Семь посланников
ModernLib.Net / История / Тюдор Элизабет / Семь посланников - Чтение
(стр. 18)
Автор:
|
Тюдор Элизабет |
Жанр:
|
История |
-
Читать книгу полностью
(889 Кб)
- Скачать в формате fb2
(366 Кб)
- Скачать в формате doc
(378 Кб)
- Скачать в формате txt
(363 Кб)
- Скачать в формате html
(367 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
|
|
- Все это выдумка, не более того, - сознался фаворит. Услышав это признание, Ариада велела прислуге оставить их наедине. - Я требую объяснений. - Я зашел туда, чтобы забрать улику, обнаруженную мной. - Какую еще улику? И тогда землянин поведал обо всех своих приключениях, имевших место по прибытии из Тураты. Все услышанное глубоко потрясло королеву. Вероятно, она знала больше, чем Макензи, поэтому ее реакция была более ярко выраженной, чем он ожидал. Она потребовала от него подробного описания всего увиденного на дне бассейна. И рассказ этот, как показалось опытному разведчику, привел ее в трепет и даже вверг в ужас. Решение, принятое Ариадой, было внезапным, она пожелала тотчас проверить дно бассейна тронного зала, хотела сама убедиться во всем. Избрав для подводного погружения двух наиболее деятельных, а главное преданных ей стражников, она вместе с ними отправилась к королевскому источнику. Большой удачей этого дня был отъезд монарха в Осию, в один из городов королевства, где размещалась его резиденция "Уныние". Этот дворец правитель посещал только тогда, когда пребывал в плохом расположении духа. Обычно поездка длилась два дня, и возвращение короля намечалось на тот день, когда разворачивались эти события. Ариада, прекрасно зная, что в присутствии Гектуса провести это расследование ей не удастся, торопила своих стражников. Для выполнения поставленной задачи погружавшимся в воду нужна была специальная экипировка, чтобы предохраниться от укусов уридий. Генри также пожелал принять участие в этом предприятии, но королева отклонила просьбу, сославшись на две-три причины, которые, впрочем, показались отважному генерал-майору лишь безосновательной отговоркой. Облачившись в защитную одежду, дворцовые охранники погрузились в воду. Отыскав на дне участок, где должны были проводиться поиски, овелийцы приступили к осмотру местности. Однако ничего обнаружить не удалось. Эта новость привела Макензи в недоумение. Он не мог поверить, что труп пропал со дна бассейна. Все это выглядело довольно-таки странным. Окончив осмотр, стражники покинули помещение, и королева осталась наедине с фаворитом. - Ну, и где же тот труп, о котором ты столько говорил? недоверчиво посмотрела она на землянина. - Я и сам не знаю, - растерянно пожал тот плечами. - Могу поклясться тебе чем угодно, что видел его собственными глазами. А ты уверена, что они тщательно исследовали дно бассейна? - Я доверяю своим приближенным. - А мне, значит, ты не оказываешь такого доверия? - Сказать по правде, в последнее время оно заметно пошатнулось, и всему виной твое странное поведение. То ты вздумал на празднике Суодэль вернуться посреди ночи в столицу, то отчего-то ты вдруг упал в портовые воды (что впоследствии оказалось ложью), и уже совсем неизвестно, где тебя ранили уридии. Вчера ночью ты вломился в комнату Клепсэры, а утром начал убеждать меня о наличии останков на дне вот этого самого бассейна. - Лицо говорящей пылало, глаза приняли лиловый оттенок. Она была разгневана. - Я старался всего лишь помочь тебе. - Что-то не припомню, чтобы я просила тебя об этом. - Я тоже не умолял никого оставлять меня на Каллаксии. Пусть положение мое кажется неплохим, но, в сущности, я здесь невольник. Ариада молчала, и пришелец понял, что проиграл эту битву, но война за свободу была еще впереди. Сейчас необходимо было отступить, обдумать все хорошенько и пойти в атаку с новыми силами и идеями. На кон было поставлено многое, и Макензи не был расположен проигрывать. Один автор как-то сказал: "Для того чтобы узнать, насколько дорог тебе человек, следует пожить от него вдали". Этот метод выявления истинного отношения к нему королевы показался Генри как нельзя лучшим. Он прекрасно знал, что привязанность королевы к нему была больше, чем обычная увлеченность, и это предположение стоило подвергнуть испытанию. - Если вашему величеству стало неприятно мое общество, то я не намерен навязывать его вам, - слова, произнесенные человеком, были высказаны с большим почтением, и в то же время он вложил в свою речь интонацию высокомерия, тем самым заставив королеву почувствовать себя ниже него, но ни в коем случае не оскорбив ее достоинства. - Одно ваше слово - и я готов буду в противовес своим желаниям покинуть вас. - Полагаю, в данный момент это будет наилучшим выходом для нас обоих. Я распоряжусь о твоем переезде. Правительница покинула зал, и землянин, чтобы не вызвать подозрений, поспешил удалиться оттуда. - Гектус будет в восторге от этой новости, - ехидно хихикая, потер ладони самодовольный карлик-горбун. Подслушав разговор королевы с пришельцем и уловив разлад в их отношениях, лихой шпион решил услужить королю и тем самым доказать ему свою преданность. На этом деле он также решил нагреть руки и с имеющейся у него информацией потрепать кое-кому нервишки. Этот расчетливый лукавец случайно стал свидетелем не только состоявшегося разговора, но и процедуры исследования бассейна. Однако плут не собирался говорить об этом властелину. Тот удостоился бы рассказа лишь о второй части этой встречи. Остальное же касалось только Маззи и персоны, которую он собирался шантажировать. Объектом своих алчных притязаний горбун избрал пришельца. Королеву, располагавшую большими средствами, негодяй-вымогатель побоялся шантажировать. Она была слабее Гектуса, но все же располагала властью. И при неудачном стечении обстоятельств могла уничтожить интригана. Как следует взвесив все за и против, придворный шут утвердил свое изначальное решение, выбрав объектом своего шантажа землянина. Действовать надо было быстро, но осторожно. Маззи был осведомлен о том, что королева за прошедший год одаривала своего любимца дорогими подарками. Прикинув в голове их стоимость и сопоставив их с риском, которому подвергался пришелец в случае раскрытия его тайны, лукавый карлик обрадовался представившейся великолепной возможности сорвать крупный куш. Предстоящей алчной игрой он собирался не только удовлетворить свои корыстные цели, но и насолить Макензи, от души поиздеваться над ним, а впоследствии, возможно, и подвергнуть его гибели. Г л а в а 24 ЗАГОВОРЩИК Правда - величайшая драгоценность, нужно ее экономить. М. Твен По распоряжению королевы Ариады Макензи переселился жить в дом одного из ее вассалов. Решение правительницы поселить его за пределами дворца пришлось Генри не по душе. Он надеялся, что его разместят в какой-нибудь из дворцовых комнат, однако он снова просчитался. Повеление царицы Нортиса принесло сложности генерал-майору. Теперь он не смог бы заниматься информационно-криминальной разведкой. С каждым днем положение его отягчалось. Поступок королевы можно было определить тремя словами - престиж Макензи поколебался. Необходимо было выбираться из сложившейся ситуации, а для того, чтобы не остаться в проигрыше, следовало основательно подумать обо всем происходящем. Вспомнив о выгодах временного уединения (а наш герой ни минуты не сомневался, что очень скоро он вернется обратно во дворец), Генри пришел к выводу, что даже в самой плохой ситуации всегда найдется крупинка хорошего преимущества. Собрав свои немногочисленные вещи, молодой землянин отправился по указанному адресу. Спустя некоторое время он прибыл к большому двухэтажному зданию с ухоженным, восхитительным садом. Живая зелень, как заметил Генри, впервые разъезжая по улицам города, наличествовала у каждого домовладельца. Надо сказать, веланийцы, да и жители других городов обращали особое внимание именно на внешний вид дома. Обустройству интерьера здания, по понятиям землян, уделялось очень мало внимания, сил и средств. Все было просто, скромно, но ничуть не убого. Лишенная помпезности, обстановка в комнатах имела некоторое поэтическо-художественное оформление. Главным украшением помещений были красочные фрески на стенах, расписанные по вкусу и желанию хозяина. Подъехав к одному из таких городских домов, путник спешился с сэрапии. Оглядел фасад здания и отдал должное мастерству архитектора, искусно создавшего столь великолепное строение. Фасад здания был украшен сложным орнаментом и изогнутыми статуями. Дом, в который должен был переселиться пришелец с Земли, являл собой ярчайший пример пристрастия к нарядным декорам обитателей Нортиса. По внешнему виду здания и сада Генри сделал вывод, что хозяин дома пользуется особой привилегией при дворе. Об этом свидетельствовали не только превосходно построенный дом, но и его расположение в престижном районе города. Ознакомившись с местом своего дальнейшего проживания, Макензи зашагал к дверям. Не успел он приблизиться к ним, как в проходе показалась фигура хозяина. - Флубер! - воскликнул пришелец, узнав старого знакомого. Никак не думал, что меня определят именно в твой дом. - Надеюсь, ты не очень огорчен. - Совсем наоборот. - Я рад, что ты не держишь на меня зла. Ну что же это мы стоим в дверях? Проходи-проходи, будь как дома. Хозяин ввел своего гостя внутрь и показал ему весь дом и отведенную для него комнату. Она превзошла ожидания Макензи. В отличие от дворцовой комнатушки эта была намного просторней и светлей, с яркими живописными настенными росписями и лучшей обстановкой. Это была та самая комната, куда собирался поселить Флубер своего гостя по прибытии на Каллаксию. Однако обстоятельства сложились иначе, и Макензи оказался в доме каллаксийца почти год спустя после прибытия на планету. Многие опасения землянина оказались напрасными. Здесь, в доме своего приятеля, который был у него в долгу, Генри чувствовал себя более защищенным, нежели во дворце. Предоставив новоселу время для освоения, хозяин покинул его на несколько часов. Вернулся он только к полудню. Узнав от домработницы Сэды, что гость спит, он пообедал и вновь уехал по делам. Воротился к вечеру и, обнаружив, что Генри все еще не пробудился, заметно обеспокоился. Овелиец не знал о распорядке дня человека и счел, что сон того связан с недугом. К счастью, опасения его оказались напрасными. Новоприбывший объяснил ему, что в связи с продолжительностью дня на Каллаксии ему приходится половину дневного и ночного времени уделять сну. Уяснив ситуацию, старые знакомые направились в столовую к столу, накрытому Сэдой. Яства, приготовленные ею, значительно отличались от дворцовых кушаний. Если прежде ингредиенты всех блюд состояли из овощей и фруктов, то на столе вассала наличествовали также и мясные кушанья, что очень удивило землянина. Он полагал, что все каллаксийцы были вегетарианцами, но, как выяснилось, закон об охране животного мира был издан со времени правления короля Гектуса. Основной промысел прекратился, но контрабандисты, ухитрявшиеся продолжать охоту, занимались поставкой запрещенного мясного продукта. Риск быть пойманным и казненным экоохраной короля был исключительно велик, отчего цены на дичь были немыслимыми и недоступными каждому из жителей. Мясо на столе у каллаксийца было редкостью и роскошью, и Флубер приобрел этот запрещенный продукт лишь для того, чтобы чествовать своего "спасителя", как называл он Макензи. Овелиец помнил и ценил помощь землянина, оказанную ему на Терронге, ведь только благодаря ему он вернул себе свободу. Флубер был в курсе всех происшествий во дворце. Он был приверженцем короля, хотя нередко его можно было встретить и возле королевы. Словом, этот проворный овелиец работал на два фронта, извлекая для себя выгоду с обеих сторон. Не стану впутывать вас в сложные дворцовые интриги, давайте лучше разделим радость Генри. Впервые после столь долгого периода вынужденного вегетарианства он, наконец, испробовал стряпню из мясных блюд. Мясо каллаксийского животного несколько отличалось по вкусу от земной пищи, оно было немного жестким и имело специфический, не сравнимый ни с чем вкус. И все равно, несмотря ни на что, молодому землянину было приятно вновь поесть животной пищи. Отчего-то это застолье напомнило ему ужин, состоявшийся семнадцать лет назад в замке Леод, когда он впервые после пятилетней спячки сел за стол со своими приемными родителями. Нет, обстановка, окружавшая его, не походила на столовую Леода, да и общество было чужим. Возможно, эти воспоминания были навеяны восприятием какого-то очень знакомого для памяти запаха. Бывает же порой, что малейший запах, улавливаемый нашим обонянием, заставляет нас вспомнить давно забытые воспоминания, спрятанные в потайных уголках нашей памяти. И какими бы ни были эти воспоминания, они всегда приносят нам сожаление об ушедших и безвозвратных мгновениях жизни. Как странны законы жизни! Мы можем планировать будущее, управлять настоящим, но никогда не изменим прошлого. Каждый знает, что историю нельзя изменить. Ее можно только переписать на новый лад, приукрасить или обокрасть (как, впрочем, поступает человечество с тех самых пор, как научилось письменности). Однако, если наши потомки, "возможно", и простят эту оплошность ученых мужей, то вселенская память не окажется столь благосклонной. Ведь вселенная схожа с весами, которые на своих чашах справедливости всегда сумеют определить, сколько лжи и правды было высказано и содеяно, будь то одним человеком или всей цивилизацией. Пускай этот вопрос решит Властелин бесконечной справедливости, нам же, простым смертным, в этой жизни отведена лишь роль наблюдателей. Давайте вернемся на Каллаксию и украдкой, а может, и в упор заглянем в глаза главного героя этого романа. Печальные и минорные глаза. и все из-за ностальгии по родине. Вот уже несколько недель он начал безумно тосковать по дому. И в тот вечер воспоминаний уныние захлестнуло его. Хозяин заметил внезапную смену настроения гостя, и причины этих перемен были ему ясны. Флубер почувствовал укол совести за то, что стал виновником заточения землянина на Каллаксии. - Ты, наверное, презираешь меня? - неожиданно спросил овелиец. - Нет, с чего это ты так решил? - Я ведь виновен перед тобой. - Нисколько. Ты же не мог предугадать ход событий, - улыбнулся тот в ответ, чтобы заверить товарища в своих словах. Генри знал, что было бессмысленно выдвигать обвинения. Для намеченных дальнейших шагов необходимо было расположить овелийца к себе. А это возможно было сделать, только выдавая себя за друга. - Я рад, что твое отношение ко мне не изменилось. - Глаза Флубера засветились задумчивым желтым тоном. Он словно желал что-то сказать еще, но никак не решался. "Еще не время, - подумал овелиец. - Надо подготовить его к этому, иначе всему замыслу придет конец". Ужин прошел в очень теплой обстановке. Старые знакомые вспоминали дни, проведенные ими в неволе на Терронге, восстание и победу над рабовладельцами. - Да-а, нам крупно тогда повезло. - При чем тут везенье? Все дело в тактике ведения таких замыслов, не согласился генерал-майор. - Если все хорошенько спланировать, то успех любого дела гарантирован. - Ты говоришь как знаток этого дела. Кем ты был на Земле, Генри? - Актером, - солгал разведчик. - И чем же занимается актер? - спросил Флубер, не знакомый с этой профессией. Жители Каллаксии занимались лишь охраной экологии, изучением космоса и образа жизни других цивилизаций. Последнее носило больше агрессорский характер, нежели научный. В последние годы, увлекшись военным делом, овелийцы перестали уделять внимание искусству (впрочем, если даже они и развивали бы свои познания в этом ремесле, то все равно не создали бы театр и актерство. Этим искусством может заняться только наиболее процветающая в криводушии раса). - Актерами у нас называют людей, работающих в театре или в киностудиях, ну и в прочих тому подобных заведениях - Интересно-интересно, ну и что же они делают? - Они исполняют свою роль. - Как это? - Исполнять роль - значит делать то, что написано в сценарии: смеяться, плакать, гневаться, радоваться.. Ну, в общем, изображать состояние того или иного героя. - И кого же изображал ты? - За свою практику мне пришлось войти в роль многочисленных людей с разнообразными профессиями и характерами. - И как, получалось? - Флубер был непонятно отчего сильно возбужден услышанным. - Ну конечно! Иначе меня.. - Генри умолк, еле сдержав слова, разоблачавшие его службу в ГСБ. - . иначе меня не избрали бы лучшим актером года, - тут же придумал он. - Великолепно! - восхищенно воскликнул слушатель. - А если тебе предложат сыграть роль здесь на Каллаксии, ты согласишься? Восторг Флубера был непонятен землянину. Подумав, что это скорее всего проверка, тот с уверенностью дал положительный ответ и заметил удовлетворение на лице овелийца. Что замышлял этот облысевший, ссутулившийся лукавец, с маской невинного на лице, Генри так и не удалось предугадать. Но разгадка не заставила себя долго ждать. Спустя два дня в полуночный час, когда, по предположению хозяина дома, его гость пребывал в глубоком сне (надо заметить, что овелийцы спят как убитые), Флубер пригласил к себе посетителя. Они прошли в кухню и через потайной ход спустились в подвал. Не знаю, было ли это капризом судьбы, или же фортуна, сжалившись, наконец, благосклонно отнеслась к объекту своих игр, но в это же самое время землянин, потеряв сон, спустился в кухню. Заметил отверстие в полу, подкрался поближе и взглянул вниз. Однако прежде чем он успел что-либо разглядеть, проход в подвал закрылся. Генри лег на пол и, приложив ухо к дверце подвала, услышал разговор двух: - Значит, это он? - Генри узнал голос Флубера, тот говорил на родном языке. - Да, без сомнений, - отозвался незнакомец. Наступило продолжительное молчание. - Он так никуда и не уехал. Все время был здесь, у самого нашего носа. А мы слепцы. приятель Макензи был подавлен. - Что будем делать? - Надо сообщить королеве. Пусть она и решит, что нам делать. Разведчик услышал шаги и поторопился убраться оттуда. Дальнейший диалог он не расслышал. Прежде чем дверца подвала открылась, Макензи уже успел добраться до своей комнаты. Хозяин проводил посетителя и заглянул в комнату землянина. Обнаружив того спящим, с облегчением вздохнул. Проверка, учиненная им, насторожила генералмайора. Имея опыт в общении с различными людьми и инопланетными созданиями, он мог без малейшего колебания сказать, что гостеприимный овелиец был чемто встревожен и напуган, и тревога его была как-то связана с ним. Вторую половину ночи Генри так и не смог уснуть. Голова распухла от мыслей и сон никак не шел. Что-то странное и непонятное творилось вокруг него, однако, короткого подслушанного разговора было недостаточно, чтобы сделать вывод. Что бы там ни было, этот странный диалог не причинил бы королеве ни малейшего вреда. "По-видимому, те двое действуют с Ариадой сообща, - раздумывал Макензи. Иначе они не стали бы спрашивать ее совета. Но что может быть общего у нее с представителем оппозиции? Нет, здесь точно происходит что-то очень важное, настолько значимое, что королева решила удалить меня из дворца. А может, она желает просто избавиться от меня, и поэтому отослала подальше от глаз? Нет-нет, она не сделает этого, не станет убивать меня. Для этого у нее нет причин.. А почему бы и нет! - иронично отозвался насмешливый Генри серьезному Генри. - Ты ей просто надоел. А последняя осечка с подводным трупом и вовсе вывела ее из терпения. Правильно, - согласился Макензи сам с собой. - Я совершил непростительную ошибку. Надо было сперва все проверить, а потом уже затевать поиски. Но откуда же я мог знать, что этот мертвец решит смотать удочки. Если бы он это сделал сам, то было бы полбеды. Но ведь покойники не ходят, не плывут и не бегут. Исходя из этого, можно сказать, что ему кто-то помогал в побеге. И, скорее всего, это был тот, кто и спрятал его там - Гектус! Это он убрал оттуда труп, и этот акт подтверждает его причастность к убийству. Что ж, убийцу мы уже нашли, осталось только найти труп и доказать вину Гектуса." Последние слова молодой землянин произнес вяло. Мозг, устав от тяжелых и напряженных дум, требовал отдыха. Что-то бормоча себе под нос, Генри не заметил, как уснул. На следующий день, как только хозяин покинул дом, Макензи принялся уговаривать домработницу взять себе выходной. Сколько он не убеждал ее, все было напрасно, та упорно отказывалась покинуть дом. Решив долее не настаивать, он оставил свой замысел обыска до полуночи. В намеченный час, убедившись, что все в доме спят, новосел пробрался на кухню. После долгих усилий ему все-таки удалось открыть потайную дверь. Пролез внутрь, нашел выключатель и осветил помещение. Вопреки всем ожиданиям, он не обнаружил там ничего шокирующего и сенсационного. Стены помещения были обставлены металлическими черными шкафами. Подойдя к одному из таких шкафов, сыщик открыл дверцу, и нашел на полках полупрозрачные сосуды с серым порошковидным веществом. На каждом из таких сосудов была сделана надпись. За незнанием письменности каллаксийцев Макензи не смог что-либо прочесть. Не заостряя внимание на этом промахе, он поочередно заглянул внутрь каждого шкафа, и остановился у двери последнего. Открыл ее, ожидая увидеть все те же сосуды, но ошибся в своем предположении. Этот шкаф представлял собой большую холодильную камеру, но находящееся внутри него отнюдь не было пищевым продуктом. На прямоугольном столике лежало нечто завернутое в черное. Генри подошел поближе и, откинув чехол, отпрянул назад. Там находился скелет овелийца, того самого покойника со дна бассейна в тронном зале. Макензи узнал его длинные седые волосы и след от раны на треснувшем черепе. "Так, значит, это Флубер извлек этот труп со дна, - взволнованно подумал землянин. - Но зачем ему понадобилось устраивать это похищение? Нет, здесь явно что-то не так. Здесь пахнет саботажем. заговором. надо немедленно сообщить об этом Ариаде". Вернув черный чехол на прежнее место, Генри повернулся, чтобы выйти из холодильной камеры, но мощнейший удар по голове сбил его с ног, и он рухнул на пол без чувств. Дверь холодильной камеры захлопнулась, и помещение погрузилось во мрак. - Генри еще не проснулся? - спустившись к завтраку, спросил Флубер у служанки. Обычно гость первым приходил в столовую. - Думаю, он уже никогда не проснется, - приняв суровое выражение лица, сухо отозвалась Сэда. - С чего это ты так решила? - не понял ее хозяин. - Ночные прогулки всегда плохо кончаются. Глаза Флубера приняли тревожный оттенок. - Какая еще ночная прогулка? - Мертвые не любят, когда тревожат их покой. Среди покойников водятся лишь покойники. Собеседник понял намек служанки, и ему стало не по себе. Выскочил из-за стола и побежал в кухню. Открыл дверцу подвала и проник в колумбарий[116]. Не обнаружив никого в помещении, открыл дверь холодильной камеры и нашел на полу бездыханное тело человека. Одежда его покрылась тонким слоем инея, а лужица крови, образовавшаяся на полу возле головы, почернела и обледенела. Овелиец в ужасе кинулся к Макензи. Кожа его лица и рук посинела, он был неподвижен и не подавал признаков жизни. - Он получил, чего желал, - оказался в ряду покойников, надменно произнесла Сэда, стоя в проходе. - Ты. ты сумасбродная дура!. - не сдержался хозяин. Припал возле землянина на колени, прислушался, сердце стучало. - Он еще жив! Скорее вызови доктора Дейта. - Королевского врача для этого проходимца? - возмутилась служанка. Флубер ничего не ответил, а лишь метнул на нее такой гневный взгляд, что сразу же отбил у нее охоту к пререканиям. Сэда, не желая лишиться своей работы, поторопилась исполнить волю хозяина. * * * Визит врача не принес утешительной новости. Удар Сэды оказался настолько сильным, что пришелец впал в коматозное состояние. Доктор Дейт рекомендовал поместить пациента в медкорпус королевского дворца. "Если королева узнает о случившемся, она мне этого никогда не простит, с тревогой подумал Флубер. - Нет-нет, надо все сохранить в тайне, по крайней мере, пока он не пойдет на поправку. А если Генри не поправится? Или еще хуже - умрет? Тогда моя скрытность может стоить мне жизни". Эта мысль испугала Флубера, и он попросил врача сохранить недуг землянина в тайне и заняться его лечением в домашних условиях. Переезд Макензи в настоящий момент в дворцовую больницу грозил обернуться непредсказуемыми последствиями. Но и от правительницы этого нельзя было скрыть. Пациента временно решили оставить в доме Флубера. Покладистый врачеватель сдержал свое слово и не стал разглашать вверенной ему тайны. Он посещал больного в течение трех дней. Медикаменты заметно укрепили организм пациента, но тот все так же пребывал в бессознательном состоянии. На четвертый день доктор Дейт применил звукотерапию, и данный метод лечения за считанные часы дал положительный результат. Все эти дни перед глазами Макензи из мрака вставали лица людей и инопланетных созданий, некогда увиденных им в реальной жизни. И почему-то все эти образы носили негативный характер. В ушах стоял затяжной гул, который, озвучивая своей неприятной низкой тональностью эти видения, превращал их в жуткий кошмар. Метод лечения, примененный королевским врачом, носил больше эстетический характер, нежели медицинский. Звуковые волны, издаваемые саффэром, должны были вызвать в пациенте приятные эмоции и желание самостоятельно выйти из коматозного состояния. Звукотерапия оказала благотворный результат на организм землянина. Гул в его ушах стих, и его сменила спокойная медленная музыка, которая совместно с саффэром помогла снять стрессовую раздражительность. Больной получил огромный заряд положительной энергии, что и помогло ему выйти из комы. Во время пробуждения возле Генри никого не оказалось. Хозяин дома обедал с доктором в столовой, а служанка Сэда прислуживала им. Придя в себя и вспомнив происшествия последних дней, Макензи решил убежать из этого дома. Нужно было непременно попасть во дворец и доложить королеве о происходящем в доме одного из ее вассалов. Бесшумно заперев дверь, Генри подошел к окну и, поднявшись на подоконник, прыгнул вниз. Успел сгруппироваться и приземлился очень удачно. В саду было тихо и пустынно. Насыщенные лучи дневного солнца и прохладный ветерок оказали благоприятное влияние на истосковавшегося по воле молодого человека. От природы он был человеком не робкого десятка и его целеустремленность и живой ум всегда помогали ему в сложных ситуациях. Он всегда мог с ясным рассудком оценить свое положение и выйти из него с достоинством. Понятие чести для неудержимого и непоколебимого Макензи значило больше, чем буква закона. Именно этому его учил приемный отец, Уолтер Макензи: "Всегда поступать так, как велит совесть". И она в настоящий момент призывала его быть честным с той, которой он был обязан жизнью. Пусть Ариада больше не благоволила к нему, но ведь она всегда была с ним откровенна "или почти всегда", думал Макензи. Тем не менее решение поведать ей обо всем увиденном не могло поколебать никакое обстоятельство или препятствие. Молодому человеку предстояло пройти немалое расстояние до королевского дворца, и сложность заключалась в том, что он не обладал каким-либо средством передвижения. Но это препятствие не сломило дух предприимчивого генерал-майора. Генри перепрыгнул через ограду и побежал по улице со всех ног. Но далеко ему убежать не удалось. Обнаружив закрытую дверь его комнаты, Флубер и Дейт пустились следом за ним. Сильные и быстрые сэрапии тотчас нагнали беглеца. Более сложной оказалась попытка усмирить негодующего буяна. - Не приближайтесь ко мне, предатели! - вскричал беглец, угрожая овелийцам расправой, хоть и был безоружен. - Ему вредно волноваться, - прошептал Дейт спутнику. - Позволь мне все уладить, - так же тихо ответил тот. - Хватит шушукаться и строить козни против меня. - У нас и в мыслях не было делать это. - Прошу тебя, не предпринимай ничего, что могло бы навредить твоему здоровью, - пытался доктор успокоить разгоряченного землянина. - Сперва хотите убить, а потом притворяетесь святошами. - Это было недоразумение. - .которое чуть было не стоило мне жизни, - закончил предложение Флубера пришелец. - Рассказывайте эти сказки кому-нибудь другому. - Его враждебный и громкий голос привлек внимание прохожих. - Тише, только прошу тебя, не вовлекай в эту историю и общественность. - Ага! Значит, боитесь! - заметив тревогу на лице Флубера, победоносно возликовал землянин. - Я все расскажу Ариаде. Пускай она и решит, как поступить с предателями. Поняв, что уговорами упрямца не уломить, старый знакомый сменил тактику переговоров. - Хорошо, будь по-твоему. Делай то, что считаешь правильным. Если желаешь, можешь поехать к королеве и все ей рассказать. Я даже одолжу тебе свою сэрапию, чтобы ты не мучился в долгой дороге, - для доказательства своих слов, он, отпустив сбрую, легонько хлопнул сэрапию в бок. Разумное животное, поняв желание хозяина, приблизилось к другому седоку. Такой поворот событий никак не вписывался в планы землянина. Он ожидал всего что угодно, но только не добровольного содействия "злодея" его желанию. Поступок овелийца опровергал все прежние обвинения, приписанные ему агентом ГСБ. Макензи не желал содействовать попустительству овелийца, однако жизненный опыт подсказывал ему, что в данном случае он допустил ошибку. Несмотря на колебания, он из соображений безопасности быстро сел на сэрапию. Однако уехать, не выслушав старого приятеля, он не смог. Крепко держа сэрапию под уздцы, он подозвал Флубера к себе. - Я подумал, что несправедливо будет расстаться с тобой, даже не выслушав твоих доводов. оправданий.. Отвечай, зачем ты выкрал те останки из бассейна? И кто это такой, черт побери?! Флубер подошел еще ближе, чтобы никто из окружающих не расслышал его слов. - Я клянусь, что расскажу тебе все без утайки, как только мы вернемся домой. Улица не лучшее место для разговоров. Если нас кто-то подслушает и донесет суть разговора Гектусу, то гнев его обрушится на наши головы. И в таком случае ни мне, ни тебе и даже королеве и всем ее приверженцам не удастся избежать кары тирана. Слова и интонация овелийца таили в себе заметное чувство страха, что не ускользнуло от взгляда пришельца.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
|