Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Потанцуем вместе с листьями?

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Уилкинсон Ли / Потанцуем вместе с листьями? - Чтение (стр. 3)
Автор: Уилкинсон Ли
Жанры: Исторические любовные романы,
Короткие любовные романы

 

 


— Да, конечно. — Потом, протянув тонкую, хрупкую руку, добавил:

— Очень приятно познакомиться с вами, дорогая. Можно называть вас Шарлоттой?

— О, конечно.

Еще держа ее пальцы, он другой рукой указал на кровать.

— Присаживайтесь. Дайте-ка я на вас посмотрю.

Девушка послушалась и осторожно присела.

Хотя болезнь сильно повлияла на физический облик старика, она не убила в нем дух и волю к жизни.

— Расскажи мне о себе и о том, как ты решила открыть свой магазин.

Шарлотта рассказала ему все, что до этого говорила Саймону.

— Мне нравится мое дело. Однако работать шесть дней в неделю достаточно тяжело.

Он кивнул:

— Мой сын как раз упоминал о том, что вы должны были работать сегодня. Надеюсь, мое приглашение не нарушило ваших планов?

— Вовсе нет, — уверила она его. — Моя помощница, Маргарет, обещала, что справится одна.

— Очень рад. — Через мгновение его пожатие слегка ослабло, и он добавил:

— Спасибо за то, что пришли. Старикам приятно, когда их навещают молодые и красивые… Я очень доволен, что вам все же удалось напасть на след книг Клода Бэйо. Я непременно посмотрю их, когда за мной не будет приглядывать сиделка… Жаль, что из-за этой проклятой болезни я едва могу шевелиться и уж тем более никак не в силах сыграть роль хозяина. Но надеюсь, эту роль возьмет на себя мой внук и вам не будет скучно.

Повернувшись к Саймону, он спросил:

— У тебя есть планы на сегодня?

— Мы уже обо всем договорились. Полагаю, сначала я покажу Шарлоте дом, потом мы с ней поедем кататься и заедем пообедать в Аултон-Армсе. А потом вернемся и сходим на концерт Гилберта и Салливана.

— О, старые добрые Гилберт и Салливан! Надеюсь, концерт вам понравится.

— Спасибо. Я уверена в этом.

Наконец сэр Найджел отпустил ее руку, и девушка поднялась.

— Мне бы хотелось успеть распаковать свои вещи перед обедом.

— Надеюсь, вы снова зайдете ко мне перед отъездом в Лондон?

— Непременно, — она улыбнулась ему и, оставив мужчин вдвоем, направилась к двери.

По дороге она размышляла о сложной судьбе рода Фаррингтонов. Из рассказа Саймона она поняла, что все мужчины в их роду борцы по натуре.

Вернувшись в свою шикарную комнату, она распаковала сумку и переоделась в шерстяные брюки и вишневого цвета свитер. Неожиданно за дверью раздался голос Саймона:

— Ты уже готова к ланчу?

Открыв дверь, она сказала:

— Минуту! Мне нужно только уложить волосы.

— Оставь как есть. — И взяв девушку за руку, он вывел ее в коридор. — Мне и так нравится.

Его прикосновение обожгло ей руку, и словно электрический ток пробежал по ее спине.

— Что ты думаешь о дедушке?

— Он мне понравился, и я уважаю его мужество, — ответила она искренне. — Учитывая тяжесть его заболевания, он неплохо держится.

— У него свои представления о жизни и смерти, именно это придает ему такую силу и мужество.

Однако совсем недавно он признался мне в том, что в жизни своей совершил пару ошибок и теперь страдает. Поэтому перед смертью он хотел бы облегчить душу.

— Возможно ли это? — удивилась она.

— Возможно. И я помогаю ему, как могу.

На обед был суп из сельдерея, телятина под винным соусом и ежевика со сливками на десерт. Когда они перешли к кофе, Шарлотта высказала свое восхищение обедом.

— Миссис Рейнольд будет очень довольна. Ведь именно она приготовила обед, так как кухарка слегла с гриппом. Кстати, я сказал миссис Рейнольд, что нас не будет вечером на ужине, раз уж мы едем на концерт. Поедим где-нибудь в городе.

— Отлично.

— Хочешь еще кофе? — спросил он.

Она отрицательно покачала головой.

— Нет, спасибо.

— Итак, готова ли ты к экскурсии по дому?

— Да.

— В таком случае предлагаю начать с Большой палаты и Портретной галереи.

Шарлотта была потрясена величием Большой палаты и изяществом отделки Портретной галереи, на обеих стенах которой висели фамильные портреты, написанные в период от XVI до XX столетия.

— Если тебе интересно, то в следующий раз я расскажу, кто есть кто, — предложил Саймон. — Сейчас мне бы хотелось пройтись с тобой по комнатам.

Дом оказался роскошнее, чем Шарлотта могла себе даже представить. Настоящий дворец!

— Неужели в таком доме могут водиться привидения? — произнесла она вслух свою мысль, когда они вернулись к ее комнате, чтобы она могла взять пальто для прогулки.

— Так ты уже слышала про привидение?

Покраснев, она призналась:

— Да. Мне стало настолько любопытно, куда меня пригласили, что я прочитала о доме в Британской энциклопедии.

— Понятно. А что там еще сказано?

— То, что Елизавета Первая в дни своего правления иногда приезжала сюда с частными визитами.

— Не сомневаюсь, что так оно и было. Сэр Роджер Фаррингтон, знаменитый повеса, который в то время владел домом, был вдовцом и одним из королевских фаворитов. В следующий раз, когда мы пройдемся по галерее, я покажу тебе его портрет. Ну так что насчет привидения?

— Ты хочешь сказать, оно действительно существует?

— Дед и правда верит в него. И мы как раз подошли к двери, где оно обитает.

Когда они открыли дверь, Шарлотта с удивлением поняла, что это детская: куча кукол и игрушек и даже старинная деревянная лошадка-качалка. А на кровати лежал огромный плюшевый медведь.

В комнате было довольно прохладно.

— После смерти жившей здесь девочки комнату не трогали, — объяснил Саймон.

— Так она была членом семьи?

— Ну конечно. Родная сестра дедушки. Ее звали Мара, и родилась она в 1929 году. Еще в детстве у нее обнаружили серьезную сердечную недостаточность. В то время это не поддавалось лечению.

Умерла она в возрасте семи лет.

— И сэр Найджел считает, что ее дух до сих пор обитает здесь? — с дрожью в голосе спросила Шарлотта.

— Да.

— А ты сам веришь?

— Я бы ответил так: оставил этот вопрос для себя открытым, — сказал он небрежным тоном.

Шарлотта хотела бы узнать побольше об этой истории, но пришлось бы задавать много вопросов, а им пора было уходить.

— Итак, ты готова к прогулке? — спросил он.

— Мне нужно только надеть жакет и взять сумочку.

— А я пойду к деду и скажу ему, что мы уезжаем.

На улице похолодало. Откуда-то налетел ледяной ветер и, подняв в воздух разноцветные листья, закружил их в фантастическом танце.

— Посмотри, как красиво! Потанцуем вместе с листьями? — прошептал Саймон.

— Я бы с удовольствием! Но холодно очень!

— Хорошо. Тогда танец за тобой. И долго ждать я не хочу. Однако ты права: погода явно портится.

Похоже, нам придется ехать в дождь, — покачал головой Саймон.

— В таком случае я одета неподходящим образом. Нужен плащ, — улыбнулась она.

И он улыбнулся ей в ответ.

Ни он, ни она не могли противостоять силе притяжения, которую испытывали друг к другу.

— Тут плохо другое: половина дорог — проселочные. Так что, если развезет, мы можем и не выбраться… Надежнее поехать на телеге!

Оглянувшись, Шарлотта заметила:

— Мне кажется, у вас есть конюшни.

— Есть, — подтвердил он, помогая ей забраться на сиденье. — По другую сторону дома есть пара конюшен. Однако мы не держим лошадей примерно с тех пор, как мне исполнилось пятнадцать.

— А ты катался в детстве на лошадях?

— Да. Однако когда я вернулся из университета, то здесь жила только одна Люси, а ей лошади были совсем не нужны, поэтому отец отдал их в ближайшую школу для слепых детишек. А ты умеешь кататься на лошади? — спросил Саймон.

— Когда мне было одиннадцать, я училась кататься в школе верховой езды.

— А подробнее?

Она кивнула и начала рассказ, во время которого мужчина то и дело поглядывал в ее сторону. Какая красавица! Он заметил, что лицо ее раскраснелось.

То ли от воспоминаний, то ли еще от чего… Очевидно, их чувство было взаимным. Но.., не слишком ли все быстро происходит? — раздумывал Саймон.

Девушка тем временем почувствовала себя неловко под его пристальными взглядами.

— Э.., пару минут назад мне показалось, что я увидела какие-то здания за деревьями.

— Да. Это Астон-Права… Здания были построены десять лет назад специально для рабочих. Однако этому поселению уже приходит конец. Дома совершенно непригодны для жилья. Ни воды, ни электричества. Жители разбегаются по ближайшим деревням.

— А как же они раньше обходились? — поинтересовалась она.

— Газовые баллоны, водяной насос… Есть речка, колодцы. Однако условия тяжелые, и никаких магазинов поблизости, поэтому маловероятно, что кто-нибудь захочет здесь теперь жить.

Слава богу, поговорили на отвлеченную тему! — обрадовалась Шарлотта. После этого напряжение, которое царило в салоне автомобиля, уже не так сильно ощущалось.

Концерт прошел с большим успехом, да и ужин выдался на славу. Уезжать домой не хотелось. Но погода становилась все хуже и хуже. Если по дороге туда всего лишь дул ветер и слегка моросил дождь, то теперь, когда они вышли из ресторана, на улице свирепствовал настоящий ураган.

Саймон взял девушку за руку, и они побежали к машине.

Он сразу же включил мотор и обогреватель.

Передал ей сухой платок.

— Спасибо! — Она принялась вытирать лицо.

Он последовал ее примеру, и они улыбнулись друг другу.

Его светлые волосы потемнели от воды, а капельки дождя скопились на ресницах и бровях.

Шарлотта смотрела на него и дрожала. Наверное, от холода.

— Нам лучше выбрать наиболее короткий путь, чтобы побыстрее добраться домой, иначе ты схватишь простуду.

Как только они выехали за город и углубились в лесной район, дорога начала петлять, вся усеянная к тому же сломанными старыми сучьями, а иногда и большими ветками, которые приходилось объезжать.

Свет от фар, освещавший туманную дорогу перед ними, создавал своеобразный туннель из высоких деревьев.

Шарлотта смотрела на ливень за окном, когда вдруг они остановились, подъехав к заросшему берегу реки.

— Ничего, все хорошо! — заверил он ее. — Надо просто отыскать переправу.

И он повернул ключ зажигания.

Вместо звука мотора был слышен лишь завывающий ветер да шум дождя.

Саймон попробовал снова, но неожиданно погасли фары, оставив их в полной темноте.

— Черт! — выругался он себе под нос. — Кажется, у нас все же возникли проблемы.

— А что не так? — девушка пыталась сохранять спокойствие.

— Да Фрэнк мне говорил на прошлой неделе, что в машине есть какие-то неполадки. Он даже взял машину в гараж на техосмотр, но механик уверил его в том, что все в порядке. Так вот, кажется, он ошибся.

— Ты можешь позвонить и позвать на помощь? — спросила с надеждой девушка.

— Мог бы, будь у меня мобильный. Но я не взял его с собой.

— О нет! — простонала Шарлотта. — Так что же нам делать? Идти пешком?

Снаружи что-то треснуло и огромная ветка упала совсем близко от машины, так что девушка вздрогнула.

— Нет. Здесь слишком далеко. Кроме того, мы с тобой одеты слишком легко для прогулок. А в такую погоду… В общем, сама понимаешь. Самым лучшим выходом будет подождать до утра" а там уж поглядим, что можно сделать.

— Хочешь сказать, мы останемся в машине?

— Ни за что! Мы же и так достаточно промокли, а печка теперь не работает. Замерзнем окончательно. Единственный выход — отправиться в Оул-коттедж.

— А это далеко?

— Да не более чем сто метров отсюда. Он расположен на другой стороне речушки, мост как раз недалеко. Там мы могли бы разжечь огонь и обсохнуть.

— А мы попадем туда? Дверь не заперта? заволновалась девушка. Ей хотелось поскорее очутиться в тепле.

— Заперта. Но поскольку мой друг Франк и его жена присматривают за этим местом, у меня есть ключ. — Он позвенел связкой ключей у нее перед носом. — Ты подожди здесь, а я пойду проверю. Я скоро. — Он с трудом открыл дверцу машины, преодолевая сопротивление ветра, и исчез в темноте.

Через мгновение, она увидела во мраке тусклый свет фонарика.

Минута шла за минутой, а Саймон не возвращался. В машине становилось все холоднее и холоднее. Господи, помоги ему, пусть все будет хорошо! — взмолилась девушка. Только бы ключ подошел!

Чувствуя себя одинокой и беззащитной, — она сидела в темноте, слушая, как за окном бушует непогода.

Наконец снаружи что-то как будто шевельнулось, и она увидела спасительный луч фонарика.

Саймон!

— Вылезай быстрее!

Схватив сумочку, она выскочила наружу.

Он обнял ее, и они зашагали по тропке, обходя упавшие коряги.

Дождь хлестал ее по лицу, ветер сбивал с ног.

Она с трудом продвигалась вперед, как будто не умела ходить. Воздуха не хватало.

— Мы почти рядом. Надо только мост перейти.

Девушка еле расслышала его слова из-за порывов ветра. Секунду спустя луч фонаря осветил деревянный мост, раскинувшийся над бурлящим потоком воды.

Они прошли через мост, и почти тут же промокшая и запыхавшаяся Шарлотта увидела гостеприимный свет окошек, а потом черную громаду коттеджа и невысокую каменную изгородь, окружавшую сад.

— Вот мы и пришли. — Он провел девушку во двор. — Подожди, пожалуйста. Я бы не хотел, чтобы калитка хлопала всю ночь. Пойду закрою ее на запор.

Наконец они вошли внутрь дома. Мужчина снял с Шарлотты дождевик и повесил его на гвоздь. На полу тут же образовалась лужа.

Шарлотта осмотрелась: темная просторная комната с белыми стенами, все просто, но уютно: сосновый стол, два стула, две лавочки, покрытые мягкими ковриками, несколько книжных шкафов, полных книг, и кресло-качалка.

В самом конце комнаты располагалась двуспальная старинная кровать, с блестящими дубовыми спинками. На ней лежал мягкий матрас и пара небольших подушек. Рядом стоял ночной столик с горящей свечкой в подсвечнике.

Саймон успел зажечь не только свечу на столике.

В прихожей горели две масляные лампы. Пламя их дрожало, задуваемое ветром от двери. И еще алел камин справа.

Добрый знак!

— Ну, проходи на огонек! — сказал Саймон.

Второго приглашения ей не потребовалось. Несмотря на дождевик, девушка вся промокла и дрожала, зубы ее стучали.

Как, впрочем, и у Саймона.

Задернув занавески, он повернулся к Шарлотте.

— Переоденься поскорее. Я бы не хотел, чтобы ты умерла от простуды у меня в гостях.

Она бросила сумку на пол, сняла жакет и положила промокшие туфли на камин, не желая раздеваться дальше.

— А ванная здесь есть?

— Да. Но я думаю, что пока вода не согреется, ее не стоит принимать. Если ты, конечно, не моржиха.

Лучше всего сесть поближе к огню. Ну а я пока пойду пороюсь в вещах, найду пару полотенец и одеял, во что можно было бы завернуться.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Раздеваться в незнакомом месте, где она была вдвоем с мужчиной, девушке было неудобно.

Но очень хотелось согреться у огня. Наконец она решилась сбросить одежду. Только добралась, до нижнего белья, как услышала шаги и замерла.

— Ты скромница и мне надо закрыть глаза? — раздался голос из-за двери.

Не дождавшись ответа, Саймон вошел в комнату.

И застыл от восторга.

Шарлотта стояла перед камином, освещенная светом огня. Длинные черные волосы падали водопадом на плечи. Сквозь промокшее насквозь нижнее белье просвечивало тело.

Увидев Саймона, Шарлотта покраснела.

А тот бросил ей полотенце и игриво заметил:

— Ну, по крайней мере, я спокоен: у тебя нормальный цвет кожи, не синюшный.

Еще больше покраснев, она схватила полотенце и прикрылась им.

Повесив второе на спинку кресла, он продолжил как ни в чем не бывало:

— Боюсь, у Бена есть только одно пуховое одеяло и нет других. Поэтому придется тебе заворачиваться вот в это.

Он показал фланелевую ночную рубашку.

— Уверена, подойдет, — сказала она поспешно.

— Тогда оставляю ее тебе.

Как только дверь за ним закрылась, девушка продолжила разоблачаться. А потом быстро обтерлась полотенцем, завязала его на голове по типу восточного тюрбана и надела на себя теплую фланелевую рубашку, застегнув пуговицы до самой шеи.

Удивительно: рубашка пришлась ей впору.

Наверное, владелец ее был невысоким мужчиной. У нее есть время немного подумать. Итак, она осталась наедине с Саймоном Фаррингтоном. Но он явно благородный человек и вряд ли воспользуется ситуацией.

И все же… Ему и не надо ее особенно заставлять.

Мотылек сам летит на огонек…

— Хотите горячего шоколада, миледи?

Девушка вздрогнула, не ожидая столь быстрого возвращения Саймона.

— Хочу!

— О, прошу прощения, если напугал вас.

На нем была короткая матросская рубашка и черные брюки. То и другое было ему ужасно мало.

Видимо, глаза у нее расширились от удивления, так как он счел нужным объясниться:

— К сожалению, Бен едва пяти футов роста, поэтому в доме ни одной вещи, которая бы мне подошла.

Он так смешно выглядел, что Шарлотта безудержно расхохоталась.

— Ничего смешного, я в этом не вижу, — нахмурился он.

— Он, прости, — опомнилась она, но тут же снова разразилась смехом.

И мгновение спустя ее смех подхватил и он.

Шарлотта была приятно удивлена. Большинство мужчин, которых она знала, ненавидели, когда над ними смеялись, да и не потерпели бы этого. Она никогда не встречала человека, который бы с такой легкостью мог посмеяться над самим собой.

Протянув ей одну из чашек с горячим шоколадом, Саймон предложил:

— Может, возьмешь? Если я нагнусь или сделаю одно неверное движение, я могу ненароком оскорбить твою невинность…

Она снова залилась краской и отвернулась к огню, чтобы скрыть проступивший на щеках румянец.

Шоколад оказался как нельзя более кстати.

Горячий и сладкий, что может быть лучше! Она пила напиток, медленно покачиваясь в кресле-качалке.

— Согрелась? — спросил он.

— Да, спасибо.

Зевнув, она украдкой посмотрела на него. Его высушенные волосы приобрели свой нормальный оттенок — цвета спелой пшеницы. И теперь они соблазнительно золотились в свете камина.

Между ними снова установилась неловкая тишина. Только тикали старинные часы, да за окном завывал безудержный ветер, да дождь стучал в окно.

— Надеюсь, шоколад тебе понравился? — спросил он, чтобы нарушить молчание.

— Да, это было то, что надо, — проговорила она, пытаясь прогнать романтические грезы, которые невольно навевала вся эта уютная атмосфера приключения.

Он забрал у нее пустую чашку и, взяв сырую одежду со стула, сказал:

— Ну, теперь обогреватель включен, так что я вполне могу развесить одежду в ванной, чтобы высохла.

Тепло камина и шоколада согрело Шарлотту.

Глаза закрывались сами собой. Девушка с трудом подавила зевок.

— Устала?

— Да, — призналась она. Сколько событий и впечатлений за один день!

— Как только постелю кровать, можно будет ложиться спать.

Впервые реально осознав двусмысленность ситуации, девушка невольно смутилась.

— Может, здесь все же есть вторая кровать?

Неужели в таком огромном коттедже нет другой спальни или кровати?

— Боюсь, что здесь только одна кровать, — покачал головой мужчина. — Так что если ты стесняешься, я могу воспользоваться кушеткой.

Девушка облегченно вздохнула.

— Но ведь ты сказал, что здесь нет одеял.

— Не волнуйся, я накроюсь пальто. Зато здесь много подушек.

Помолчав, он добавил:

— Ванная прямо по коридору, первая дверь налево. Теплая вода, должно быть уже есть, но я сомневаюсь, что ее хватит на душ.

Она вскочила на ноги, прекрасно понимая, что выглядит слишком эротично, и быстренько проскочила в коридорчик.

Вернувшись, она нашла кровать разосланной, а огонь в камине горел еще сильнее.

— Ну как?

— Спасибо, все в порядке, — отозвалась она.

— В таком случае кровать в твоем распоряжении. А я пойду умоюсь и выключу свет.

Огромная кровать выглядела очень соблазнительной, и девушка, не заставив просить себя дважды, быстро нырнула под одеяло и закрыла глаза.

Конечно, в несогретой постели было неуютно и сыро. Шарлотта очень надеялась, что не простудится после этого приключения. Ничего, она и одна здесь согреется. Нечего и думать о том, чтобы приглашать этого красавца сюда. Пусть и под предлогом согреться.

Шарлотта еще долго ворочалась с боку на бок, пытаясь хоть как-то согреть простыни. Однако в ее голове гудели, как назойливые пчелы, опасные мысли, не дававшие ей заснуть. Да еще Саймон устроился на удивление близко к ней. Он набросил на себя пальто и захватил с собой пластиковую бутылку с горячей водой, чтобы согреться.

— Уже спишь? — услышала она его хриплый голос.

И хотя ее глаза были закрыты, она почувствовала, как одеяло приподнялось и ей под ноги скользнула бутыль с горячей водой.

Через пару секунд девушка услышала скрип половиц и облегченно выдохнула.

Всмотревшись в полумрак, Шарлотта увидела, как мужчина задул газовую лампу и снял полотенце., закрывавшее его бедра. В огненно-рыжем свете камина он выглядел настоящим Аполлоном. Девушка старалась не смотреть на его нижнюю часть тела, но краем глаза с ужасом увидела, что мужчина возбужден.

Неожиданно он улыбнулся.

— В следующий раз, когда будешь притворяться спящей, не забудь все же дышать.

Она промолчала. Тогда он добавил:

— Ну и почему ты не спишь? Тебе неудобно?

— Ногам холодно, — проговорила она тихо. — Кроме того, я чувствую свою вину из-за того, что ты будешь спать на кушетке, — призналась она помимо воли.

Мгновение спустя он уже сидел на краю ее кровати и смотрел на нее.

Ее темные волнистые волосы разметались по белой подушке. Свет огня касался ее лица, отбрасывая густые черные тени под горящими глазами.

— Это можно легко исправить, если ты так волнуешься.

Шарлотта судорожно сглотнула. Он сидел так близко, что она чувствовала жар, исходящий от его тела.

— Ну.., я… — пробормотала она, открывая глаза.

— Решай, только побыстрее, а то холодно все-таки, — произнес он терпеливо. — Хочешь, чтобы я лег с тобой или нет?

Ее всю обдало жаром, она и слова выговорить не могла.

Тогда он продолжил:

— Хм, если ты за мной подсматривала, когда я раздевался, то вполне могла заметить, какой эффект ты на меня производишь. Поэтому если ты на мой вопрос ответишь «да», то, боюсь, мне придется забыть свое обещание относиться к тебе как к сестре.

Только сейчас она наконец обрела дар речи.

— Тогда мой ответ «нет»!

— Отлично, — протянул он разочарованно. — Договорились: я устраиваюсь на кушетке, а ты целуешь меня перед сном.

— Нет! — воскликнула она против своей воли. — Нет, не хочу я тебя целовать.

— Тогда я поцелую тебя.

И он наклонился, расположив обе руки на подушке. Их губы оказались в опасной близости.

Эта простая нежность тронула ее. И неожиданно для себя девушка сама потянулась к нему и обняла его с такой силой, какой от себя даже и не ожидала.

А он от нее уж тем более.

Саймон тотчас скользнул к ней. Его пальцы начали расстегивать ее рубашку. Девушка задохнулась от его смелости и задрожала от возбуждения.

Как будто сквозь туман она слышала его стоны и стонала в ответ сама. Она и думать позабыла о холоде и сырости! Была только страсть и нежность.

Ливень чувств обрушился на нее, а потом.., потом она крепко, как дитя, заснула.

Постепенно придя в себя, Шарлотта вспомнила произошедшее и невольно покраснела: неужели это было с ней? Она огляделась. Дождь и гроза за окном давно утихли. Огонь в камине догорел до белой золы, и несмотря на это, в доме было довольно прохладно.

Спокойствие охватило ее, девушка разнежилась, и никакие посторонние мысли не могли ее встревожить. Ей было тепло и уютно лежать в мужских объятиях.

В объятиях Саймона… На груди у Саймона… Она слышала его ровное дыхание.

Воспоминания нахлынули на нее. Она вспоминала прикосновения его жарких рук и влажных губ.

Неужели это была она? Никогда прежде ей не приходилось испытывать подобную страсть. Да и Саймон вел себя так, как будто она была какой-то особенной девушкой. Интересно — он притворялся или нет?

Да какая ей разница! Они хорошо провели время вдвоем, а что еще нужно? Ведь она же не влюблена в него, в самом деле. Или влюблена? Извечный вопрос: быть или не быть!

Саймон ей ничего и не обещал. Да и она от него ничего не ждала. Возможно, потому что все произошло так быстро, без долгих предисловий. Подобные интрижки мужчина наверняка затевал время от времени.

Нет. Быть его любовницей она не хотела. У нее достаточно гордости, чтобы спрятать свои чувства, сохранив при этом девичье достоинство.

А если в это дело вмешается любовь? Одному богу известно, чем все это может тогда закончиться.

И тут она неожиданно вздохнула.

— Что за вздохи? — отозвался Саймон. — Надеюсь, ты ни о чем не жалеешь?

Взглянув на него, она увидела блеск его глаз из-под полуоткрытых век. Он был таким привлекательным, что у нее снова захватило дух, а сердце учащенно забилось.

Шарлотта не желала, чтобы он знал, насколько важно для нее все произошедшее, а потому ответила как можно холодней:

— С чего бы?

— Ну, я подумал, что холодный свет утра прояснил для тебя некоторые вещи…

— Даже если и так, что с того?

— Да, признаться, я тоже был крайне удивлен.

Со мной такого не было с юности. Да еще и без предохранения…

— Без.., ч-чего? — пробормотала она, и тут ее осенила внезапная догадка.

— Ну, я имею в виду, ты принимаешь таблетки?

Шарлотта поверить не могла, что могла допустить такую глупость! Охваченная страстью, она ни разу не вспомнила об этой «мелочи». А сейчас было слишком поздно думать об этом.

Посмотрев на ее растерянное лицо, мужчина добавил:

— Я считал, что современные женщины всегда готовы к подобным ситуациям.

Возможно, они и готовы, подумала она уныло;, но ведь ее едва ли можно было назвать современной женщиной в этом смысле.

Последовала долгая пауза. Наконец он заговорил.

— Ну, с другой стороны, может, и не стоит переживать об этом?

Удивленная его легкомысленным тоном, она возразила:

— Тебе, безусловно, можно не переживать.

— Намекаешь на аборт? Ты что, не любишь детей? — удивился Саймон в ответ.

— Люблю, конечно, но…

— В таком случае нет проблем…

— Рада это слышать…

— Если ты вдруг забеременеешь, мы просто поженимся, — добавил он.

— Что?!

Он повторил свое предложение.

— Поженимся?!

— Ну, если ты забеременеешь…

— Никаких «если»!

— Скажу откровенно, что предпочитаю сразу пожениться, чем жить в неизвестности.

— Н-но.., мы ведь с тобой только что встретились, — пробормотала она, сбитая с толку. — Мы даже не знаем друг друга как следует.

— Это легко исправить. Есть другие препятствия?

— Да не могу я выйти за тебя замуж, — выдохнула она.

— Это почему же?

— Потому что не могу, и все, — оборвала она его.

Удивленный ее резким тоном, он спросил:

— Ты любишь другого?

— Нет…

— Уверена?

— Совершенно. Если бы я была влюблена в кого-то другого, этой ночи никогда бы не было.

Он удовлетворенно кивнул.

— Ответ истинной леди!

— В таком случае ты должен поступить как истинный джентльмен… — пробормотала она.

— Встать на колени и попросить руки и сердца? — воскликнул он радостно.

— Точно!

— Скорее всего, я так и поступлю. Честно говоря, я с радостью женюсь на тебе.

Увидев, что она с сомнением качает головой, он удивленно спросил: :

— Да что за… Я тебе не нравлюсь?

— Нет, что ты.

— Но почему тогда ты столь упорно отказываешься быть моей женой? Почему? — принялся настаивать он.

Она бы с удовольствием стала его женой! Однако ее застали врасплох, это было слишком неожиданно! Такие вопросы быстро не решаются!

Он внимательно изучал ее лицо.

— Итак, в чем же проблема тогда?

Собравшись с духом, она сказала:

— Я не могу выйти замуж за мужчину, который меня не любит. А возможная беременность здесь ни при чем!

— Но я предлагаю тебе выйти за меня замуж вовсе не потому, что ты можешь забеременеть. Я бы сделал тебе предложение в любом случае.

— Ты что, последний оставшийся на земле рыцарь? — насмешливо произнесла она.

Саймон с деланным удивлением поднял бровь.

— И как ты догадалась?

— Ты настолько галантен, что всех женщин приглашаешь сразу в постель?

— Никогда прежде такого не было.

— Ладно, успокойся! Я освобождаю тебя от любых обязательств: не женись на мне! — ответила Шарлотта.

— Но так уж вышло, что мне этого хочется, — ответил он глухо.

— Но почему? — никак не могла понять она.

Протянув руку, он нежно коснулся ее щеки.

— Поверишь ли? Мое сердце в упоении затрепетало, когда я первый раз увидел тебя. И заиграли колокольчики.

Удивленная его игривым тоном, она ответила:

— Нет, не поверю.

— Жаль. А ведь это правда.

Шарлотта действительно не могла ему верить.

Но он продолжил:

— Мне показалось, что ты самое необычное существо во всем мире, и я захотел тебя так сильно, как не хотел еще ни одну женщину в своей жизни.

Теперь веришь?

Внезапно она поверила. И радостно ответила:

— Да.

— Значит, ты выйдешь за меня?

— А что скажет твой дедушка?

— Не волнуйся, он будет доволен. Кажется, он сразу тебя полюбил.

— Я рада.., потому что он мне тоже очень понравился.

— Вот и отличненько. Но ты так и не ответила на мой вопрос. Ты выйдешь за меня замуж?

Наверное, ей нужно было время подумать на трезвую голову. Вместо этого, повинуясь внезапному порыву, она пробормотала:

— Да, я выйду за тебя замуж.

Улыбка победителя на миг осветила лицо Саймона и моментально исчезла. Он склонился над ней и поцеловал ее в губы.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7