— Если избегут лап мстительной лыкардки.
— На их стороне боги. Иначе они бы меня не провели. Я не сомневаюсь, что она им не помеха. Но теперь я знаю истинную ставку в этой игре. И теперь я развернусь.
Ценнайра быстро спросила:
— Как? Ты собираешься в Лиссе? Или в Куан-на’Фор? В погоню?
Безобразное лицо колдуна потемнело, и он поднял руки показывая тускло блеснувшие на запястье браслеты.
— Я не могу, пока на мне эти побрякушки, — покачал он головой.
— Где ты? — спросила его Ценнайра.
— На востоке от Кешам-Ваджа, — хмуро ответил колдун — Избранникам тирана надлежит обеспечить безопасность береговой линии. Перед штурмом Файн-Кипа. Это будет наша последняя битва, так он говорит. Но прежде, чем мы нападем на эту крепость, надо взять Мхерут'йи и остальные прибрежные города.
И в Нхур-Джабаль ты вернешься не скоро, подумала Ценнайра, где сердце мое бьется в твоей волшебной шкатулке. Вслух же она сказала:
— Что делать мне?
— Отправляйся за ними, — сказал Аномиус.
— А может, за Рхыфамуном?
— Нет. Я начинаю понимать его замысел. Бураш! Будь у меня доступ к библиотекам Нхур-Джабаля!.. — Он заколебался, копаясь в носу. — Ладно, это неважно. За Рхыфамуном предопределено гнаться троим. Они и приведут нас к самому Рхыфамуну.
Он замолчал, размышляя. Впервые видела его Ценнайра в такой нерешительности. Планы его явно изменились. Она терпеливо ждала. Наконец он кивнул, пробормотал что-то себе под нос, а затем, уже обращаясь к ней, сказал:
— Все так! Это объясняет присутствие вануйки. Истинно, отобрать книгу у Рхыфамуна предначертано им, и если таково их предназначение, то, вернее всего, они в нем преуспеют. По крайней мере его они найдут.
— Но отберут ли книгу? — спросила Ценнайра.
Аномиус тихо булькающе рассмеялся и сказал:
— Возможно, и нет. Судя по тому, как далеко он зашел, Рхыфамун обладает огромной оккультной силой. И когда они схлестнутся, исход будет предсказать очень трудно. Как бы то ни было, наши планы меняются.
— Каким образом?
Аномиус презрительно сплюнул.
— Троица нужна мне живой, неразумная! Если им предначертано быть вместе, то, уничтожив их, я потеряю больше. Я хочу обладать «Заветной книгой», и они приведут меня к ней. Истинно, теперь они мои союзники. Теперь они — мои гончие псы, преследующие мою добычу.
— Вряд ли они пойдут к тебе на услужение.
Аномиус заскрежетал желтыми зубами.
— О боги! — воскликнул он. — Почему меня окружают одни глупцы? Конечно, они не намерены мне помогать! Но они и знать не будут, что помогают!
Ценнайра съежилась от оскорбления, но сумела скрыть раздражение — за плечами у нее был немалый опыт, который дало ей прежнее ремесло, — и лицо ее осталось спокойным.
— Слушай меня, — заявил Аномиус. — У Каландрилла, Брахта и вануйки есть что-то, указывающее, куда движется Рхыфамун. Если я не ошибаюсь, они сидят у него на хвосте, имея много больше возможностей догнать его, чем ты. Если он доберется до Джессеринской равнины, то, вероятнее всего, переселится в новое тело. И тогда найти его будет еще сложнее. Так что тебе сейчас следует объединиться с ними.
— Объединиться с ними? — Ценнайра не смогла скрыть удивления. — Но ведь ты жаждал их смерти!
— Жаждал, да, — подтвердил колдун. — Только теперь все изменилось. Отомстить я еще успею, а пока они могут быть мне полезны. Так что теперь ты им будешь помогать. И не вздумай их умерщвлять. Отыщи их и отправляйся вместе с ними. И когда они отберут у Рхыфамуна книгу, отними ее у них. Такова твоя главная задача! Если для того, чтобы достать «Заветную книгу», тебе придется убить их — убей! Самое главное — заполучить книгу! Принеси ее мне, и я приобрету безграничную власть. Если понадобится, можешь даже оставить им жизнь, но принеси мне книгу.
Возбуждение Аномиуса было настолько велико, что он едва сдерживал себя. Несмотря на огромное количество лиг, разделявшее их, несмотря на Узкое море, бушевавшее между ними, Ценнайре показалось, что она учуяла его запах. Он утер слюни с толстых губ, улыбаясь, как скупец, перебирающий монеты, или кладбищенский вор, разглядывающий могилу. Очень осторожно она сказала:
— Они далеко ушли. Как найду я их в Куан-на'Форе? Как догоню?
— Они идут на север, — ответил колдун. — Если они опасаются мести лыкардки, то будут вынуждены путешествовать с большими предосторожностями, а это значит — медленно. Я дам тебе коня, каковой понесет тебя быстрее ветра. Как ты их найдешь? — Он помолчал, кусая нижнюю губу, затем кивнул и усмехнулся. — Да, они направляются на север, к Джессеринской равнине, так что им придется пересечь Кесс-Имбрун. А через него переправ немного. Вернее всего, они, как и Рхыфамун, направляются к ближайшей, к самой безопасной. А это — то самое место, которое кернийцы называют Кровавой тропой, Дагган-Вхе. Отправляйся туда и ты. И если будет угодно богам, ты окажешься там раньше их.
Ценнайра сомневалась в том, что боги будут помогать ей уничтожать самих себя, но не стала возражать, заметив лишь:
— Я не знаю Куан-на'Фора. К тому же там нет ни дорог, ни городов. Чтобы отыскать Дагган-Вхе, мне придется останавливаться и спрашивать. А я сомневаюсь, чтобы меня там ждали с распростертыми объятиями. Да и как уговорить троицу взять меня с собой?
— Что касается того, как ты туда доберешься, то оставь это мне. Убеждать же их придется тебе. Бураш! Ты же куртизанка, женщина! — Аномиус нетерпеливо взмахнул рукой. — У тебя есть конь? Нет? Отправляйся и купи. Время теперь — наш враг. Нельзя терять ни мгновения. Слушай меня внимательно! Возьмешь с собой лишь самое необходимое, только то, что поместится в переметные сумки. И чтобы быстро! Направишься на север через Ганнский перевал. И как окажешься подальше от посторонних глаз, воспользуйся зеркалом. Все поняла?
— Да, — кивнула Ценнайра и собралась было задать еще один вопрос, как колдун жестом приказал ей замолчать. Образ его заколебался и исчез из зеркала, превратившись опять в самую обыкновенную серебряную поверхность. В воздухе запахло миндалем, и уже в следующее мгновение запах развеялся.
Посидев несколько мгновений в задумчивости, Ценнайра пожала плечами и убрала зеркало в футляр. Она была уверена, что не догонит беглецов, но Аномиус настаивает, что колдовство перенесет ее к месту переправы. Все еще размышляя над тем, как ему это удастся, она начала собирать вещи в дорогу.
Солнце перевалило через зенит, когда Ценнайра на только что купленном чалом выехала через ворота из Ганнсхольда. Солдаты не скрывали похотливых взглядов, но она не обращала внимания на их сальные замечания по поводу одиноких хорошеньких женщин, отправляющихся в Куан-на'Фор. Все необходимое для верховой езды — бриджи из мягкой коричневой кожи и такую же тунику — приобрела она еще в Лиссе и теперь могла ехать верхом, как мужчина. Ездить на лошадях она научилась еще в детстве, на ферме. На самых обыкновенных рабочих лошадях. Правда, Ценнайра не совсем была уверена, что сможет далеко уехать в дамском седле. Затея с поездкой вообще пришлась ей не по вкусу, ибо, хотя она теперь и не страдала от физических неудобств, которым подвержены те, чья жизнь подчинена биению сердца, ей не нравилось жесткое седло, резко поднимавшееся и опускавшееся под ней.
Она направила лошадь вдоль перевала. По обеим сторонам от нее поднимались серые каменные глыбы, у подножия которых росли мелкие кусты. Высоко над головой клубились легкие облака и кружили птицы. Оставив северные ворота города позади, Ценнайра пустила чалого в легкий галоп по ровной дороге. Постепенно каньон пошел вверх, и Ганнсхольд скрылся из виду. В это время дня мало кто отваживался переваливать через хребет, и, встретив одного-двух путников, она очень скоро оказалась одна в узкой расщелине, огибавшей невысокий пик. Почувствовав, что с увеличением высоты чалому становится все труднее, хотя сама она не испытывала ни малейшего неудобства, она пустила его шагом и так проехала последнюю лигу до хребта. Здесь дорога опять расширялась и спускалась к горному лугу, с одной стороны которого бежал бурный ручей. Она узнала местность по рассказам Гарта и Кыфана — земля была изрыта копытами, тут и там валялись поломанные стрелы. Здесь она и решила остановиться и исполнить приказание своего господина.
Ценнайра направила мерина к ручью, привязала его к лиственнице и вытащила зеркало из переметной сумки.
На миг она прислушалась, хотя сверхъестественные чувства подсказывали ей, что она здесь совершенно одна. Но на всякий случай она удалилась в рощицу и только там развернула зеркало и произнесла волшебные слова.
К смолистому запаху лиственниц примешался запах миндаля, поверхность зеркала зарябила, пошла цветными волнами, и перед ней возникли отталкивающие черты Аномиуса, явно раздраженного тем, что пришлось долго ждать.
— Ты не торопишься, женщина.
Здесь, в горах, голос его прозвучал громко.
— Мне надо было купить лошадь, — оправдывалась она, — и выехать из города.
— Где ты?
— На перевале. Высоко, в горной долине.
— Ты одна?
— Конечно. Насколько я знаю, близко нет никого.
— Отлично. Обведи местность зеркалом, чтобы я посмотрел.
Ценнайра подчинилась и переместила зеркало по кругу. До сих пор она считала, что он видит только ее лицо, а оказалось, что это не так. Она запомнила эту, как и множество других, деталь — пригодится на будущее.
— Довольно, — сказал он. — Посмотри на меня.
Она повернула зеркало к себе.
Аномиус спросил:
— У тебя есть клинок?
Ценнайра кивнула, притрагиваясь рукой к висевшим на поясе ножнам.
— У меня есть нож, — сказала она.
— Покажи.
Он вытащила клинок и показала Аномиусу. Колдун кивнул:
— Сейчас я научу тебя еще одному волшебству. Слушай меня внимательно.
Он стал тихо произносить гортанные слоги и слова.
Они будто вырывались из его тощей груди. Запах миндаля усилился. Ценнайра слушала его внимательно, а затем повторила заклинание слово в слово, хотя ей казалось, что предназначено оно далеко не для человеческого горла. Ей пришлось повторить его несколько раз, прежде чем Аномиус остался доволен. После этого он заставил ее еще несколько раз произнести заклинание, пока оно не зазвучало легко, словно переливаясь в бессмысленном для ее уха бульканье.
— Неплохо, — похвалил Аномиус и злорадно усмехнулся. — Смотри, если не получится, тебя ждет долгий путь. Поставь лошадь так, чтобы мне ее было видно.
Она закрепила зеркало меж нижней ветвью и стволом лиственницы и подвела к нему мерина, мирно щипавшего траву.
— Вытащи нож, — приказал Аномиус, и Ценнайра подчинилась.
Чалый тихо заржал и нервно забил ногой о землю, словно предчувствуя недоброе.
— Держи его крепко и произнеси заклинание, — продолжал Аномиус.
Ценнайра начала произносить магические слова, и запах миндаля распространился настолько, что вытеснил запах лиственниц и лошадиного пота. Аномиус эхом повторял в зеркале те же слова, что усиливало колдовские чары. Чалый перестал нервничать и опустил голову, словно магические слова подействовали на него усыпляюще.
— Убей его, — сказал колдун. — Перережь ему глотку. И не переставай повторять заклинание.
Ценнайра взяла чалого за уздечку и, повторяя слова, вонзила нож в горло животного, перерезав крупную артерию. Лошадь содрогнулась, со свистом выпуская воздух через ноздри. Как только Ценнайра вытащила нож, кровь вырвалась из раны мощной густой струей, но конь не упал, он лишь дрожал всем телом, словно вытекающая из него жизнь раздражала его как назойливая муха. Ценнайра дочитала заклинание до конца.
— Хорошо, — одобрил Аномиус. — А теперь жди.
Ценнайра наклонилась и вытерла окровавленный нож о траву. Когда она выпрямилась, то сильная струя крови, вытекавшая из горла животного, превратилась в тонкую струйку. Конь вздохнул и тяжело повалился на бок. Мухи деловито суетились вокруг темно-красной лужи и даже поползли по шее к ране, как вдруг лошадь содрогнулась и резко вскочила на ноги, раскрыв глаза. Кожа в том месте, где в горло вошел нож, стала затягиваться, и вскоре от раны осталось лишь засыхающее пятно крови. Мухи разлетелись в разные стороны и потом опять собрались у лужи крови.
— Вот твой конь, — сказал Аномиус. — Он донесет тебя до Дагган-Вхе. Скачи!
Ценнайра заколебалась.
— Если мне понадобится говорить с тобой, что мне делать?
Отталкивающее лицо колдуна сморщилось в зеркале.
— Зови меня только в случае крайней нужды, — сказал он. — Шаманы Куан-на'Фора способны услышать твой зов, а их лучше избегать. Вообще старайся избегать всех, а меня, как я и сказал, вызывай только в случае крайней нужды. Если все будет в порядке, свяжись со мной от Кесс-Имбруна, но только если это будет безопасно. Самое главное: те трое ни в коем случае не должны догадаться, что твой хозяин — я.
— А если они отыщут Рхыфамуна, а я буду в это время с ними?
— Ты должна быть с ними. — В словах этих прозвучала невысказанная угроза. — У тебя самой есть голова на плечах. Действуй сообразно обстановке. Рхыфамун может распознать в тебе зомби, но, если я правильно понял правила игры, у троицы есть возможность взять над ним верх. Оставь это им, а потом забери «Заветную книгу»,
— Ты полагаешь, они отдадут?
Изображение Аномиуса сморщилось, он оскорбительно рассмеялся.
— Сомневаюсь, — хихикнул он, — Но ты найдешь средство. Какое? Это я оставляю на твое усмотрение. Мне все равно, главное — добудь книгу. Как заполучишь, зови меня. А теперь — вперед!
Запах миндаля положил конец волшебству. В зеркале вновь отражались только лиственницы и голубое небо, да лицо Ценнайры. Она с мгновение смотрела на себя, поправляя волосы, потом спрятала зеркало и повернулась к коню.
Он стоял смирно, едва помахивая хвостом, скорее по привычке, нежели потому, что ему докучали мухи, подумала она. Его мутные глаза смотрели в никуда. Аномиус неплохо управляется с чужой жизнью, подумала она. Теперь ему принадлежало сразу две: её и этого несчастного животного. И она вовсе не была уверена, чью жизнь колдун ценит выше. У него мое сердце, напомнила она себе, и, пока оно у него, мне остается только подчиняться. Она вскочила на коня, развернула его к Куан-на'Фору и пришпорила.
То, что произошло дальше, страшно удивило Ценнайру. Конь фыркнул и взял с места в карьер, едва не сбросив ее. К счастью, она успела ухватиться за луку, отпустив поводья и думая только о том, как бы не вылететь из седла. Впрочем, она очень скоро убедилась, что этому животному повод был не нужен. Он помчался по широкой дороге, не обращая внимания на более узкие тропки. Копыта его громыхали по камням перевала. Не было в мире коня, способного нестись с подобной скоростью. Но чалый уже перестал быть нормальным живым существом, и он без устали нес ее вперед и вперед, вниз по перевалу, так что очень скоро Ценнайра просто обмотала поводья вокруг луки, а сама вцепилась в нее обеими руками.
В лицо ей бил ветер, волосы ее развевались, скалы пролетали мимо как смазанные картинки, топот копыт эхом отдавался сзади. Вскоре Ценнайра успокоилась и даже стала получать удовольствие от бешеной скачки на заколдованной лошади. Конь, несмотря на огромную скорость, скакал ровно, и она уже больше не боялась упасть. Аномиус наделил чалого силой, равномерным быстрым бегом и невероятной выносливостью. Ровная дорога кончилась, а он все не сбавлял скорости, легко перескакивая или объезжая валуны и поваленные деревья. Ценнайре только и оставалось, что крепко держаться в седле, а на это ее собственных колдовских сил было более чем достаточно.
Ближе к вечеру она перевалила через Ганнский хребет. Начался длинный спуск к Куан-на'Фору. Солнце садилось у нее за спиной, по земле стелились длинные тени. Сумерки опустились на прерии у подножия гор, а к полуночи она уже была на лугах. Конь-зомби бежал ровно, но с сумасшедшей скоростью — темень для него не была помехой, как и валуны и поваленные деревья.
Он без устали гнал и гнал вперед, ведомый сверхъестественным инстинктом, дарованным ему Аномиусом. Постепенно он сам по себе сменил направление с северного на северо-западное. Дикие собаки злобно лаяли, когда он проносился мимо их нор, а потревоженные во сне лошади ржали. Несколько раз Ценнайра видела костры, а дважды проехала совсем близко от становищ из покрытых кожей кибиток. Но она пронеслась мимо так быстро, что, даже если ее и видели, никто просто не успел бы вскочить на коня и броситься вдогонку.
Ночь начала перерождаться в рассвет, а мерин все нес и нес Ценнайру вперед. Рассвело, взошло солнце, а он скакал не останавливаясь. Маленькие, в ярком оперении птички едва успевали вспорхнуть у него из-под копыт. А над головой кружили пернатые хищники. Воздух был теплый, но от скорости Ценнайре он казался холодным. Однажды она увидела всадников, и подумала, что ей конец. Но конь-зомби, не обращая на них внимания, неумолимо нес ее вперед. Всадники пустили коней в галоп, крича во всю мощь своих легких, но очень скоро потерялись позади.
Пьянящее чувство безграничной силы овладело Ценнайрой. Нечто подобное она испытывала раньше, когда крутила мужчинами, как хотела. Но теперь она мчится вперед, и нет в мире силы, способной остановить ее и ее коня-зомби. Она ощущала себя богиней, восседающей на коне, о котором мир смертных может только мечтать. Она расхохоталась во все горло, и смех ее разнес по округе ветер. На следующую группу всадников она даже не обратила внимания, хотя они и стояли у нее на пути. Что они подумали, когда она как вихрь промчалась мимо, можно было только догадываться по их потрясенным лицам. Один даже успел вставить стрелу в лук, но, прежде чем он ее выпустил, чалый налетел на его коня, и тот, дико заржав, повалился на землю, а конь Ценнайры продолжал путь как ни в чем не бывало. Ему было все равно, какая перед ним преграда: живая или нет. Вслед им понеслись стрелы и дикие, яростные вопли. Но очень скоро преследователи на своих обычных лошадях безнадежно отстали.
Лига пролетала за лигой, день — за днем. Солнце поднималось в небо, проходило свой обычный путь и уступало место Луне. Затем и ночное светило опускалось за горизонт, расчищая путь дневному, и так до бесконечности. Ценнайра переносила тяготы пути столь же стойко, как и ее конь. Она потеряла счет дням. С тех пор как она выехала из Ганнсхольда, время утратило для нее всякое значение. Единственное, что имело смысл, — это сама гонка. Ценнайра знала только одно: она покрыла бескрайние просторы Куан-на'Фора со скоростью, не доступной ни одному живому существу. Она не сомневалась, что доберется до Кесс-Имбруна прежде своих жертв, ибо они созданы из плоти и крови, о которых необходимо заботиться, а на это нужно время.
И вот однажды, в день, когда небо затерялось за кучевыми облаками, вдали Ценнайра различила широкую темную полосу, пересекавшую весь горизонт травяных просторов. Она была как море, как океан, колыхавшийся под ветром. Мерин взял на запад, не желая приближаться к этой огромной тени. Ценнайра даже и не пыталась направить его в другую сторону, ибо, когда они подъехали ближе, поняла, что это была за тень: это было море деревьев, это был Куан-на'Дру, Священный лес, обитель бога Ахрда. И она почувствовала, что въехать в него — значит умереть, к каким бы заклинаниям ни прибег Аномиус. Ею овладел ужас, и она развернулась в седле, чтобы получше рассмотреть огромный, бескрайний Лес. Она ощущала его присутствие, словно он был разумным существом, единой массой, состоящей из мириад деревьев, противостоящих ей и ее цели. Она чувствовала это где-то в глубине себя, в душе, могла бы она сказать, будь у нее таковая.
Ценнайра вспомнила, что по всей дороге конь ее тщательно избегал скоплений деревьев, будь то роща или перелесок. Прежде она думала, что причиной тому была скорость, ибо по открытой местности скакать проще; лес, каким бы маленьким и редким он ни был, — преграда. В лесу Ценнайру даже могло выбить из седла. Но теперь она поняла, что мерин просто избегал встречи с Ахрдом, присутствующим в любом лесу. Аномиус своим колдовством, видимо, сразу настроил коня на то, чтобы он объезжал владения Ахрда. Она с опаской смотрела на Куан-на'Дру. Ахрд не может быть на стороне того, кто имеет целью завладеть «Заветной книгой». Ахрд и все Молодые боги благосклонны к тем, кто стремится обезопасить их существование.
Истинно, думала она, глядя в наступающих сумерках на проносившийся мимо Лес. Молодые боги благосклонны к своим спасителям. И, уж конечно, Молодые боги обладают властью достаточной, чтобы вернуть зомби сердце и простить ей бывшие прегрешения, если поможет она им избавиться от подобной угрозы.
Но пока сердце ее в шкатулке в Нхур-Джабале. И хотя до окончания войны в Кандахаре на Аномиусе оковы колдунов тирана, все-таки настанет день, когда он вернется во дворец. И что тогда? Тогда вся она будет в его власти, а ведь этот безумец может уничтожить ее одним словом. Что-то подсказывало ей, что надо дождаться своего часа. Она огляделась вокруг: солнце опустилось за горизонт и Куан-на'Дру погрузился во мрак.
Она скакала еще одну ночь и еще один день, а огромный лес все не кончался и не кончался. Безграничный, непроницаемый, словно древесная стена, переливающаяся под лучами солнца разными оттенками зеленого, тянулся он справа от нее. Чалый держался от него подальше. Ценнайра тоже ощущала присутствие Ахрда в густой напряженной торжественной тишине, обволакивавшей Лес, и ей было не по себе, словно сам бог смотрел на нее из-за деревьев.
К полудню внимание ее привлекли смятая трава и давно потухший костер — здесь когда-то был лагерь. Не племенное становище, а бивак нескольких путников. Ничего необычного. Но когда конь Ценнайры приблизился к нему, она поняла, что здесь была борьба. Тут и там дикие собаки и хищные птицы рвали на куски трупы; в траве рыжело пятно засохшей крови. Чуть поодаль валялись две головы, отделенные от туловищ, а рядом — туловище с отрубленными, а не отгрызенными' собаками конечностями. Видимо, здесь произошла схватка, а затем тела побежденных были расчленены для какого-то странного жертвоприношения. В общем, ей было все равно, но все же она порадовалась, когда место это осталось позади.
Чалый скакал весь день, а с наступлением вечера вновь сменил направление. В серебристом свете луны Ценнайра поняла, что они достигли западной оконечности Куан-на'Дру и теперь направляются вдоль Священного леса на север. Как далеко он простирался, она не имела представления, ибо, когда солнце встало, ему все еще не было видно конца. Ей даже показалось, что, несмотря на огромную скорость коня, им суждено скакать так вечно вдоль угрожающе толпящихся деревьев.
Они скакали еще день и большую часть следующей ночи, и наконец, на рассвете, ей показалось, что бескрайний Лес начал редеть. Огромные дубы стали попадаться все реже, уступая место бузине и рябине и зарослям терновника, которые в свою очередь неохотно сдавали свои позиции прериям. Когда взошло солнце, Куан-на'Дру остался позади, а перед Ценнайрой вновь простиралась огромная, бескрайняя степь с колышущейся под ветром травой. Настроение у нее сразу изменилось, и она почти забыла о своих страхах, но не мыслях, посетивших ее, когда она скакала вдоль владений Ахрда.
Солнце стояло в зените, когда далеко на горизонте она увидела еще одну тень — изгибающуюся черную линию, тянущуюся словно огромная река тьмы, текущая по прериям. Вначале Ценнайра подумала, что это еще один лес, но подивилась тому, что конь даже не пытается сменить направление движения, а несется прямо к этой темной полосе. С наступлением вечера она поняла, что это — Кесс-Имбрун. То, что вначале показалось ей рекой ночи, на самом деле было огромным каньоном.
Конь Ценнайры остановился в нескольких шагах от края каньона так же резко, как и начал эту колдовскую гонку, едва не перебросив всадницу через голову. Схватившись за его шею, она с ужасом заглядывала в головокружительную глубину пропасти. Но вдруг в ноздри ей ударил резкий трупный запах. Животное под ней содрогнулось, и Ценнайра поспешила выпрямиться в седле. Вонь исходила от самого животного. Нахмурившись, она соскочила с коня и отступила на шаг. В тот же момент губы животного раскрылись и из пасти его на траву вывалился целый клубок омерзительных желтых копошащихся личинок. Вонь все усиливалась, и Ценнайра поспешила отстегнуть переметные сумки и оттащить их подальше от лошади, не сводя с нее взгляда.
Чалый, исполнив свою миссию и перестав быть нужным колдуну, начал разлагаться прямо у Ценнайры на глазах. Кожа обвисла на костях, мутные глаза потекли по неожиданно ввалившейся морде, рана на горле открылась, обнажив почерневшую плоть, и из нее на траву высыпался еще один клубок личинок. Ноги его подогнулись, и полуразложившееся тело рухнуло на землю. Кости прорвали кожу, и воздух наполнился невыносимым запахом гниющих внутренностей. На мгновение к нему примешался запах миндаля, но тут же оба запаха улетучились. Труп коня усох, словно уже давно валялся здесь.
Ценнайра отвернулась, в желудке у нее бурлило, и она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы прийти в себя. Затем огляделась. На юг, на восток и на запад простиралась бесконечная травянистая степь; на севере лежал Кесс-Имбрун, так же непреодолимый, как и Куан-на'Дру. Она подошла поближе и, опустившись на четвереньки, заглянула вниз — бездонная глубина, как сирена, манила ее к себе. Ее так и подмывало махнуть на все рукой, броситься вниз и лететь, лететь вдоль скал. Голова у нее закружилась, и она легла на живот. Ровная, из красного камня стена уходила вертикально вниз. Далеко-далеко синела узенькая полоска — видимо, река, решила Ценнайра. Другая сторона каньона терялась в дымке на расстоянии нескольких выстрелов из лука. Да в этот каньон весь Нхур-Джабаль можно опустить, как детскую игрушку в колодец, с трепетом подумала она. На некотором расстоянии от нее на востоке в каменной стене каньона была расщелина с крутыми стенами, переходившая в неширокую тропу, петлявшую по головокружительной крутой стене обрыва, — Дагган-Вхе, догадалась она.
Очень осторожно Ценнайра отползла на несколько шагов от края и только тогда встала и обдумала свое положение. Она одна, коня у нее нет. Пища и вода ей не нужны. Они не более чем легкое удовольствие, без которого она может запросто обойтись. Так что это не помеха. Но как ей идти дальше? Пешком? Интересно, те трое уже пересекли Кесс-Имбрун? И если да, то что теперь делать ей? Она бросилась к переметным сумкам, вытащила зеркало и произнесла волшебные слова, вызывая Аномиуса. Запах миндаля напомнил ей о трупном запахе лошади, и она вытащила из кармана надушенный носовой платочек и поднесла его к носу.
— Ты уже у Кесс-Имбруна? — Голос колдуна раздался так резко, что. она вздрогнула.
— А чалый издох!
— Он уже давно издох, — усмехнулся колдун. — Он сделал свое дело, но его останки тебе могут еще пригодиться.
— Я здесь одна!
— Ну, это ненадолго. — Аномиус был явно доволен. — Если я все правильно рассчитал, наша троица еще там не была. А когда они прибудут, то найдут тебя.
— Почему ты так уверен?
Ценнайра огляделась — она физически ощущала на себе давление одиночества. Аномиус хрюкнул, и мясистый нос его покраснел от раздражения.
— Ты ставишь под сомнение мои заключения?
— Ни в коем случае. — Ценнайра нервно покачала головой. — Но ты уверен?
— Настолько, насколько позволяют мне мои оккультные способности. Разве не пересек мой конь Куан-на'Фор со скоростью, на какую не способно ни одно смертное существо? Разве не доставил он тебя к Дагган-Вхе?
— Если Дагган-Вхе — это тропинка, которая спускается вниз, то да. Но по этой тропке могут ходить только горные козлы, а не люди.
— По ней и люди ходят. — Он нетерпеливо взмахнул рукой. — Жди, и они придут.
Ценнайра молча смотрела на его уродливые черты, не в состоянии скрыть сомнения, и он сказал:
— Я гадал при помощи таких оккультных средств, суть которых тебе не понять. Знай одно: насколько бы раньше тебя они ни выехали, ты их обогнала. Рхыфамун, вполне возможно, уже пересек каньон по этому пути и теперь уже на Джессеринской равнине. Но те, кого преследуешь ты, еще не появлялись.
— Так, значит, ждать?
— Ты поступишь так, как я прикажу.
Голос его был властный, не допускающий возражений. Ценнайра с удивлением обнаружила, что глаза ее увлажнились. Она притронулась к ним носовым платком и пробормотала:
— Здесь очень одиноко.
— Это что за сантименты?! — зарычал в зеркале Аномиус. — Не забывай, твое сердце у меня. Ты будешь делать, что я тебе приказываю.
Ценнайра кивнула, сжимая платок в кулаке.
— Повинуюсь.
— Ну вот и отлично. Так что будешь ждать. И когда они там объявятся, то должны увидеть беспомощную женщину, у которой пала лошадь и которая оказалась в безвыходном положении, одна-одинешенька.
— А как я им объясню, что я здесь делаю? На кернийку я не похожа.
— Истинно. Но я уже кое-что придумал. — беспечно сказал Аномиус. — Торговцы из Лиссе довольно часто направляют в Куан-на'Фор караваны с товарами. Этим ты и воспользуешься. Скажешь, что ехала с караваном. Но северные племена не пожелали, чтобы караван пересекал их земли, и произошла битва. Спаслась только ты и мчалась до тех пор, пока лошадь твоя не издохла.
— И они в это поверят? — удивилась Ценнайра.
— А почему бы и нет? Ты там, останки лошади тоже. Как еще могла ты добраться до столь отдаленного места? Имей веру, женщина! Они люди чести. Они пожалеют тебя и постараются помочь.
Слово «честь» он произнес с явным презрением. Ценнайра кивнула и сказала:
— А если они отправят меня назад, на юг?
— Тогда придумаем что-нибудь еще, — возразил колдун. — Но я уверен: честь и долг не позволят им прогнать одинокую женщину. Именно. Я думаю, они возьмут тебя с собой в Джессеринскую равнину. А по дороге постарайся стать им незаменимой. — Он сально рассмеялся. — В конце-то концов, там двое мужчин и всего одна женщина. Если только они не пользуются ею по очереди, одному из них ты наверняка приглянешься.
Он отвернулся, словно кто-то отвлек его за пределами зеркала, и сказал:
— Сейчас.
И затем, поворачиваясь опять к Ценнайре, продолжал:
— Меня вызывает наш доблестный тиран. Делай, как я тебе приказал, и когда будет безопасно говорить со мной — вызывай.