты, чтобы убедить нас в том, что это они.
— Я не думаю, что это был кто-то ещё, — прорычала Елизавета. Она сейчас была разъярена чуть меньше и Ариэль позволил ей поднять себя с ужасно истерзанной спинки кресла, в которое она наконец-то уселась. Елизавета устроила кота на коленях и сурово нахмурилась.
— Я допускаю по крайней мере теоретическую возможность, что это были не хевы, — сказала она. — но я не верю, что это был кто-то другой. Думаю, это они. Я думаю, что они сделали это по неким неведомым нам причинам. Может быть Вебстер узнал на Старой Земле нечто такое, что они не хотели, чтобы узнали мы. Может быть, он даже ещё не понял, что же именно узнал. Как вы сказали, Эллен, мы не можем знать, что могло показаться им логичной причиной. А что касается перевода денег, то они, возможно, использовали этого человека для ещё каких-либо делишек, прежде чем выбрали для этого.
— Но… — начал Хэмиш, только чтобы королева оборвала его быстрым, резким движением головы.
— Нет, — сказала она. — Я не собираюсь играть в игры с многоуровневой логикой. Сейчас — в данный момент — я буду действовать на основании предположения, что это могли быть не хевы. Вы этого добились. Мы продолжим дело с саммитом и посмотрим, что они скажут. Я бы солгала, говоря, что случившееся не подорвало моё желание поверить чему бы то ни было, произнесённому ими на Факеле, однако я на это пойду. Но меня необычайно утомляют эти ублюдки, убивающие дорогих мне людей, членов моего правительства и моих послов. Это всё на что я готова пойти.
Казалось, что Энтони Лэнгтри хотел возразить, однако вместо этого он закрыл рот и кивнул, удовлетворяясь тем, что смог получить.
Елизавета вновь обвела взглядом зал заседаний, затем поднялась из истерзанного кресла, кивнула своим трём министрам и удалилась, сопровождаемая полковником Шемэйс.
Глава 51
— А где Руфь? — жалобно поинтересовалась Берри Зилвицкая, королева Факела.
— Сабуро сказал, что она прибежит чуть попозже, деточка, — сказала Лара, пожимая плечами с беззаботной непринуждённостью, составлявшей существенную часть её натуры.
Бывший «Кощей» всё ещё была не цивилизованнее волка и имела кое-какие проблемы в изучении основ дворцового этикета. Что, говоря начистоту, только радовало Берри. По крайней мере обычно.
— Если я должна это сделать, — решительно заявила королева, — то Руфь должна быть со мной.
— Берри, — сказала Лара, — Кайя сказала, что она будет, а Сабуро и Руфь уже идут. Мы можем выйти к ним и начинать.
— Нет. — Берри метнулась — только это слово и могло описать её поступок — к креслу и рухнула в него. — Я — Королева, — задрав нос заявила она, — и я желаю, чтобы мой советник по разведке присутствовал при разговоре с этими людьми.
— Но твоего отца нет на Факеле, — с усмешкой заметила Лара. «Амазонки» Танди Палэйн всё-таки выработали чувство юмора, и все они любили «маленькую сестрёнку» своего командира. Именно поэтому им доставляло такое удовольствие её поддразнивать.
— Ты знаешь, что я имею в виду! — выпалила Берри, рассерженно закатывая глаза. Но в этих глазах играли лукавые искорки и Лара рассмеялась, потому что их разглядела.
— Знаю, — созналась она. — Однако скажи, зачем тебе Руфь? Это всего лишь толпа торговцев и бизнесменов. — она сморщила нос в терпеливом презрении волка к овцам, которых щедрая природа породила исключительно для его пропитания. — В этом стаде нет ничего, о чём стоило бы волноваться, детка!
— За исключением того, что я могла бы облажаться и продать им Факел за связку бус!
Лара явно озадаченно посмотрела на неё и Берри вздохнула. Лара и прочие «Амазонки» действительно старались, однако требовались годы, чтобы всего лишь начать ликвидировать бесчисленные пробелы в их навыках жизни в современном обществе и общем образовании. Точно так же, как потребовалось и ей самой.
— Лара, не бери в голову, — тут же произнесла юная королева. — В любом случае, это не очень смешная шутка. Но я имела в виду, что после того, как Веб оказался занят с представителем губернатора Баррегоса, я нуждаюсь в ком-то поопытнее, кто поддерживал бы меня за руку, пока я залезаю в садок с акулами, разговаривая с этими людьми. Мне нужен кто-то, кто скажет мне, чего они на самом деле хотят, а не только что они утверждают, что хотят.
— Дай им понять, что любому, обманувшему тебя, свернут шею. — Лара пожала плечами. — Поначалу вы можете потерять одного-другого, но остальные будут знать. Хочешь, мы с Сабуро этим займёмся?
Она говорила почти с предвкушением и Берри рассмеялась. Сабуро Экс был бывшим бандитом Баллрум, которого Лара облюбовала для себя. Берри частенько подозревала, что Сабуро всё ещё полностью не осознал, как же это произошло, однако после краткого, настороженного, полузапугивающего, чрезвычайно… прямого «ухаживания», он не жаловался. При всём при этом, они были одной из самых невероятных пар в истории — бывший генетический раб-террорист, без ума влюблённый в бывшего «Кощея», работавшую непосредственно на «Рабсилу» до того, как она отказалась от своего прошлого убийцы — но всё же, вне всякого сомнения, они были парой.
— В идее насчёт сломанных шей имеется некая притягательная простота, — признала Берри. — К сожалению, это неправильное решение. Я стала королевой довольно недавно, но столько-то уже выучила.
— Жаль, — сказала Лара и взглянула на часы. — Они прождали уже более получаса, — заметила она.
— Ох, ладно, — сказала Берри. — Я пойду. Я пойду! — она покачала головой и скуксилась. — Можно было бы подумать, что королева по меньшей мере будет избавлена хоть от чего-то, пока её отец находится в полудюжине звёздных систем он неё!
* * *
Харпер С. Ферри стоял, скрестив руки, в тронном зале, наблюдая за тридцатью с лишним людьми, стоящими вокруг. Он знал, что не слишком-то походит на военного, однако это ему нравилось. В действительности бывшие рабы Факела находили своего рода шик в том, чтобы не выглядеть подтянутыми и отглаженными. Они были галактическими изгоями и были полны решимости не позволить никому — в том числе и себе — позабыть об этом.
Это не означало, что они относились к своим обязанностям спустя рукава.
Вот, к примеру, сам Харпер. Взглянув на него, случайный наблюдатель увидел бы мужчину где-то лет под сорок, довольно заурядного сложения — может быть чуть более жилистого, чем обычно — темноволосого и темноглазого, смуглолицего, с достаточно приятным выражением лица. Тот же самый случайный наблюдатель наверняка не понял бы, что Харпер С. Ферри с четырнадцати лет являлся одним из наиболее эффективных киллеров Одюбон Баллрум. По сути дела, Харперу пришлось бы хорошенько постараться — и посмотреть в своём дневнике — чтобы перечислить всех убитых им за свою жизнь мужчин и женщин.
И при этом он ничуть не сожалел о содеянном. Однако после долгой работы он был утомлён убийствами, пусть даже грязь, от которой он очищал вселенную, составляли торговцы генетическими рабами. Мужчины и женщины сколотившие состояния буквально за столетия постоянной продажи, издевательств и мучений миллионов генетических рабов, таких же, как и сам Харпер С. Ферри. Если бы он мог найти другой способ причинить им вред, он был готов этим заняться, и идея о том, что защищая очень привлекательную юную девицу, он тычет зазубренным, острым колом прямо в глаз корпорации «Рабсила», понравилась ему с самого начала. И как бы беззаботно он ни выглядел, он всецело гарантировал безопасность Берри Зилвицкой.
И не только потому, что она была так привлекательна. Не так часто случалась, чтобы семнадцатилетняя девушка была настолько важна для выживания целой планеты изгоев, как была Берри Зилвицкая.
Джадсон Ван Хейл небрежно пересёк зал, чуть отклонившись в сторону Харпера. Сам Джадсон никогда не был рабом, в отличие от своего отца. К счастью, старший Ван Хейл оказался на борту работорговца, перехваченного лёгким крейсером Королевского Флота Мантикоры. Этот работорговец был оснащён для того, чтобы выбросить свой живой груз в космос, дабы избежать смущающих расспросов, и его команда вскоре после захвата сама перенесла ряд фатальных знакомств с вакуумом. Большинство освобождённых рабов стали подданными Мантикоры. Сам Джадсон родился на Сфинксе.
Он также являлся одним из трёх граждан Факела, принятых древесными котами.
Это сделало его чрезвычайно ценным для относительно компактного отряда телохранителей, на который была готова согласиться королева Берри. Кроме того, Харпер подозревал, что то, что Джадсон тоже прибыл с Мантикоры, помогло ему сделаться более приемлемым для королевы. Он походил на дух дома, воспоминание о первом месте — по сути дела, единственном месте — в котором Берри Зилвицкая когда-либо чувствовала себя в полной безопасности.
— Это натуральное стадо, — с отвращением пробормотал уголком рта Джадсон, останавливаясь подле Харпера. — Чингиз здесь прямо засыпает.
Он потянулся и погладил лежащего на его плече кремово-серого кота. Кот замурлыкал и потёрся головой о руку Джадсона.
— Скука хорошо, — негромко ответил Харпер, — Возбуждение плохо.
— Знаю. Однако мне бы хотелось хоть как-то отработать мою роскошную оплату. Ты понимаешь, ничего слишком захватывающего. Только-только, чтобы я прочувствовал себя полезным. Ну, чтобы мы почувствовали себя полезными, — поправился он, почесывая грудь Чингиза.
— Танди считает, что вы полезны, — отметил Харпер. — Это меня вполне удовлетворяет. Во всяком случае я с ней спорить не собираюсь.
Джадсон рассмеялся. Харпер, в отличие от родившегося на Сфинксе Джадсона, раньше считал себя смертоносным рукопашным бойцом. Наблюдая за ним в тренировочном зале, Джадсон был склонен с этим согласиться. К несчастью для Харпера, Танди Палэйн небыла смертоносным рукопашным бойцом; она была смертоносной стихией, смеявшейся над простой смертью. Что она и продемонстрировала наглядно Харперу в первый же раз, когда он вышел против неё.
В действительности, она его едва только приложила. Быстрое заживление срастило сломанные кости всего через несколько недель.
— Кажется, уклонение от споров с Танди превращается на Факеле в общепланетный вид спорта, — произнёс Джадсон и Харпер хмыкнул.
— Они не задерживаются? — поинтересовался затем Джадсон. Харпер пожал плечами.
— Я сегодня больше никуда не собираюсь, — сказал он. — И если Берри действительно на пути, то она тянет время, ожидая Руфь. И Танди, если сможет её сюда затащить.
— Почему они не здесь?
— Они чем-то там занимаются по поводу обеспечения безопасности саммита и, согласно сети, — Харпер ткнул в свой коммуникатор, — Танди отослала Руфь дальше, а сама она заканчивает. — он снова пожал плечами. — Не знаю точно, что она там делает. Наверное, что-то насчёт установления связи с Каша.
— О, да. «Связи». — сказал, закатывая глаза, Джадсон, и Харпер отвесил ему легкий подзатыльник.
— Никаких неподобающих мыслей о Большой Кайа, приятель! Если только не хочешь, чтобы её Амазонки сделали тебе без анестезии двойную орхиэктомию.
Джадсон ухмыльнулся, а Чингиз промяукал смешок.