Брахт перешел на шаг, а затем и вовсе остановился. Каландрилл и Катя последовали его примеру. Молча они спешились и повели лошадей в поводу. Наконец керниец поднял руку.
— Подождите здесь.
Он передал Кате поводья вороного. На мгновение она задержала его руку в своих ладонях. Лицо Брахта было суровым. Катя выпустила его руку, и керниец пошел вперед — точно на распятие, подумал Каландрилл. Солнце стояло высоко, и Священный лес переливался разными оттенками зеленого, а по земле между деревьями бегали тени. Осторожно обойдя терновник, Брахт медленно подошел к ближайшему дубу.
Коснувшись дерева, еще совсем молоденького, но уже массивного, он упал на колени и воздел к дубу руки с растопыренными пальцами. Каландрилл не слышал, что он произнес: сказано это было слишком тихо, да и Брахт находился далеко. Через несколько мгновений керниец встал и со склоненной головой положил ладони на изборожденный, словно лицо человека, глубокими морщинами ствол. Брахт долго стоял в этой позе, а потом повернулся и подошел к товарищам. Лицо у него по-прежнему было торжественным, бесстрастным, непроницаемым.
— Я не знаю, соизволил ли Ахрд выслушать меня, — сказал он глухо. — Подождем.
— Входить не будем? — спросила Катя, и вопрос этот вызвал целую бурю эмоций на лице Брахта.
— Без дозволения? — Брахт покачал головой. — Это приведет нас прямо к смерти.
Он повернулся и, не говоря ни слова, указал рукой на молодняк, где Каландрилл различил почти скрытые высокой травой белеющие кости и тускло поблескивающий металл. Опушка Леса была усыпана человеческими костями, которые, перепутавшись с корнями, словно стали частью самого массива. Тут из травы выглядывала грудная клетка, там ежевика сплела колючую маску на черепе; на ветке бузины раскачивалась на пустой глазнице лобная кость; с терновника свешивались остатки скелета.
Черное сомнение овладело Каландриллом.
— Кто-то из них был убит груагачами, другие были принесены в жертву, — сказал Брахт, а у Каландрилла от ужаса перехватило дыхание. — Это было давным-давно. Нынче здесь гибнут только глупцы, отваживающиеся вступить в Священный лес без божьего дозволения.
— Их убивают груагачи? — очень тихо спросил Каландрилл.
— Истинно. — Брахт коротко и невесело улыбнулся. — Понимаете теперь, почему я так не хотел сюда идти?
— Понимаю, — пробормотал Каландрилл. — И что теперь?
— Теперь нам остается только ждать, — ответил Брахт. — Если мы хотим пересечь Куан-на'Дру, надо получить дозволение груагачей.
— А как мы узнаем, — поинтересовалась Катя, — что они разрешают нам пройти через Лес?
— Узнаем, — заверил ее Брахт. — Либо они к нам выйдут, либо нет.
— Когда? — настаивала девушка. — Сколько нам ждать?
— До тех пор, пока они не выйдут. — Брахт пожал плечами.
— А если они не выйдут? — не унималась Катя.
— Тогда нас ждет долгий путь. Нихор и его люди будут ждать до рассвета. Я думаю, груагачи к тому времени выйдут, но если нет, то…
— То нам придется ехать кругом? — Катя взмахнула рукой, словно подчеркивая бескрайность простиравшегося перед ними Леса. — Вокруг этого? Если нам придется делать такой крюк, Рхыфамун запросто от нас уйдет.
Брахт кивнул. Лицо девушки потемнело, а керниец сказал:
— Как нам предначертано, так и поступим.
Катя прищурила серые глаза и уже собралась возразить, но Брахт не дал ей произнести ни слова.
— Слушай меня, — сказал он так, что она забыла о всяких спорах. — Я не пущу тебя в Лес без дозволения груагачей. Я не хочу, чтобы твои кости легли рядом с костями тех, кто был глуп настолько, что отважился сделать подобную попытку.
— Ты остановишь меня? — спросила она. задумчиво глядя на его полное решимости лицо. — Силой?
— Да! — заявил Брахт. — Ты слишком много для меня значишь, чтобы я позволил тебе умереть так глупо.
— В таком случае, — Катя, сдаваясь, улыбнулась, — мне ничего не остается, как ждать.
Они воспользовались ожиданием, чтобы перекусить. Но, боясь оскорбить бога, собирая хворост подле его Леса, они удовольствовались холодной пищей. А потом почистили лошадей и проверили снаряжение. Но все это — лишь для того, чтобы чем-то себя занять. Часы тянулись медленно, а знамения все не было. Путники только и думали что о дозволении, о явлении груагачей и о том, как выглядят эти диковинные существа. Говорили они мало, чтобы не раздражать себя напоминанием о том, что Рхыфамун все отдаляется и отдаляется от них. От этой мысли, хотя и опасались они оскорбить Ахрда и лишиться его благословения, отчаяние охватывало их, и даже Брахт с трудом его преодолевал. Лыкарды на том месте, где они распрощались, уже поставили шалаши. Лошади их паслись вокруг, а сами воины то и дело с беспокойством поглядывали на Лес. Им, так же как и троим. путникам, не терпелось узнать, чем окончится столь необыкновенное путешествие.
Катя без цели прогуливалась вдоль кромки Леса, то и дело бросая испытующие взгляды на чащу, а пальцы ее при этом отбивали раздраженную дробь по ножнам. Каландрилл присоединился было к ней, но нервозность девушки только еще больше будоражила его, и потому он улегся на траву и попытался уснуть. Один Брахт сидел спокойно, поджав под себя ноги, флегматично глядя на деревья, словно с минуты на минуту ожидал появления знамения.
Солнце скрылось за Лесом, на востоке выкатилась Луна. Сгустились синие сумерки, птицы попрятались по гнездам. И вдруг жеребец Брахта с вызовом заржал, топнув копытом, и прижал уши. Сивый и гнедой тоже забеспокоились.
Брахт вскочил на ноги.
Каландрилл тоже встал, подбежала Катя, и втроем они уставились на деревья.
Куан-на'Дру тонул в тени, призрачный и неприступный, как призрачными были и тени, двигавшиеся в темной громаде. Они бесшумно перелетали с ветки на ветку или перебегали от ствола к стволу. Что это за существа, определить было невозможно — так быстро и осторожно они перемещались по Лесу. Единственное, что о них можно было сказать определенно, так это то, что глаза у них огромные, конечности длиннее человеческих и что двигались они неестественно быстро и грациозно.
В глубине души Каландрилл надеялся, что к ним выйдет биах — его он уже видел. Он ожидал, что биах пригласит их в Священный лес. Но им явились существа куда более грозные. Он похолодел.
Однако, как Каландрилл ни напрягал зрение, существ этих он рассмотреть до конца так и не смог, даже когда они подошли поближе, пересекли линию дубов и приблизились к россыпям костей у бузины и рябины. Они двигались так быстро и прятались так умело, что видеть их он мог только краем глаза. Зато теперь он их слышал. Они не говорили, а пересвистывались, вздыхали и бормотали, совсем как деревья, когда в ветвях гуляет ветер.
Каландрилл вспомнил сывалхинов в Гессифе, Иссыма и подобных ему странных существ, которые позже стали им настоящими друзьями, и попытался убедить себя, что и эти создания — в том, что это груагачи, он не сомневался — ничуть не диковиннее и не опаснее. Но тут он вспомнил про кости и решил, что просто успокаивает себя.
Одно из существ выступило вперед, пробираясь сквозь заросли терновника, и рука Каландрилла непроизвольно легла на эфес меча. Существо остановилось в тени кустарника, подняло неестественно длинную руку и странно гнущимися пальцами поманило их к себе.
— Пошли, — едва слышно, словно с сомнением, произнес Брахт.
Рот Каландрилла наполнился слюной, и, беря гнедого за повод, он сплюнул. Рядом едва слышно выдохнула Катя. Следуя за Брахтом, они пошли к поджидавшей их фигуре.
Керниец, ведя в поводу вороного, остановился на краю Леса и спросил:
— Ты открываешь нам доступ в Священный Ахрдов лес?
Существо поманило их, и в лунном свете Каландрилл различил острые когти на его длинных пальцах. В темноте ему показалось, что кожа у существа серо-зеленая, как кора древнего дерева, а когда оно открыло рот, то юноша различил два ряда акульих зубов. Глаза были огромные, бледные, а зрачки — как две вертикальные щелки; над глазами нависала тяжелая кость, поверх которой начинался широкий лоб; горбатый нос был с широкими ноздрями. Существо что-то произнесло — Каландриллу показалось: прошелестело или просвистело — и вновь поманило их.
Брахт распрямил плечи и повел вороного по направлению к странной фигуре. Груагача недвижно поджидала кернийца. Когда он приблизился, она протянула длинную длань и указала на правую руку Брахта. Керниец протянул ладонь, и существо начало поворачивать ее туда-сюда, принюхиваясь и осторожно дотрагиваясь когтем до зажившей раны. Затем груагача свистнула, и в ответ из темноты раздался целый хор. Отпустив руку кернийца, груагача отошла в сторону. Брахт сделал шаг вперед, и груагача отступила в Лес, словно, исполнив свою миссию, не желала, чтобы на нее смотрели. Она помчалась вперед с такой грациозностью, что казалось, скользит, а не идет. Выйдя из-под кустарника, она опять остановилась и вновь поманила их за собой, теперь уже под бузину.
Брахт шел за ней, и Каландриллу показалось, что терновник расступился, открыв узкую тропку. Керниец ступил на нее, Катя — за ним, заключал процессию Каландрилл. Оглянувшись назад, он увидел, что терновник опять сомкнулся, скрыв доступ в Лес, и костер лыкардов превратился в далекий огонек на открытом лугу. Перед Каландриллом и его друзьями поднимались ясени и рябины, и повсюду скользили быстрые тени стражей Священного леса. Та груагача, что ждала путников на опушке, не оглядываясь, вела их глубже и глубже в Лес, мимо подлеска, прямиком к огромным дубам, которые и составляли основную массу Леса. Груагача остановилась под толстыми сучьями крепкого дуба и замерла, став почти невидимой, словно была отростком или веткой огромного дерева. Затем она опять помахала им и издала несколько шелестящих звуков, будто ночная птица.
Сообразив, что трое путников ее не понимают, она раздраженно щелкнула острыми зубами и ткнула пальцами сначала в них, потом в их лошадей. Брахт задержал на мгновение взгляд на существе, а затем осторожно, словно спрашивая разрешения, вставил ногу в стремя. Груагача энергично закивала головой, и керниец вскочил в седло, пригнувшись, чтобы не удариться головой о нижние ветви дуба.
— Да как мы здесь проедем на лошадях? — спросила Катя, указывая подбородком на освещенную Луной чащу. — Днем еще может быть, но не ночью.
Груагача раздраженно просвистела, и Брахт сказал:
— Делай, как она говорит.
Катя пожала плечами и вскочила в седло, то же сделал и Каландрилл. Груагача одобрительно кивнула, повернулась и, жестом приказав следовать за ней, скачками понеслась вперед.
Она бежала на четырех конечностях быстро, как конь, и путникам ничего не оставалось, как постоянно пришпоривать лошадей, молясь о том, чтобы низко нависающие сучья не выбили их из седла.
Опасения оказались напрасны. Дубы, как минутами раньше терновник, поднимали сучья, пропуская их вперед. Путники успокоились и выпрямились в седле, следуя за груагачей в глубь Куан-на'Дру.
Существо маячило у них впереди все время на одном и том же расстоянии. Другие, груагачи пропали, и лишь изредка неясные тени пересекали лунный луч то справа, то слева от них. Каландрилл понял, что груагачи скачут по деревьям с невероятной цепкостью и ловкостью, лишь изредка касаясь земли. Каландрилл предположил, что они сродни обезьянам, которых он видел в джунглях Гаша. Куда же их ведет груагача? К Ахрду? Видимо да, решил он, ибо без божественного вмешательства они не смогли бы скакать так быстро. Лошади перестали нервничать и неслись галопом свободно, словно скакали по открытой равнине, чувствуя то, что не могли видеть глаза их наездников. Дубы все более смыкались, и, хотя ветви их и поднимались, пропуская путников, Каландрилл начал опасаться, что если они будут продолжать двигаться с такой же скоростью, то произойдет несчастье. Они скакали цепочкой, замыкающим в которой был Каландрилл. Он все время опасался налететь на ветку. Перед каждым из них дубовые ветки вздымались очень высоко, а потом опускались так низко, что даже лошади без наездника было не пробраться. И все же груагача мчалась вперед, а они за ней, и странным образом не сталкивались со стволами и переплетающимися толстыми ветвями. Ничто не мешало их продвижению, словно дубы пропускали их сквозь себя, отступали в сторону на резвых деревянных ногах. Каландрилл несколько раз оглянулся, но позади видел только плотный, непроницаемый ряд деревьев.
И по мере гонки в нем начало нарастать чувство умиротворенности, поразительного спокойствия. Только сейчас Каландрилл сообразил, что Лес полон самых обыкновенных ночных звуков: шелеста листвы под ветерком, пения ночных птиц, криков ночных животных, стука копыт по древней земле. Но, несмотря на это, в Лесу стояла тишина. Только это была не та угрожающая тишина, что окутывала опушку Леса, а спокойная, полная почитания, сродни той, что стоит в храме. Время словно вышло из своих берегов, бег коней, казалось, замедлился, хотя Каландрилл знал точно, что несется вперед сломя голову. Перестук копыт был ровным, убаюкивающим, как раскачивание лодки на поверхности спокойного моря. Деревья уносились назад сплошным расплывающимся пятном, как под водой. Тут и там чащу пронизывали лучи лунного света, ложась на землю странными тенями, которые плясали под неслышную музыку. Все как во сне, подумал Каландрилл.
Это не сон, произнес странно знакомый голос у него в голове. Вы же сами желали проехать через мой Лес.
— Истинно, — отвечал он, и слово это было сорвано у него с губ сильным ветром, бившим ему в лицо от быстрой скачки.
И вы думали, я откажу в просьбе Брахта? Разве дважды уже не доказал я, что он мой избранник? Один раз — в Лиссе, и теперь — залечив его раны.
— Истинно, — согласился Каландрилл, узнавая беззвучный голос и вспоминая биаха, предупреждавшего их о предательстве Рхыфамуна. — Благодарю тебя.
Разве могу я отвернуться от тех, кто бьется за меня? Могу ли отказать я им в помощи? Груагача доведет вас в целости и сохранности до противоположной оконечности Леса.
— Встретим ли мы там Рхыфамуна? Обгоним ли его?
Этого мне знать не дано. (Каландриллу показалось, что в голосе бога зазвучало сомнение.) Он не заходил в Куан-на’Дру. И не зайдет, ибо даже ему не дано противостоять моим стражам. Даже ему не дано ступить безнаказанно в мои владения.
— А это значит, мы его обгоним.
Быть может. Будем надеяться. Во имя спасения моего и вашего.
— Ему отказано в гостеприимстве становищ, он вынужден охотиться. Это замедлит его продвижение. Люди, скакавшие с ним, узнают, кто он, и выступят против него.
Истинно. Ибо они сбиты с пути праведного. Но он обладает силой достаточной, дабы взять над ними верх, выступи они против него.
— Он убил их? Забрал лошадей?
А может, и не только это.
Каландрилл уловил глубокое сострадание, сквозившее в беззвучных словах, и по коже у него побежали мурашки.
— О чем ты говоришь? — спросил он.
О том, что такие, как Рхыфамун, живут за пределами сострадания, человеческие чувства им неведомы. О том, что шесть жизней для него не значат ровным счетом ничего. Они лишь ступеньки на пути к достижению его цели.
Шесть человек могут дать такому, как он, не только шесть лошадей, они могут стать его пропитанием.
— Он превратился в людоеда? — ужаснулся Каландрилл, потрясенный скорее самой идеей, нежели мыслью о том, что, не заботясь о еде, колдун, может продвигаться вперед быстрее, чем они рассчитывали.
Я говорю, что подобное возможно. Знать это наверняка мне не дано. Я ведаю только то, что Рхыфамун обитает в такой тьме, в какую мало кто из смертных отважится ступить.
— Значит, надо остановить его прежде, чем он достигнет Кесс-Имбруна и Джессеринской равнины.
Я помогаю вам, чем могу. На вас мое благословение. Большего я вам дать не в силах. Но знайте, что все мы, Молодые боги, с вами.
Голос Ахрда стих, как ветерок, слетевший с листвы. Каландрилл скакал потрясенный, не думая, куда ехать: гнедой сам выбирал дорогу, следуя за Катей. Неужели Рхыфамун способен на такую низость? — думал он, заранее зная ответ на этот вопрос. Он сплюнул, словно во рту у него стало горько от мысли о столь мерзком поступке. Во имя всех богов, он заслуживает смерти.
Когда Катя, бледная, с широко раскрытыми от ужаса глазами, повернулась к нему, он понял, что она слышала весь разговор, равно как и Брахт. Керниец сердито рубанул рукой воздух и громко выругался. Не проронив ни слова, они гнали коней вперед по самой чаще Куан-на'Дру, забыв о рытвинах, ветвях и стволах, радуясь божественной помощи и уверенные в том, что в пределах владений Ахрда им ничто не грозит.
Как долго они неслись по Лесу, никто не мог сказать, ибо мчались они времени вопреки, подгоняемые самим богом, и, когда ночь стала сереть, перерастая в рассвет, Лес впереди поредел и встающее солнце ворвалось в него своими лучами.
Проводница их остановилась, жестом посылая путников дальше, а сама растворилась в тени деревьев. Они же продолжали скакать на север. Кони мчались, словно и не было ночной гонки, словно всю ночь они отдыхали, словно и не пришлось им преодолеть столько лиг, сколько за такое короткое время ни одно живое существо покрыть не может. Они благодарили Ахрда за помощь, но в души их уже закралось сомнение, что, несмотря на все их усилия, Рхыфамун доберется до Кесс-Имбруна раньше их. А потом через переправу Дагган-Вхе спустится и пересечет огромный скалистый каньон и затеряется на незнакомой им Джессеринской равнине.
Глава девятнадцатая
Ценнайра рассматривала двоих мужчин с загадочной улыбкой, сознавая, что держит их жизни в своих хрупких руках. Несмотря на их длинные, столь любимые кернийцами кинжалы на поясе, несмотря на мечи, поставленные под рукой, несмотря на мускулы и силу, она ни на мгновение не сомневалась, что, если понадобится, убьет их без труда. Может, кстати, это и есть самый быстрый путь к истине: надо только покалечить одного и убить на его глазах другого, чтобы видел, с кем имеет дело.
Но, сама не понимая почему, она колебалась.
Неужели незаметно для себя она стала совестливой? Или на нее так подействовало чувство долга и преданности братьев, столь же узнаваемое, как и похоть, и любопытство, витавшее в воздухе? Отыскать их в Ганнсхольде не составило труда, ибо город еще был полон слухов о стычке с теми из кернийцев, кто недолюбливал Брахта ни Эррхина, с которыми этих братьев связывали какие-то странные, пока непонятные ей узы. Гарт и Кыфан ни Моррхины звали их, и, найдя их на постоялом дворе «Услада всадника», Ценнайра проложила путь к их сердцам неотразимыми улыбками и соблазнительными обещаниями.
Поначалу они были крайне осторожны, но манера куртизанки быстро развязала им языки, и теперь они наперебой хвастали тем, как помогли бежать ее добыче. Редкий мужчина оставался равнодушен к ее огромным карим глазам, которые она не спускала сейчас со своих жертв, вслушиваясь в каждое слово. А когда она наклонялась вперед, позволяя обозреть пышную грудь, почувствовать запах своего тела, то тут капитулировал всякий. Эти двое не стали исключением. И все же сверхъестественно обостренные чувства подсказывали, что, несмотря на обожание, они что-то от нее скрывают. То, что разыскиваемая ею троица побывала в Ганнсхольде и оставила крепость, она узнала довольно быстро. Но куда они направились, пока оставалось загадкой. А именно этого требовал от нее повелитель.
Первым делом она подумала о самом быстром и эффективном методе разгадки, но, проведя с братьями какое-то время и используя все свое искусство обольщения, пришла к выводу, что открытым насилием вряд ли чего добьется. За их похвальбой и вожделением чувствовалась горячая и густая, как кровь в их жилах, решимость скорее умереть, чем раскрыть тайну. Преданность их была сильнее любой физической силы, и Ценнайра знала наверняка, что каждый будет драться до смерти и скорее позволит ей убить брата, нежели опорочит честь, составлявшую их суть. В этом они сильно отличались от людей типа Дарфа, и, к своему удивлению, сие обстоятельство ее растрогало и заставило сомневаться. В них была гордость, но отличная от той, что была в Менелиане. В них были преданность и порядочность, которые хотя и были выше ее понимания, но задевали в ней тайные струны, остававшиеся загадкой для нее самой.
Ценнайра мучилась в сомнениях. С одной стороны, ей как воздух необходимо было знать то, что знают они: иначе ее ждет провал и Аномиус будет недоволен. И тогда она решила потянуть время и пообещала братьям прийти позже.
Наконец, все обдумав, Ценнайра вернулась в гостиничную комнату, снятую братьями для тайных свиданий с ней, принеся с собой то, что могло спасти им жизнь. И вот, кажется, момент! Или все-таки действовать более прямолинейно?
Они привели себя в порядок и переоделись. От рубашек их уже не так пахло лошадьми и кожей, и ей это нравилось. Как нравилось и то, что братья обращаются с ней не как с какой-то гулящей, которую можно купить и использовать, а как с женщиной знатного происхождения. Много запахов она чуяла. Но один из них не спутать ни с чем, он был сильнее всех остальных: и мыла, и масел для обольщения, и любопытства, и животной настороженности. Братья жаждали — это она чуяла точно — возлечь с ней, но, несмотря ни на что, они ей не доверяли. Знай они, что она зомби и охотится за тремя странниками, они боролись бы, с ней всеми своими хрупкими человеческими силами — в этом Ценнайра нисколько не сомневалась.
Ей стало смешно: да, узнай братья, кто она, они будут драться до конца и умрут. Обладание подобной силой пьянило, но уже не так, как раньше. Теперь к этому прибавилось что-то еще. Но что? Уважение? Может быть. В одном она была уверена: ей не хотелось забирать у них жизни. Как уверена она была и в том, что ею овладела нерешительность, какой не испытывала она ранее ни с Менелианом, ни с Дарфом. И это беспокоило ее.
Ценнайра приняла решение, повинуясь инстинкту и чувствам, природу которых не понимала.
Она выпила с ними бутылку вина, предложила выпить еще и встала, играя роль служанки. Подошла к столику у окна, незаметно откупорила пузырек, купленный ею по дороге, и вылила бесцветную жидкость в бутылку темного красного вина. Затем разлила вино по трем кубкам. На нее это зелье не подействует, это она знала. Братья залпом выпили.
Очень скоро бутылка была пуста. Кернийцы глупо улыбались, не сводя с нее жаждущего взгляда.
— Ну и крепкое же вино, Ахрд, — с трудом произнес Гарт. — У меня голова пошла кругом.
Кыфан, развалившись на стуле, хихикнул и попытался похлопать брата по плечу, но едва не перевернулся.
— Надеюсь, ты не разочаруешь даму? — пробормотал он, поднимаясь, чтобы произнести тост в честь Ценнайры.
Она ослепительно улыбнулась и сказала:
— Расскажите мне о Брахте и его друзьях. Куда они отправились? Зачем?
Ночь кончилась. Ценнайра закрыла ставни и зажгла две свечи, хотя на улице сияло раннее утреннее солнце. Проверив, заперта ли дверь, она покопалась в своих пожитках и вытащила волшебное зеркало. Протирая его и рассеянно глядя на свое отражение, она попыталась привести в порядок свои мысли. То, что она узнала, настолько ее потрясло, что она еще не была готова к докладу, когда в зеркале вместо ее отражения появится лицо Аномиуса. Какое место во всем этом займет она?
Ребенком Ценнайра, конечно, слышала древние легенды о войнах богов: о том, как Фарн, впав в гордыню, вступил в единоборство со своим братом Балатуром и как они довели мир до полной разрухи; о том, как Фарн обезумел и родители его — Ил и Кита — отреклись от обоих братьев и обрекли их на сонное забвение, а вместо них создали Молодых богов. Но, как и всякий ребенок, она и не предполагала, что во всем этом есть доля истины; а повзрослев, она и думать об этом забыла, занятая, как все взрослые, земными, более неотложными делами, за которыми не оставалось времени на праздные теологические изыски и мифы.
И вдруг оказалось, что как-то незаметно семя истины, заложенное в этих сказках, набухло и уже вот-вот готово прорасти, если, конечно, то, что она услышала от Гарта и Кыфана, — правда. Она нахмурилась, поджала губы, но тут же разгладила морщины на лбу. Она почти не сомневалась в том, как Аномиус воспримет эту невероятную весть: он попытается наложить лапу на «Заветную книгу». Но какая роль в этом будет отведена ей, об этом Ценнайра могла только догадываться.
Омерзительный маленький колдун держал в руках ее сердце, что вынуждало ее подчиняться под страхом смерти. Она не сомневалась, что он прикажет ей броситься за книгой, как не сомневалась и в том, что он по-прежнему жаждет мести. Но если она заполучит для него «Заветную книгу», что тогда? Попытается ли он, как тот, другой колдун, пробудить Безумного бога? Нужно ли ей это?
Странно, подумала она, я рассуждаю так, будто держу в руках судьбы мира. Ну ладно, этот мир я знаю. Тот же, что может устроиться на земле с пробуждением Фарна, мне неведом, рассуждала она. Отблагодарит ли Безумный бог тех, кто вернул его к жизни? Она усмехнулась, подумав, что священник быстрее бы нашел ответы на эти вопросы, чем лишенная сердца куртизанка, зомби, сотворенная колдовством. Вернее — она цинично рассмеялась, — священник, кого бы он ни почитал: Бураша, Деру или древесного бога Ахрда, — не задумываясь, предал бы ее проклятию, хотя она лишь творение Аномиуса, обязанное ему подчиняться.
Какое мне дело до мира? — думала она. Мир обошелся со мной жестоко. Так почему я должна скрывать от хозяина, что те, за кем гонится она, сами скачут за «Заветной книгой»? И все же она сомневалась, не понимая при этом причину своих сомнений.
Теперь она знает все. Но что ей с этим делать? Сердце ее в руках у Аномиуса, и, хотя он и находится сейчас в армии тирана и не может вернуться в Нхур-Джабаль, поскольку такова воля колдунов тирана, когда-нибудь он туда все-таки вернется. И если сейчас она утаит истину, он от злости может покончить с ней в мгновение ока. С другой стороны, если она все расскажет, не приведет ли это к исчезновению привычного ей мира? Если добудет для него «Заветную книгу», не отбросит ли он ее как ненужную игрушку?
Странные мысли. Что с ними делать? Мораль, этика. Она в этом ничего не смыслит. Для нее жизнь — сплошное удовольствие и отсутствие боли. А если будет пробужден Безумный бог, то еще неизвестно, что за этим последует. Уверена она была только в трех вещах: Аномиус возжелает «Заветную книгу», Аномиус безумен и Аномиуса почти невозможно обмануть. И еще, подумала она, откладывая шелк и глядя в зеркальную поверхность, сердце мое у Аномиуса, а значит, следует быть крайне осторожной.
Она медленно произнесла слова заклятия.
Зеркало потемнело, по нему побежали разноцветные волны, воздух наполнился запахом миндаля. Разноцветье постепенно стало складываться в желтоватые черты колдуна с мясистым бородавчатым носом и бледными требовательными глазками. Ценнайра наклонилась к зеркалу, прислушиваясь к его шепоту.
— Что ты узнала?
— Многое, — сказала она. — Дело меняется.
— Рассказывай.
Шепот его был требовательным. Ценнайра мгновение помолчала, облизывая полные губки розовым язычком, и наконец начала:
— Из Ганнсхольда они отправились в Куан-на'Фор. Они все еще гонятся за Давеном Тирасом. Хотя он вовсе не Давен Тирас.
— Я знаю. Он Варент ден Тарль или был им.
— Нет. До этого он был Рхыфамуном. Это древний колдун — Она чуть не сказала: «древнее тебя», но вовремя остановилась. — Ему несколько сот лет, а книга заклятий вовсе не книга заклятий.
— Ты говоришь загадками. Нельзя ли яснее? Не зли меня.
— Рхыфамун вселился в тело Варента ден Тарля, чтобы заполучить карту из архивов Лиссе. Он хитростью отправил Каландрилла и Брахта в Тезин-Дар за «Заветной книгой»…
— За «Заветной книгой»?
Колдун от удивления даже взвизгнул. Затем придвинулся поближе к зеркалу, водянистые глаза его широко раскрылись и тут же прищурились.
— Ты хочешь сказать, они гонятся за «Заветной книгой»?
— Ты знаешь о ее существовании?
— Еще бы! Есть ли колдун на свете, не слышавший о «Заветной книге»?! Клянусь всеми богами, этот томик — само олицетворение могущества. Продолжай.
— Он, то есть Рхыфамун, завладел книгой и вернулся с ней в Лиссе. Они последовали за ним…
— А вануйка, она с ними?
— Катя? Да. Она отправилась с ними в Куан-на'Фор.
— Теперь мне все ясно. — Аномиус кивнул и почесал нос. — Верховные жрецы Вану разгадали замысел и отправили ее в путь. Их по-прежнему трое? Они в Куан-на'Форе?
— Да. Но Рхыфамун в теле Давена Тираса намного опережает их.
— В этом теле пересечь пастбища ему будет просто. Они скачут на север?
— Так мне сказали.
— Ясно. Кто?
— Два кернийца, Гарт и Кыфан. Они из племени Брахта.
— Откуда они знают?
— Брахт обращался к ним за помощью.
Ценнайра рассказала о мести Джехенне ни Ларрхын, и о помощи, которую братья оказали Брахту, и обо всем, что узнала от них. Когда она замолчала, Аномиус хрюкнул и спросил:
— Ты уверена?
Она кивнула:
— Я воспользовалась отваром, развязавшим им языки. Потом они и не вспомнят об этом.
— Ты оставила их жить?
Он был удивлен. Ценнайра опять кивнула.
— Убийство представляется мне бессмысленным. К тому же меня с ними видели. Могут возникнуть вопросы.
Аномиус хмыкнул, дергая себя за торчащие из носа волосы. Ценнайра ждала.
— Так, значит, они гонятся за Рхыфамуном по Куан-на'Фору?
— Так мне было сказано.
— На север, — задумчиво пробормотал Аномиус. — «Заветная книга» у Рхыфамуна, а троица гонится за ним. Рхыфамун намерен пробудить Безумного бога и заручиться его милостью. Так вот, этому не бывать! Вознаграждение будет моим!
— Как ты отберешь у него книгу? — поинтересовалась Ценнайра. — Куан-на'Фор безбрежен.
— Куан-на'Фор не больше, чем шаг на его пути. — Колдун задумался и отодвинулся от зеркала. — Истинно. Как и Джессеринская равнина. Чтобы пробудить Безумного бога, Рхыфамуну предстоит достичь земель, неведомых человеку. Осмеливаюсь предположить, что он направляется к Боррхун-Маджу и дальше.
— — Боррхун-Мадж — это край земли.
— Что может знать об этих вещах шлюха? — Аномиус разразился презрительным хохотом. — Край одного мира не более чем начало другого. Истинно. Полагаю, именно туда он и направляется! А они вслед за ним.