Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хок Мозли (№2) - Новые надежды для мертвецов

ModernLib.Net / Полицейские детективы / Уилфорд Чарлз / Новые надежды для мертвецов - Чтение (стр. 9)
Автор: Уилфорд Чарлз
Жанр: Полицейские детективы
Серия: Хок Мозли

 

 


— Нет, он вполне свободно изъясняется, — сказала Эллита. — Во всяком случае, гораздо лучше моей матери. Хотя дома мы, конечно, говорим по-испански. Но дело не в этом. Я хочу сказать, что наш дом — это вполне уютное убежище. Но пару лет назад, когда мне исполнилось тридцать, я вдруг поняла, что жизнь проходит мимо. Ты не представляешь, каково быть девственницей в тридцать лет, Хок, — ведь я так и не встретила к тому времени человека, который понравился бы мне настолько, чтобы... В общем, ты понял. Но скажите мне на милость, как я могла его встретить, если мне было велено возвращаться домой к половине одиннадцатого?

— Ты шутишь, — не поверил Хок. — К половине одиннадцатого?! Не может быть.

— Ты просто не знаешь, что такое отец-кубинец. Это его дом, и правила в нем устанавливает только он.

— Но деньги-то за жилье платишь ты! — никак не мог врубиться в ситуацию Хок.

— Это не имеет значения. А что мне еще делать с деньгами, если я не имею возможности жить самостоятельной жизнью? В нашей семье работают все, и пусть мамина зарплата не такая уж большая, потому что она работает неполный рабочий день, — семья у нас зажиточная. Мама ведет все хозяйство, и мне порой бывает просто нечем себя занять. Конечно, раньше все свое время я посвящала учебе. Я закончила колледж Майами-Дейд только с одной тройкой — по философии.

— Я знаю, — кивнул Хок. — Я видел твое личное дело... Итак, в один прекрасный вечер ты вышла из дома, и...

— Вот именно. Дело было в пятницу. В Коконат Гроув самцы и самки начинают охотиться друг за другом именно в пятницу, а не в субботу...

— Я знаю, Эллита. Если не выйдешь на охоту в пятницу, то к субботнему вечеру всех разберут, и выходные придется коротать в одиночестве.

— Я пошла в бар «Торус». Там было полно народу. Мы познакомились с Брюсом у стойки бара. Он угостил меня выпивкой. Потом я угостила его. Он выглядел очень симпатично. Голубые глаза. В пиджаке и при галстуке. Сказал, что работает в фармацевтической компании. По третьему бокалу мы пить не стали, а вместо этого отправились к нему домой. Вечер не был похож на романтические ужины, о которых пишут в дамских романах, Хок Мы без всяких прелюдий занялись сексом. Брюс потому, что именно этим он занимается каждую пятницу, а я — чтобы обрести, наконец, сексуальный опыт... Мне понравилось, хотя, честно говоря, я ожидала большего.

— И поскольку вы были пьяны, то не стали пользоваться контрацептивами... — попытался угадать продолжение Хок.

— Я не была пьяна, Хок. Нисколечко. Брюс сказал мне, что ему сделали вазектомию. Сначала я ему не поверила, но он показал мне два маленьких шрама на яйцах.

— Ты имела в виду — на мошонке? — Хок не упустил случая подтрунить над Эллитой.

— Да. — Эллита попыталась улыбнуться. — Мы сделали это два раза. Потом я зашла в душ, оделась и как раз успела домой к половине одиннадцатого. Брюс был очень мил. Он намного моложе меня, Хок. Ему не больше двадцати пяти лет.

— Милый, но лжец, — уточнил Хок.

— Наверное, ты прав. Но у него были эти шрамы на мошонке. Может, ему действительно делали вазектомию, но неудачно?

— Скорее, ему лень было надевать презерватив. Я могу все выяснить, если хочешь. Ты помнишь, где он живет?

— Да, — кивнула Эллита. — Но я не хочу с ним больше встречаться. Не хочу, чтобы он узнал о том, что я беременна. Я просто рожу себе ребенка и буду его растить. Но в данную секунду мне страшно, Хок. Я никогда еще не ночевала вне дома. Честное слово. У меня нет с собой ни денег, ни одежды, ни оружия, ни машины — ничего.

Хок призадумался на минуту, а потом сказал, трогая машину с места:

— Не горюй, Эллита. Я вызволю твои вещи из плена.

Глава 12

Эллита не хотела, чтобы ее видели родители или соседи, поэтому Хок оставил ее в машине в квартале от родимого дома, а сам проделал оставшуюся часть пути пешком. Особняк Санчесов оказался больше, чем ожидал Хок — в блочном доме, отделанном штукатуркой, было, судя по внешнему виду, не меньше трех спален. Крыша у особняка была плоская, а впритык к дому примыкал гараж. Лужайка перед домом аккуратно подстрижена, а по обеим сторонам крыльца разбит цветник. Коричневая «хонда» Эллиты стояла на подъездной дорожке. Привилегия пользоваться гаражом, очевидно, принадлежит папаше Санчесу. Как говорится, хозяин — барин.

Хок открыл калитку из штакетника, и недоуменно уставился на алтарь, посвященный святой Варваре. Сложенный из каменных плит и известняка, алтарь возвышался в самом центре двора. В небольшой нише алтаря стояла гипсовая статуя святой Варвары, в изножье которой помещалась ваза с ромашками и папоротником.

Входная дверь открылась прежде, чем Хок успел нажать на кнопку звонка, и на пороге появилась миссис Санчес. Если она и плакала, как давеча утверждала Эллита, то по лицу ее этого никак не скажешь. Миссис Санчес была чуть пониже дочери, и в ее волосах уже появились седые пряди. Черты лица миссис Санчес были весьма привлекательны — особенно красивы были лучистые карие глаза.

— Здравствуйте, миссис Санчес. Я — сержант Мозли. Мне нужно забрать вещи вашей дочери.

— Входите, сержант, — сказала миссис Санчес, посторонившись. — Эллита мне очень много о вас рассказывала.

Хок вошел в просторную гостиную. У стены стоял большой диван, обитый ярко-желтым бархатом, а в углу располагалось кресло из того же гарнитура. Вся остальная мебель была выкрашена в черный цвет и загромождала собой как гостиную, так и столовую. Однако доминировала в интерьере гостиной не мебель, а еще одна гипсовая статуя, выполненная в человеческий рост. Практически все дома в Майами по какому-то недоразумению были оборудованы бесполезными в субтропиках каминами. Обычно зияющую пасть камина жильцы маскировали кадкой с каким-нибудь домашним растением, но у Санчесов эту роль выполнял гипсовый святой Лазарь. Он стоял с протянутой рукой, а вокруг него по ковру были рассыпаны монеты. Судя по тому, что в основном это были четвертаки, святой Лазарь, наверное, покровительствовал автостоянкам и электричкам, поскольку счетчики на платных парковках глотали исключительно двадцатипятицентовые монетки — так же, как автоматы по продаже билетов на электричку.

— Скажите, пожалуйста, — обратился Хок к матери Эллиты, — а мистер Санчес дома? Мне хотелось бы с ним побеседовать.

Миссис Санчес покачала головой и поджала губы:

— Он в своей комнате. Сейчас нехорошее время, чтобы говорить с ним, сержант. Оченьнехорошее.

— Понятно, — кивнул Хок. — Но вы все равно передайте ему, что я заеду поговорить с ним через пару дней. Эллита, как вам известно, моя напарница, и мне небезразлично ее душевное состояние. За нее переживает все полицейское управление. Вы можете гордиться своей дочерью, миссис Санчес. У меня у самого две дочки, и я буду только рад, если они вырастут похожими на Эллиту.

— Спасибо. — Миссис Санчес деликатно дотронулась до руки Хока. — Пойдемте, сержант, я покажу вам комнату Эллиты.

Эллите под личные покои была выделена большая спальня, к которой примыкала отдельная ванная комната. Очевидно, пожилые родители Эллиты ночевали порознь в двух маленьких спальнях, вполне довольствуясь одной ванной на двоих.

На окнах в спальне Эллиты висели в три слоя тюлевые занавески, шторы и тяжелые пурпурные портьеры. Неприбранная постель была застлана розовыми простынями и такого же цвета одеялом. Тут же валялось покрывало, расшитое розами, а в изголовье кровати возвышалась гора из четырех подушек. К спинке кровати из инкрустированного орехового дерева была прикреплена переносная лампа для чтения. Цветной телевизор стоял на столике с колесиками, так что его можно было развернуть и к кровати, и к обитому красным бархатом креслу. Над туалетным столиком висела писанная маслом картина в золоченой рамке, к нижнему краю которой была приделана подставочка для свечки, ибо изображала картину Деву Марию. С противоположной стены на нее смотрел с цветного плаката Хулио Иглесиас. Прямо под душкой Иглесиасом располагалась стереосистема.

Миссис Санчес раздвинула дверцы встроенного шкафа.

— Вот. Вся одежда Эллиты в этом шкафу.

— Мне нужно забрать еще сумочку вашей дочери, ее удостоверение личности, полицейский жетон и пистолет. И еще чековую книжку Эллиты.

Миссис Санчес выдвинула один из ящиков комода и вынула из него сумочку дочери. Все вещи Эллиты — пистолет, удостоверение личности, жетон ключи, бумажник и чековая книжка — оказались на месте. Хок подошел к небольшому письменному столу в углу спальни и проверил выдвижные ящики. Обнаружив две сберегательные книжки и две банковские расчетные книжки — каждая на сумму в 10 000 долларов — Хок положил их в сумочку. Эти финансовые бумаги Эллите не помешают. Золотые наручные часики, лежавшие на прикроватной тумбочке, Хок сунул к себе в карман.

— У Эллиты есть какой-нибудь чемодан? — поинтересовался он у миссис Санчес. — Может, вы поможете мне подобрать одежду для вашей дочери?

— Чемодана у Эллиты нет, но я сейчас принесу из гаража картонную коробку. — Миссис Санчес проворно выбежала из спальни.

Хок стал раскладывать одежду Эллиты на кровати. Он достал из шкафа две кремовые блузки с длинным рукавом, черную и красную юбку, розовую ночную рубашку, пару черных шелковых трусиков и два бюстгальтера. Пожалуй, на выходные Эллите этого хватит. На улице — разгар лета, так что свитер и куртка ей вряд ли понадобятся. Хок не удержался и взглянул на этикетку одного из лифчиков. Размер № 3. Хок побросал на кровать баночку глицерина, тюбик «колгейта» и зубную щетку, но к склянке духов «Шалимар» и флакону с мускусом даже не притронулся: Эллита сегодня столько на себя духов вылила, что дай Бог этим терпким запахам выветриться за неделю. Чулки! Ей понадобятся чулки. Хок снял с бельевой веревки в ванной чистые колготки и присовокупил их к остальным вещам. Кажется, он ничего не забыл.

Миссис Санчес вернулась в спальню с большой коробкой из-под «Тайда».

— У Эллиты есть дорожная сумка, — вдруг вспомнила она. — Я сейчас ее достану.

Пока Хок складывал в картонку одежду Эллиты, миссис Санчес сняла с верхней полки платяного шкафа красно-белую дорожную сумку и побросала в нее всю косметику с туалетного столика, включая мускус и «Шалимар». Вслед за косметикой в сумку последовало небольшое пластмассовое деревце-подставка для браслетов и серег.

— Думаю, пару дней Эллита обойдется этими вещами, — сказал Хок, — но если вы упакуете все остальное «приданое» дочери, то она заедет за ним, когда мистера Санчеса не будет дома.

Миссис Санчес вдруг расплакалась и, поспешно скрывшись в ванной, захлопнула за собой дверь.

Хок решил не дожидаться, пока миссис Санчес будет приходить в себя. Подхватив коробку под левую руку, Хок взял спортивную сумку в правую, и выйдя из спальни, направился по длинному коридору в гостиную. Мистер Санчес — невысокого роста крепыш с черными волосами и седыми усами, — стоял рядом со святым Лазарем, скрестив руки на груди и смотрел на Хока бесстрастными глазами.

— Мистер Санчес? Я сержант Мозли, напарник вашей дочери, — представился Хок, окинув взглядом приземистую фигуру в зеленых поплиновых брюках и белой рубашке навыпуск.

— У меня нет дочери, — ответил мистер Санчес и, не убирая скрещенных рук с груди, повернулся лицом к статуе.

— В таком случае, мне не о чем с вами разговаривать, — сухо заметил Хок и вышел из дома. Поставив сумку и коробку на землю возле «хонды», Хок выудил из сумочки Эллиты ключи от машины, открыл дверцы и сложил вещи Санчес на заднем сиденье. Потом отодвинул водительское сиденье на максимально возможное расстояние от руля, сел в тесный автомобильчик и выехал с негостеприимного двора.

Эллита ждала его на тротуаре, прислонившись к «лемансу». Выйдя из машины, Хок вручил Санчес ключи от «хонды» и ее наручные часы.

— Что ты собираешься делать дальше? — поинтересовался он.

— Не знаю, — пожала плечами Эллита. — Сниму на пару дней комнату в каком-нибудь мотеле, и начну заниматься поисками квартиры.

— А зачем ехать в мотель? — удивился Хок. — Разве у тебя нет подруг или родственников, которые согласились бы приютить тебя на несколько дней?

— Подруги-то у меня есть, но они тоже все живут с родителями. В моей ситуации соваться к ним было бы неразумно. Зачем их компрометировать? Родственники, естественно, сразу отпадают. Никто из них не захочет портить отношения с моим отцом.

— Твой отец — говенный засранец, Эллита, — не сдержался Хок.

— Пожалуйста, не говорите так, сержант Мозли. Вы просто не понимаете его...

— А на фига мне его понимать? Он даже не соизволил поговорить со мной, сукин сын! — начал кипятиться Хок. — Что может быть для женщины естественнее беременности? В этом же и состоит женское предназначение, черт подери!

— Мама попросит приходского священника поговорить с отцом. Может, онзаставит папу сменить гнев на милость. Хотя я в этом, честно говоря, сомневаюсь...

— Господи! — нервно рассмеялся Хок. — Я ведь сам чуть не забыл про своих девчонок. Они, небось, заждались, а я уже хотел предложить тебе съездить куда-нибудь пообедать и обсудить твои проблемы. Представляешь?!

Он только сейчас сообразил, что Эллита не в курсе внезапного приезда Сью Эллен и Эйлины, поэтому коротко посвятил Эллиту в события прошлой ночи.

— Может, перекантуешься пару дней в «Эльдорадо»? — предложил своей напарнице Хок, завершив рассказ. — А в понедельник позвонишь матери и выяснишь, в каком настроении пребывает твой отец. Может, к понедельнику он дотумкает, что теперь ему самому придется платить за аренду дома, и вновь вспомнит о дочери?

— Нет, Хок, этого не будет. Он же знает, что я все равно буду платить за дом.

— Ты что?! — изумился Хок. — И это после того, что он с тобой сделал?!

Эллита кивнула:

— Мама-то все равно остается там.

— И сколько ты платишь в месяц?

— Пятьсот пятьдесят долларов.

— Эллита, за такие «бабки» ты спокойно можешь снять однокомнатную квартиру с обстановкой.

Эллита отрицательно помотала головой.

— А в «Эльдорадо» есть свободные номера? — спросила она после минутного раздумья.

— Сколько угодно. Ты ведь знаешь, где находится «Эльдорадо»? Давай договоримся так: ты сейчас поедешь в отель и подождешь меня там в вестибюле, а я заскочу в управление за девочками, и оттуда — сразу в «Эльдорадо».

Хок подождал, пока уедет Санчес, а сам решил немного посидеть в «лемансе» с включенным кондиционером, поскольку иначе в машине можно будет испечься.

Нет, женщин понять невозможно. Хок думал, что Эллита Санчес — зрелая, самостоятельная дама, а на поверку выходит, что она в эмоциональном смысле не старше его дочерей: такая же перепуганная беспомощная девчонка. Тем не менее, раз она напарница Хока, ему придется вникнуть в ее проблемы и помочь ей решить их.

Однако Хока заботили не только проблемы Эллиты. У него на уме было кое-что еще. Он намеревался повидать-таки сегодня Лоретту Хикки. В деле Джеральда осталось выяснить буквально пару вопросов. Он задаст их Лоретте, потом вернет ей деньги, а затем постарается затащить миссис Хикки в постель. Хок сразу чувствовал, когда какая-нибудь дама проявляла к нему интерес, и потому был уверен, что завалить Лоретту не составит труда.

Хок вел машину очень осторожно — иначе в майамском дорожном хаосе погибнешь ни за грош, — однако если шоссе впереди вдруг оказывалось свободным, то в Хоке все же просыпался истинный майамец, и он проезжал на красный свет, притормаживая только у знаков «Стоп» — для того лишь, чтобы переключить скорость.

Глава 13

Дочки Хока сидели за столом Слейтера. Лейтенант развлекал девочек, показывая им на слайд-проекторе обезображенные трупы. Некоторые слайды были цветными, другие — черно-белыми, но роднило их отменное качество изображения.

— Привет, Хок! — поздоровался Слейтер. — А я тут девчонкам картинки показываю. Из старых дел. Это не ты работал над делом об убийстве миссис Меркл? Ее лицо было обезображено до неузнаваемости, девочки, поэтому наши ребята в шутку называли ее «Лаура».

— Нет, дело вел тогда Кеведо, — сказал Хок. — Но я немного ему помог. Ему тогда все управление помогало. Убийцу в итоге поймали, когда тот попытался сбыть украденную золотую цепочку. Это было преднамеренное убийство, девочки. Убийца выследил миссис Меркл по дороге из супермаркета. Его привлекла толстая золотая цепь на шее женщины. Он пристрелил миссис Меркл и забрал цепочку, а также все купленные ею продукты. В принципе, миссис Меркл сама спровоцировала преступника. Если живешь в Майами и разгуливаешь по городу с золотой цепью, тебя рано или поздно обязательно ограбят. Миссис Меркл не повезло, конечно, по-крупному, потому что ей попался сумасшедший грабитель. Убивать миссис Меркл не было никакой необходимости. Надеюсь, вы не носите цепочки?

Совершенно обалдевшие от вида кровавых трупов, девочки испуганно замотали головами.

— Никогда не делайте этого и впредь, — наставительно сказал им лейтенант. — Такие грабители обычно работают парами. Они садятся в машину, выслеживают потенциальную жертву, потом автомобиль подъезжает к тротуару, останавливается, из него выскакивает один из грабителей, срывает с женщины цепочку или выхватывает у нее из рук сумочку, прыгает обратно в машину, и грабители уезжают. Все происходит так быстро и неожиданно, что ограбленные женщины в половине случаев не могут даже вспомнить, негр на них напал или белый. Когда мы расследовали убийство миссис Меркл, то главная проблема заключалась в том, что мы знали имя жертвы, но не могли ее идентифицировать. Миссис Меркл вообще никто не мог опознать Отпечатков ее пальцев в нашей картотеке не было а по внешнему виду, как вы сами видите, узнать в жертве миссис Меркл не представлялось возможности. Пришлось вместо фотографа приглашать художника. Он сделал портрет убитой, но люди, знавшие миссис Меркл, утверждали, что дама на портрете совсем не похожа на бедную старушку. Короче говоря, никто не мог опознать тело. Поэтому мы и прозвали миссис Меркл «Лаурой» — было такое старое кино с Клифтоном Уэббом в главной роли. Классный фильм. Если его вдруг будут показывать по телевизору, девочки, то обязательно посмотрите картину.

Хок рассмеялся:

— Мы тогда подшучивали над Кеведо — мол, влюбился ты, брат, в портрет, а живых женщин не замечаешь. В конце концов Кеведо так достали, что он чуть не плакал. Пришлось немного попридержать ребят, а то бы Кеведо совсем свихнулся. Самая большая хохма состояла в том, что Кеведо не смотрел этот фильм и поэтому никак не мог врубиться, чего это все вокруг ржут. Портрет, к тому же, был такой страшный, что на него невозможно было смотреть без содрогания.

Слейтер тоже захохотал.

— Точно! Я, честно говоря, про это забыл.

— Спасибо, что присмотрели за моими девочками, лейтенант. Мы больше не будем отнимать у вас время.

— Пустяки. Как твоя напарница, Хок? Все в порядке?

— Да, все нормально. Она просто хотела, чтобы я взглянул на парня, которого она заметила в супермаркете. Ей показалось, что он похож на одного находящегося в розыске преступника. Но пока я ехал, парня и след простыл. Девочки, поблагодарите лейтенанта.

— Спасибо, лейтенант Слейтер, — сказала Сью Эллен. — Особенно за десерт.

— Спасибо, — кивнула и Эйлина. Слейтер стал собирать слайды в коробку, а Хок повел девочек в свой кабинет.

— Мы пообедали «блюдом дня», как ты и говорил, папа. Съели макароны с сыром. Но на десерт нам денег не хватило, и лейтенант Слейтер угостил нас яблочным пирогом.

— Это очень мило с его стороны, — сказал Хок, — но никогда больше не позволяйте Слейтеру покупать вам угощения. Слейтер отнюдь не альтруист...

— Кто-кто? — переспросила Эйлина.

— Неважно. — Хок уселся за свой стол и взглянул на Сью Эллен. — Я просто хотел сказать, что Слейтеру нравится, когда ему кто-то чем-то обязан... Он еще припомнит мне этот десерт. Впрочем, не будем об этом. Ну как, написали письма маме?

— Я не знаю, о чем ей писать, — сказала Сью Эллен.

— Я тоже, — подхватила Эйлина.

— Ясно. Тогда возьмите бумагу и ручки с собой Может, потом надумаете, о чем написать. Мы сейчас возвращаемся в «Эльдорадо», и я познакомлю вас с моей напарницей. Она поживет там с нами несколько дней.

— У тебя в напарниках — женщина? — удивилась Эйлина.

— Да. Она отличный детектив.

— А я смогу стать детективом? — спросила Эйлина. — Когда вырасту?

— Лучше не надо. Идеальная карьера для женщины — удачное замужество. Даже моя напарница, хоть она и отличный детектив, жалеет, наверное, сейчас о том, что не замужем. Только вы ей об этом не говорите.

Хок открыл ключом ящик стола, вынул из него конверт с деньгами для миссис Хикки, и повез девочек в «Эльдорадо».

Эллита Санчес ждала их в вестибюле. Хок перед этим попросил ее не вселяться, пока он не приедет в отель. Представив Эллиту Эдди Коэну, Хок велел портье сделать для мисс Санчес девятипроцентную скидку, поскольку она — офицер полиции.

— Не думаю, что мистеру Беннету это понравится, — буркнул Эдди, вручая Эллите ключи от номера, который располагался через две двери от квартирки Хока.

— Если он станет возникать, — сказал Хок, — то отсылай мистера Беннета ко мне.

Эллита зарегистрировалась, и они вчетвером поднялись наверх. Хок нес картонную коробку Эллиты, а Сью Эллен — дорожную сумку. Маленькая комнатка, которую Элита сняла за десять долларов, пропахла плесенью, и разве что не дымилась от жары. Хок подошел к окну и включил кондиционер. Не работает. Хок от злости долбанул по нему пару раз, и агрегат, как ни странно, затарахтел, начиная нагнетать в номер прохладу.

Обычно по лицу Эллиты нельзя было догадаться о ее эмоциях, но сейчас под вымученной улыбкой напарницы Хок угадал растерянность и разочарование. Что и говорить, номер убогий. Грязный пол, в котором не хватает несколько квадратов линолеума, железная койка с облезлым матрасом и штопаными простынями, простой стул с прямой спинкой и металлический комод с тремя выдвижными ящиками. Вот и вся обстановка. Вся нехитрая мебель выкрашена в белый цвет, отчего номер больше походит на палату в какой-нибудь задрипанной больнице. Стены покрывала побелка, и прислоняться к ним было опасно, потому что тут же начинала осыпаться известка. Краны в ванной комнате протекали, а у самой ванны были отбита практически вся эмаль. В туалете не было ни одного рулона бумаги, а возле раковины висело только одно полотенце.

— Схожу, принесу полотенца и туалетную бумагу, — сказал Хок. — А вы пока топайте в мой номер. Пусть эта комната немного остынет.

Оставив трех дам знакомиться друг с другом, Хок спустился в вестибюль и через пару минут возвратился с двумя банными полотенцами, двумя рулонами туалетной бумаги и полудюжиной маленьких кусков мыла. Оставив всю эту поклажу в номере Эллиты, Хок вернулся к себе. Эллита показывала девочкам свой пистолет — слава Богу, патроны она перед этим вынула.

— Послушайте, сударыни, — обратился к ним Хок, — мне придется ненадолго отлучиться по делам. Чтобы не киснуть без дела в гостинице, я предлагаю вам сходить в спортзал на Пятой улице. Эллита, сводишь девчонок? Там сейчас готовится к следующему бою Тони Отеро — пуэрториканский боксер-легковес. Он классный парень. Посмотрите на его тренировку, а вечером, когда я вернусь, сходим все вместе куда-нибудь поужинать.

— Папуля, но ты же сам сказал, что нам нельзя выходить из отеля одним, — напомнила Эйлина.

Хок показал на Эллиту, которая сидела в викторианском кресле и перезаряжала пистолет:

— Вы пойдете не одни, а с Эллитой. Она вооружена, так что рядом с ней вы в полной безопасности. Кроме того, я говорил не выходить из отеля вечером, а сейчас ясный день. Конечно, вы могли бы сходить и на пляж, но я не стал вам это предлагать, потому что, во-первых, у Эллиты нет купальника, а, во-вторых, через пару часов все равно пойдет дождь.

— С чего это ты взял? — спросила Сью Эллен. — На небе ни облачка.

— Сейчас июль, дочка, и в июле здесь каждый день ливни. Климат такой.

— Хок, не переживай, пожалуйста, — сказала Эллита. — Езжай спокойно, а мы уж найдем, чем себя занять.

— Пап, у меня сигареты кончились, — подала голос Сью Эллен, — а автомат в вестибюле продает пачку за шесть четвертаков. Ты можешь дать мне мелочь?

— Нет, — ответил Хок, доставая из собственной пачки две сигареты. — Вот, возьми эти. А потом подумай о том, чтобы завязать с курением. Если не можешь позволить себе сигареты на те деньги, что выдает тебе отец, то нужно либо прекратить курить, либо начать самой зарабатывать деньги.

Сью Эллен брезгливо скривила рот:

— Я не люблю «Кулз». Они с ментолом.

Хок, не дав дочери опомниться, моментально выхватил сигареты из ее рук и сунул их обратно в пачку.

— Ты когда вернешься? — спросила Хока Эллита.

— Еще не знаю, но постараюсь вернуться до сумерек. Мне нужно съездить в Корал Гейблз, а потом заехать к Биллу и переговорить с ним кое о чем, если он, конечно, к тому времени вернется из зоопарка.

Эллита кивнула и молча скрылась в ванной. Хок попрощался с дочками у порога, и был несказанно удивлен, когда те поцеловали его в щеку.

Хок припарковал машину на втором этаже автобусного гаража, выставил на приборную доску табличку «Полиция», чтобы не платить за стоянку и отправился пешком на Милю Чудес, которая начиналась в квартале от гаража. Букетик был зажат между кожгалантерейным магазином и кубинским рестораном. На стеклянную дверь были налеплены изображения кредитных карточек «Виза» и «Мастеркард», но, в отличие от большинства магазинов, логотип торгового департамента Флориды на дверях «Букетика» отсутствовал. Значит, процветание Лоретты Хикки целиком зависит от розничных покупателей. Очевидно, магазинчик пользуется успехом, иначе вряд ли Лоретта могла бы позволить себе бутик на самой дорогой торговой улице. Владельцам заведений на Миле Чудес приходилось платить бешеные деньги за аренду земли; к тому же, городские власти возложили на них ответственность за приведение в божий вид самой улицы, и пришлось коммерсантам за свои кровные мостить тротуары.

За прилавком «Букетика» стояла миниатюрная азиатка. Позади нее возвышался огромный холодильник-витрина, в котором стояла огромная ваза с розами и охапки разных других цветов. В магазине царила приятная прохлада, напоенная ароматами свежих цветов и трав. В отдельной стеклянной витрине были выставлены безделицы, о которых говорила Лоретта Хикки: серебряные браслеты, сережки, кольца и ожерелья с бирюзой, а также тяжелые пресс-папье из горного хрусталя.

— Чем могу служить, сэр? — спросила азиатка, и Хок сразу понял, что именно ее вчера Хок принял по голосу за маленькую девочку.

Он подошел к прилавку, и азиатка испуганно отступила на два шага, смущенно опустив глаза «Интересно, — подумал Хок, — почему Лоретта нанимает в качестве продавца такую стеснительную девушку, которая, похоже, просто боится покупателей?» Очевидно, азиатка, в отличие от белых девушек, готова работать за гроши. Наверняка Лоретта платит ей минимально возможную зарплату.

— Передайте, пожалуйста, миссис Хикки, что к ней пришел посетитель.

— Она сейчас работает над венком в подсобной комнате. Может, я сама могу вам помочь?

— Нет, мисс. Просто скажите миссис Хикки, что к ней пришел сержант Мозли.

Азиатка мигом исчезла за бамбуковой занавеской, но Лоретта Хикки появилась оттуда только через три минуты. Она успела подкрасить губы и припудрить нос.

— Я собирался приехать раньше, но у меня внезапно возникли срочные дела, — извинился Хок. Он вскрыл конверт, вынул оттуда расписку, а деньги передал миссис Хикки. — Пересчитайте их, пожалуйста.

— Я вам верю, — улыбнулась Лоретта.

— Все равно, разбейте колоду.

Миссис Хикки пересчитала деньги, положила их обратно в конверт и спрятала его в нагрудный карман синего хлопчатобумажного халата. Ее светлые волосы были собраны в две косы, доходившие почти до пояса. Миссис Хикки почему-то смущенно зарделась.

— Я хотел пригласить вас сегодня на ужин, — сказал Хок, — но, к сожалению, вечером мне предстоит решить несколько важных вопросов.

— Я думала, вы придете поужинать ко мне, — заворковала Лоретта. — Там осталось столько снеди... Снедь подождет. Ничего с ней не случится в холодильнике. К сожалению, до понедельника у меня совершенно нет свободного времени. А в понедельник я все же хотел бы пригласить вас в ресторан. Потом, если не наедимся, можем поехать к вам и добить оставшиеся продукты.

— Договорились. Но учтите, что по понедельникам практически все рестораны в Гейблз закрыты.

— Мы можем поужинать и в другом месте. Я знаю один очень приличный ресторан в Калле Очо. Вам нравится испанская кухня? Именно испанская — я не имею в виду кубинскую стряпню.

— Они во все блюда кладут столько чеснока...

— Понятно. Тогда предлагаю рыбный ресторан.

— Я не привереда, — поспешно пояснила Лоретта. — Просто они кладут с блюдо чеснок, даже если ты их заранее попросишь этого не делать.

— Ну и Бог с ним, с этим испанским рестораном. У меня действительно есть на примете заведение, где отлично готовят морепродукты... Кстати, чтобы не забыть: я разговаривал с вашим бывшим мужем. Он собирается кремировать Джерри.

— Вот как? А что, он уже забрал тело из морга?

— Нет еще. В прошедший четверг, насколько я помню, Джерри был двадцать шестым в очереди на вскрытие. А наши патологоанатомы делают в день максимум шесть-семь аутопсий — если только не появляется какое-нибудь срочное дело. Тогда они приглашают на временную работу патологоанатомов из майамских больниц. Если вы читаете газеты, то, наверное, уже знаете о перестрелке в отеле «Дескансо». Там было шесть трупов, так что у судмедэкспертов сейчас горячие деньки. Надо идентифицировать всех убитых, а они обезображены настолько, что...

— Я думаю, что Харольд известит меня о дате кремации. — Миссис Хикки было неприятно слушать про трупы. — Он вам что-нибудь про меня рассказывал?

— Нет, — солгал Хок. — А что?

— Просто Харольд втемяшил себе в голову, будто я и Джерри... В общем, вы понимаете. Но это полный бред. Меня ни за какие деньги не заставишь крутить любовь с типами вроде Джерри.

— Нет, миссис Хикки, Харольд ничего такого мне не говорил, — сказал Хок. — Но я сам прошел через развод, Лоретта, и могу со всей ответственностью заявить, что развод очень меняет людей. Меня самого тогда жена обвинила в любовной связи с одной молодой женщиной из Гроув. А я в то время работал по четырнадцать часов в сутки, так что на адюльтер у меня не было ни времени, ни сил. И денег на то, чтобы снять номер в мотеле — тоже не было.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17