— То я заявил бы на них в отдел внутренний расследований. А потом миссис Хикки, в свою очередь, заявила бы о пропаже денег. И тогда Хенниган и Гарсию отстранили бы от работы вплоть до решения вопроса об их увольнении. Предчувствие иногда оправдывается, иногда — нет... Налей себе водки с лимонадом и расслабься.
— Я на службе не пью, — с намеком сказала Санчес.
Я тоже. Мой рабочий день закончился. Я взял отгул на вторую половину дня — поеду подыскивать себе жилье. А ты дождись, пожалуйста, оперативников. Потом можешь ехать в управление. Попросишь Гарсию, он тебя подвезет.
— Но нам в 16.30 надо быть у майора Браунли.
— Я знаю. — Он сполоснул стакан и поставил его на деревянную сушилку. — Там и увидимся. Но до половины пятого у меня отгул.
Глава 2
Хотя Майами и является самым большим из двадцати семи муниципальных районов, образующих Большой Майами, в городе невозможно найти жилье, которое было бы по карману человеку среднего достатка и при этом находилось в приличном квартале. Богатых кварталов в городе хоть отбавляй, но мало кто из полицейских — даже те, у кого работают жены — может позволить себе роскошь жить в элитных районах Майами. Конечно, более или менее приличное жилье по вполне сходной цене можно найти в черных кварталах, но белые полицейские предпочитают там вообще не появляться. По той же причине белому человеку не с руки селиться в Маленькой Гаване.
Как только среди соседей начинают преобладать черномазые или латиносы, белому человеку приходится сниматься с места и переезжать в другой район. У латиносов-полицейских проблем с жильем нет, поскольку в Маленькой Гаване полно домов, сдающихся в аренду, — белому же полисмену в самом городе буквально некуда приткнуться. Что неудивительно, поскольку 55 процентов населения Майами нынче составляют лица латиноамериканского происхождения. Короче говоря, белые полицейские расселились в основном по пригородам — в бурно растущем Кендалле, в южном Майами, в гигантских жилых комплексах северного Майами и загородных коттеджах к западу от города.
Полицейским было предписано иметь при себе жетоны и оружие даже во внерабочее время — чтобы каждый коп мог, в случае необходимости, подсобить своему несущему службу коллеге в любое время суток. Но поскольку очень многие полисмены жили за городом, то частенько вызвать кого-либо на подмогу было весьма проблематично. Новый шеф полиции Майами логично рассудил, что если вся тысяча состоящих в штате сотрудников будет жить в пределах города, то уровень преступности в Майами существенно снизится. По правде говоря, правило, согласно которому полицейский должен проживать на территории города, в котором он служит, было введено давным-давно, но до назначения нового шефа его никто не выполнял. Теперь для полицейских, живущих за пределами Майами, настали черные времена: каждому из них был определен срок, в течение которого полицейский обязан переселиться в город. Для многих это требование было невыполнимо, поскольку им пришлось бы тогда продавать собственные дома. Поэтому большинство живущих за городом копов предпочли уволиться из полиции Майами, поскольку найти работу в пригородной полиции не составляло труда. Правда, зарплата там была существенно меньше.
Другие сотрудники департамента полиции — в основном, люди с большим стажем работы, — оставив семьи жить за городом, сняли в Майами дешевенькие тесные каморки или вселились к родственникам.
Остальным пришлось заняться поисками жилья. Времени на эти поиски уходило много, но в конце концов почти все нашли себе пристойное жилье.
Тем не менее, введение «прописки» привело к тому, что полицейское управление Майами лишилось ста с лишним наиболее квалифицированных сотрудников. Если учесть, что в связи с бюджетными трудностями полицейское управление и без того было недоукомплектовано, то после ввода «прописки» в штате осталось около 850 человек. Оставшиеся 150 вакансий заполнить было чрезвычайно трудно, поскольку управление обязано было комплектовать штаты в первую очередь представителями национальных меньшинств, а латиносы и негритосы в полицию не очень-то стремились. В общем, «прописка» нанесла урон управлению, но вновь назначенный шеф полиции был доволен: пусть сотрудников стало меньше, зато все они теперь живут в Майами, и каждого можно вызвать на место преступления в любое время суток.
У Хока Мозли, в отличие от его коллег, проблемы с жильем усугублялись причинами специфического свойства. Как сержант, он получал 34 000 долларов в год. Одинокому разведенному мужчине такой суммы вполне хватило бы на то, чтобы жить в Майами припеваючи. Но Хок половину своей зарплаты обязан был перечислять бывшей супруге, которая жила теперь в Веро-Бич. Десять лет назад, когда Хок разводился, он готов был подписать любые бумаги, лишь бы разорвать узы невыносимого брака. В итоге обе дочери Хока были отданы под опеку Патси — бывшей жене Хока, а Хок обязался выплачивать в качестве алиментов пятьдесят процентов своей зарплаты. В то время Мозли жил с одной дамой по имени Бэмби. Бэмби занималась рекламным бизнесом, и у нее была трехкомнатная квартира в Коконат Гроув, престижном районе Майами, так что Хок на жилье не тратил ни цента. Лишь потом, после разрыва с Бэмби, Хок сообразил, какую несусветную глупость он совершил, подписав перед разводом договор с Патси. Половину заработка он отдавал бывшей супруге, и у него оставалось на житье-бытье 17 000 долларов в год. Однако из этой суммы ему приходилось платить налоги со всегожалованья, а также платить профсоюзные, пенсионные, страховые взносы, не говоря уже о прочих расходах. В прочие расходы входила оплата медицинских счетов обеих дочерей, а счета эти с каждым годом становились все чудовищнее. Особенно дорогостоящими были услуги дантиста и ортодонтиста. Кроме того, Патси предъявляла Хоку к оплате расходы на обновки дочкам к Пасхе и Рождеству, на школьную форму и на отдых в летнем лагере в Себринге. К последнему счету прилагался отдельный платежный документ за обучение верховой езде — девочки любили кататься на лошадях. Если бы у Хока был свой адвокат, то он мог бы скостить хотя бы часть расходов — например, Хок платил бы подоходный налог не с 34 000 долларов, а с 17 000. Но Патси опередила Хока и наняла в качестве адвоката стервозную даму, которая уговорила Хока подписать тот злосчастный договор.
Порвав с Бэмби, Хок кочевал из одной малогабаритной каморки в другую, а какое-то время даже снимал комнаты в частных домах. Однако с каждым годом финансовое положение Хока становилось все более тяжелым, он безнадежно задолжал своему собственному дантисту, который тщетно пытался спасти Хоку зубы. Кончилось все тем, что зубы пришлось удалить, и теперь рот Хока украшали искусственные серо-голубые резцы и клыки. Вставные зубы имели такой патентованно-фальшивый вид, что от улыбки Хока не могли оторвать взгляд знакомившиеся с ним люди.
Два года назад, еще до того, как управление возглавил новый шеф, Хок сумел наконец решить свои проблемы с жильем. Ховард Беннет, владелец захудалого отеля «Эльдорадо», что в Майами-Бич, согласился взять Хока на работу в качестве охранника. Денег он Хоку не платил, но зато предоставил ему бесплатный двухкомнатный номер в своей задрипанной гостинице. Обязанности у Хока были необременительные: от него лишь требовалось ночевать в отеле, а также проводить там выходные.
Из номера Хока открывался чудный вид на залив и на небоскребы Майами, а до места службы он мог добраться за пятнадцать минут. Или еще быстрее, если не было пробок на дамбе, соединявшей Майами-Бич с Майами. Однако, что ни говори, «Эльдорадо» находился за пределами Майами, поэтому майор Уилли Браунли, шеф отдела по расследованию убийств, вызвав как-то раз Хока, велел ему срочно переезжать в город.
— Чем быстрее ты выедешь из «Эльдорадо», тем лучше, — увещевал Хока Браунли. — Майами-Бич по разгулу преступности уступает только Корал Гейблз. Рано или поздно тебе придется вмешаться в какую-нибудь разборку или перестрелку, арестовать какого-нибудь бандита... Тут-то и выяснится, что ты служишь в полиции Майами, а не Майами-Бич. А это значит, что ты действовал на территории, которая не подпадает под нашу юрисдикцию. И тогда мне дадут по шее. Ты не имеешь права проживать в Майами-Бич, Хок.
— "Эльдорадо" — очень спокойное место, майор, — попытался было возразить Хок. — Там живут одни еврейки-пенсионерки.
— И кубинские беженцы, — уточнил Браунли.
— Там осталось всего пять кубинцев, Уилли. Остальных я выселил, — сказал Хок. — Но я согласен с твоим требованием. Я выеду из «Эльдорадо». Сколько времени ты даешь мне на переезд?
— Две недели. У тебя накопилась куча отгулов. Возьми несколько дней, подыщи себе новое жилье и сматывайся на хрен из этого «Эльдорадо». Ты единственный человек в отделе, у которого нет «прописки» в Майами.
— У меня есть «прописка», Уилли. Официально я живу у Билла Хендерсона.
— А на самом деле — в «Эльдорадо».
— Я съеду оттуда через две недели, Уилли. Не волнуйся.
— А я и не волнуюсь. Не съедешь через две недели — я тебя отстраню от работы без сохранения содержания. Будешь сидеть без зарплаты, пока не переселишься в Майами.
После этого разговора прошла уже неделя, а Хок так и не сумел пока подыскать себе бесплатное жилье в Майами — на платное у него просто не было денег. Он сунулся было в несколько майамских отелей, пытаясь подыскать себе работу охранника на тех же условиях, что и в гостинице «Эльдорадо», однако везде нарывался на жесткий отказ. Конечно, Хоку были бы рады в ночлежках, однако так низко он все же еще не пал; более солидным отелям требовались штатные охранники, а внештатному охраннику-полицейскому сдавать за услуги бесплатный номер никто не собирался — зачем действовать себе в убыток, если на этом номере можно зарабатывать по 78 долларов в сутки, а то и больше.
Тогда Хок решил обратиться в агентство, которое подыскивало временных жильцов для тех домовладельцев, которым по той или иной причине нужно было отлучиться из Майами. Если и с агентством ничего не выгорит, решил Хок, то придется снимать комнату в частном доме. Хок уже не мог позволить себе дешевую малогабаритную квартиру — по той простой причине, что дешевыхмалогабаритных квартир в Майами не осталось. Ему в очередной раз пришлось признать, что стерва-адвокат составила блестящий договор для своей клиентки Патси. В этом договоре не было ни одной конкретной цифры. Он лишь гласил о том, что Хок Мозли обязуется своевременно пересылать мисс Патси Мейхью (экс-супруга вернула себе девичью фамилию) половину всех своих заработков. Десять лет назад Хок патрулировал улицы за 8 500 долларов в год. Половины этих денег хватало на то, чтобы жить припеваючи с Бэмби. На четыре с небольшим тысячи баксов Хоку тогда жилось лучше, чем сейчас на 17 000 долларов. Но десять лет назад Хоку даже в самом лучшем сне не могло привидеться, что сержант полиции будет получать 34 000 долларов в год.
Разве мог он такое предвидеть? Правда, немного согревало душу Хоку то обстоятельство, что старшей дочери уже шестнадцать лет, а младшей — четырнадцать. По словам адвоката, с которым Хок консультировался, через два года, когда старшей дочери исполнится восемнадцать, можно будет ходатайствовать перед судом об изменении условий договора. Суд во время разбирательства обязан будет учесть размер заработка Патси (она занимала руководящую должность в таймшерной компании, владевшей рядом отелей в Веро-Бич). Но сейчас, по словам того же адвоката, Хоку даже не стоит рыпаться. Надо стиснуть зубы и выполнять условия столь необдуманно подписанного им договора.
— Кошмар, — покачал головой адвокат Хока, увидев документ десятилетней давности. — Жаль, что вы тогда не связались со мной. Когда разводящаяся пара нанимает одного юриста, то этот юрист получает в свое распоряжение двух дураков — причем один из них глупее другого. Я ни за что не позволил бы вам подписать эту чудовищную бумагу.
У Хока оставался целый час до встречи с владелицей агентства, занимавшегося поиском временных жильцов. До обеда было еще далеко, но Хок проголодался как волк. Он заехал в магазин, купил виноградного сока, потом вернулся в машину и прямо в автомобиле съел два сваренных вкрутую яйца, запив их соком. Таким был обычный диетический обед Хока. Если учесть, что его диетический завтрак состоял из двух яиц всмятку и половинки грейпфрута, то можно вполне оправдать Хока, который вечером к своему диетическому ужину, включавшему в себя сто граммов жареного мяса и чашку вареного шпината, нет-нет да и добавлял чего-нибудь по-настоящему вкусного — картошку, например, или печенье, или острый соус. Эти мелкие отступления от строгой диеты практически не сказывались на его весе. Хок сбросил все лишние килограммы и весил сейчас 83 кило. Он решительно отказался от традиционных прежде шести бутылочек пива в день, и даже попытался бросить курить — чтобы снизить кровяное давление и сэкономить на табаке. Завязать с курением окончательно Хоку не удалось, но он старался снизить свою ежедневную норму. Пачка сигарет теперь стоила полтора доллара, и мысль о том, что с каждой выкуренной сигаретой превращаются в дым шесть с половиной центов, весьма отрезвляла. Хок загасил недокуренную сигарету, сунул «бычок» в нагрудный карман и отправился в Коконат Гроув, где находилось агентство.
Он оставил машину на Вирджиния-стрит, неподалеку от торгового комплекса «Мейфэр», и вместо того, чтобы оплатить стоянку, выставил на приборной доске плакатик со словом «Полиция». До агентства от «Мейфэр» было рукой подать. Хок выбрал его по рекламному объявлению в телефонном справочнике среди шести других агентств. Он соблазнился тем, что агентство располагалось в престижном районе Коконат Гроув — если повезет, то Хок сможет временно пожить в доме с бассейном.
Хок приехал в офис агентства на пятнадцать минут раньше назначенного времени. Когда он вошел в небольшую комнату, над дверью звякнул маленький колокольчик. Мисс Беверли Вестфол, с которой Хок предварительно договорился о встрече по телефону, и сейчас с кем-то разговаривала, громко крича в трубку. Офис — а попросту говоря, одна из комнат квартиры мисс Вестфол, — походил скорее на гостиную, чем на деловой кабинет. Первое впечатление усиливалось тем, что мисс Вестфол сидела за круглым обеденным столом, на котором, кроме телефона, стояли металлический поднос с остатками пиццы, горшок с филодендроном и маленькая табличка с именем владелицы агентства.
Мисс Вестфол на вид было около тридцати. Одета она была в джинсы от Глории Вандербильт, красно-зеленые кроссовки и черную футболку с белыми буквами на груди, складывающимися в слово МАЧО. Поверх футболки болтались на цепочке маленькие карманные часы. Лифчик мисс Вестфол не носила, так что груди ее немного обвисли. Она положила, наконец, трубку и подняла на Хока карие, слегка навыкате глаза. В общем, мисс Вестфол относилась к тому разряду женщин, которым Хок избегал смотреть в глаза во время походов по магазинам.
Мисс Вестфол пригласила Хока присесть в кресло. Хок подвинул кресло поближе к столу и сел.
— Так вы действительно белый, сержант Мозли? — удивилась мисс Вестфол.
— Да. Причем владею только английским.
— Это не имеет значения. У меня сейчас полно латиносов, готовых временно посторожить чужую недвижимость, а вот белых клиентов маловато. Обычно я беру с клиентов в залог тысячу долларов, но если у вас нет тысячи долларов...
— У меня нет тысячи долларов, — подтвердил Хок.
— ...то мы можем сойтись и на сотне.
— Сотню баксов я осилю, — кивнул Хок.
Мисс Вестфол быстренько ввела Хока в курс дела. Три года назад, когда начался массовый исход белых из Майами, продать здешнюю квартиру не составляло труда. Причем за квартиру или за дом можно было получить очень приличные деньги, и счастливый продавец тут же переезжал в Форт-Лодердейл или в Орландо — в общем, туда, где не было слышно испанской речи. Потом бегство белых из Майами приняло катастрофические масштабы — особенно после того, как Кастро разрешил покинуть Кубу ста двадцати пяти тысячам уголовникам и психам. В Майами резко подскочил уровень преступности, поднялись и цены на жилье, так что покупателей на квартиру приходилось подыскивать по году и больше. Однако даже это не могло удержать многих от переезда, и домовладельцы, не желавшие дожидаться, пока агентство по недвижимости продаст или сдаст в аренду их квартиру, стали нанимать временных жильцов, чтобы те сторожили дома от вандалов и грабителей.
У мисс Вестфол было два списка домовладельцев. В первый список она включила тех, кто уехал из Майами навсегда. Во второй список вошли те, кто решил уехать из Флориды на время отпуска. И те, и другие домовладельцы не рисковали оставлять свои дома пустыми, и потому готовы были платить мисс Вестфол по пятнадцать долларов в день, если она подыщет им временного жильца, который будет выполнять роль своеобразного охранника. Временному жильцу из этих пятнадцати долларов причиталось по пять баксов в сутки. Мисс Вестфол платила наличными по семьдесят баксов каждые две недели.
— Ненавижу оформлять всю эту кипу платежек и налоговых деклараций, — объяснила она Хоку.
— Понимаю, — кивнул Хок. — Когда платишь наличными, то экономишь себе и государству уйму бумаги.
— Точно! — сказала мисс Вестфол. — Вы умеете ухаживать за комнатными растениями?
— Не знаю. Никогда не держал комнатных растений.
— Жаль. Уход за комнатными растениями — одна из главных обязанностей временных жильцов. Впрочем, владельцы, как правило, оставляют детальные инструкции, так что вам придется лишь в точности следовать им.
— С этим я справлюсь, — пообещал Хок.
— А что скажете насчет кошек и собак?
— С котами общался. С собаками — нет.
— Видите ли, в доме, который я вам хочу предложить, остается пес. Его надо кормить и поить. Я уже предлагала этот дом пяти клиентам, но все от него отказывались. Я ума не приложу, что им не понравилось, но возможно, причиной всему собака. Я пыталась выяснить, почему им не понравился дом, но все как воды в рот набрали. Но вам, полицейскому, думаю, не составит труда приструнить любого пса.
— Мисс Вестфол, я уже говорил вам по телефону, что у меня ненормированный рабочий день, так что возможно оно и к лучшему, что в доме будет постоянно находиться собака. Я не возражаю.
— Вот и отлично. — Мисс Вестфол вручила Хоку свою визитную карточку, на обратной стороне которой был нацарапан адрес дома с собакой. — Но если и вы откажетесь, то вам придется объяснить мне, в чем причина. Иначе я вынуждена буду попросить мистера Фергюсона воспользоваться услугами другого агентства.
— А дом большой? — поинтересовался Хок. — Или это квартира?
— Небольшой домик, но очень уютный. Две спальни, ванная, малюсенький бассейн на заднем дворе. Мистер Фергюсон разбил на заднем дворе небольшой апельсиновый сад, но о деревьях вам заботиться не придется. Мистер Фергюсон договорился на этот счет с садовником. Вам лишь нужно ночевать в доме, причем приходить и уходить из дома вам придется, варьируя время. Это требование хозяина. В доме имеется кондиционер, телевизор, но поблизости нет магазинов — об этом я вас сразу предупреждаю. У вас ведь есть машина?
— "Леманс" 1973 года, но двигатель в машине новый.
— Очень хорошо. Мне сейчас нужно отлучиться, но я вернусь в офис к половине третьего. Переговорите с мистером Фергюсоном, а затем возвращайтесь сюда, и мы с вами заключим контракт и договоримся о страховке.
Дом мистера Фергюсона находился на Мейн Хайвей. Хок сразу нашел его, потому что на почтовом ящике, который торчал возле самой дороги, была намалевана фамилия домовладельца. Сам дом находился в глубине лужайки и был почти полностью скрыт от взглядов густым кустарником и соснами. К крыльцу вела посыпанная гравием извилистая дорожка. Хок как раз припарковался у дома, когда на крыльце показались мистер Фергюсон и его пес — лохматый черно-пегий эрдельтерьер. Как только Хок выбрался из автомобиля, слюнявый пес бросился к нему, обхватил бедро Хока передними лапами, ткнулся мокрой мордой ему в промежность и энергично задвигал тазом. Мистер Фергюсон, краснолицый рыжеволосый мужчина лет сорока, был одет, несмотря на тридцатиградусную жару, в теплый шерстяной свитер. Он остановился на крылечке и принялся раскуривать трубку.
Хок попытался стряхнуть с себя любвеобильного пса.
— Я от мисс Вестфол, — сказал он. — Насчет жилья.
— Знаю, — кивнул мистер Фергюсон, раскурив трубку. — Она мне звонила. Заходите в дом.
Мистер Фергюсон ступил на порог, а Хок в эту минуту украдкой наподдал шкодливому псу изо всех сил, так что эрдельтерьер наконец отцепился от него. Но пес все же успел шмыгнуть в прихожую раньше, чем Хок прикрыл за собой дверь. Едва Хок вошел в прихожую, как эрдель снова принялся трахать его правую ногу. Хок вытащил пистолет.
— Мистер Фергюсон, если вы не утихомирите вашего пса, я его пристрелю.
— В этом нет никакой необходимости, сэр, — спокойно ответил мистер Фергюсон и обратился к псу: — Рекс! На стол!
Рекс тут же отпустил ногу Хока, вскочил на стул, а оттуда прыгнул на неприбранный после завтрака стол. Мистер Фергюсон сунул руку меж задних лап Рекса и ухватил пса за лиловый пенис, похожий на карандаш.
— Бедняга Рекс совсем извелся без подруги, — начал объяснять мистер Фергюсон. — Но стоит его подрочить разок-другой каждый день, и Рекс становится как шелковый.
Пес кончил прямо на стол, спрыгнул на стул, затем на пол и улегся на вельветовую подстилку под плитой. Мистер Фергюсон вытер собачью сперму бумажной салфеткой и продолжил как ни в чем не бывало:
— Видите ли, мне нужно навестить маму. Она живет в Фицджеральде, штат Джорджия. Она умирает от рака, и доктора говорят, что ей осталось жить шесть-семь месяцев. Не думаю, что мама протянет так долго, но сколько бы ей ни было отпущено дней, я собираюсь провести их рядом с нею. Она там совсем одна, у нее нет ни подруг, ни друзей, так что мне придется ехать в Джорджию, хочу я этого или нет. Мама у каждого сына одна, не так ли?
— А почему вы не хотите перевезти маму сюда? По-моему, так будет гораздо проще: вам не придется уходить с работы, дом будет под вашим, а не чужим присмотром. — Хок зябко поежился. Кондиционер работал на полную мощность, и в комнате было градусов двенадцать, не больше. Неудивительно, почему мистер Фергюсон в свитере.
— Увы, это невозможно. Мама слишком стара, и, к тому же, не хочет покидать своих друзей.
— Но вы же только что сказали, что у нее нет друзей.
— Друзья-то у нее есть — только все они уже на кладбище. Маме восемьдесят шесть лет. У нее собственный домик, и она наотрез отказывается ехать умирать в Майами. К тому же, я не могу взять с собой в Джорджию Рекса. Мама терпеть не может собак. Она ни за что не согласится впустить в свой дом Рекса. Мне бы очень не хотелось оставлять пса здесь, но я не вижу иного выхода из ситуации. А вы?
— Может, нанять для матери сиделку? — предложил Хок.
— Что вы?! С моей матерью не уживется даже сам Иисус Христос. Никто не выдерживает рядом с ней больше двух дней... Мне нужноехать, и ничего с этим не поделаешь. Мама у человека одна... Хотите осмотреть дом? На заднем дворе у меня бассейн. Рекс обожает нырять за камнями. Вы можете зашвырнуть камень на самую глубину — он достанет его с первого же нырка. Обычно такими способностями обладают только лабрадоры, но Рекс — просто гениальный эрдельтерьер.
— К сожалению, мне некогда, мистер Фергюсон. Я должен съездить еще по одному адресу. Я попрошу мисс Вестфол, чтобы она перезвонила вам попозже.
— Так вы согласны пожить в моем доме? — с надеждой спросил мистер Фергюсон.
— Боюсь, что мне придется отказаться от этого варианта, — сказал Хок. — Я уже говорил, что мне предлагают на выбор несколько домов.
— Жаль, — искренне огорчился мистер Фергюсон. — Вы так понравились Рексу...
Хок вернулся в Гроув, припарковался позади бара «Хэммок» и выпил пару кружек пива, прежде чем вернуться в контору мисс Вестфол. Ему нужно было прийти в себя после встречи с сексуально озабоченным псом. Если бы не Рекс, то дом мистера Фергюсона подходил Хоку просто идеально.
Хок заметил из окна бара возвращающуюся к себе в офис мисс Вестфол и поспешил ей навстречу.
— Извините, что заставила вас ждать, — сказала мисс Вестфол, отпирая дверь. — Надо мне завести секретаршу. Я хотела поставить себе автоответчик, но с ним никто из клиентов не желает разговаривать.
— Я не буду жить в доме Фергюсона, — без предисловий заявил Хок.
— Как, и вы туда же?! А почему? В чем там дело?
— А в том, что пса мистера Фергюсона нужно ежедневно дрочить. Я не знаю, почему мистер Фергюсон не предупредил вас об этом сразу. У него в доме живет похотливый эрдельтерьер.
— Какой эрдельтерьер?
— Сексуальный маньяк. Он хватает вас передними лапами за ногу и начинает ее «трахать». Чтобы отвязаться от пса, надо его подрочить.
— И сколько на это уходит времени?
— Меньше минуты. Секунд двадцать-двадцать пять.
— Что же вы тогда отказываетесь от дома, сержант? Мне самой приходилось в школе дрочить своих одноклассников. Что вы на меня так уставились? Не подрочишь — не получишь приглашение на следующее свидание. Не знаю, сержант... По-моему, бесплатное жилье да еще пять долларов в день впридачу стоят того, чтобы всего лишь на минутку отвлечься от своих дел.
— Нет, я не могу. Если на службе узнают о том, что я... Послушайте, меня этот вариант не устраивает.
— Погодите, не горячитесь. Давайте мы вот как поступим. Мне до дома мистера Фергюсона ехать десять минут. Вы соглашаетесь жить у Фергюсона, а пса я беру на себя. Как только он начнет безобразничать, вы звоните мне. Я приезжаю и разбираюсь с псом сама.
— Послушайте, почему бы вам тогда самой не последить за домом Фергюсона? Тогда вы сможете нанять себе секретаршу. Она будет жить в вашей квартире и переадресовывать вам все звонки, а вы несколько месяцев будете иметь в своем распоряжении дом с бассейном.
— Слушайте, а ведь это мысль! Спасибо, сержант.
— Не за что. Какие у вас еще есть варианты?
— Есть двухкомнатная квартира в Хайлее.
— Нет, это мне не подходит. Квартира должна быть в черте города. Не обязательно в Гроув, но в пределах Майами.
— Могу предложить вам пожить одну неделю в роскошной квартире за двести пятьдесят тысяч долларов. Она с сауной. Здесь, в Гроув.
— Неделя меня не устраивает. Мне нужно жилье на месяц, а еще лучше — на два.
— Я постараюсь что-нибудь для вас подыскать и сразу же вам позвоню. Если бы вы мне сразу сказали, что не любите собак, то вам не пришлось бы зря ездить к Фергюсону.
— Дело в том, что до встречи с Рексом я думал, что люблю собак... Мисс Вестфол, я вас очень прошу, подыщите мне что-нибудь до конца недели. Я должен срочно съехать с нынешней квартиры.
— Я постараюсь, — пообещала мисс Вестфол.
Но судя по ее ледяному тону, звонка от мисс Вестфол Хоку придется ждать очень долго. Он чертыхнулся про себя и, свернув на Дикси Хайвей, поехал в центр города.