Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бриллиантовая коллекция - Стихотворения (сборник)

ModernLib.Net / Поэзия / Толстой Алексей Константинович / Стихотворения (сборник) - Чтение (стр. 9)
Автор: Толстой Алексей Константинович
Жанр: Поэзия
Серия: Бриллиантовая коллекция

 

 


      Было б даже не по моде
      Щеголять мне в среднем роде!"
      Шлет за Де-Мероде.
      Де-Мероде ж той порою,
      С королем готовясь к бою,
      Занимался под горою
      Папской пехтурою:
      Все в подрясниках шелковых,
      Ранцы их из шкурок новых,
      Шишек полные еловых,
      Сам в чулках лиловых.
      Подбегает Венерати:
      "Вам,- кричит,- уж не до рати!
      Там хотят, совсем некстати,
      Папу холощати!"
      Искушенный в ратном строе,
      Де-Мерод согнулся втрое,
      Видит, дело-то плохое,
      Молвит: "Что такое?"
      Повторяет Венерати:
      "Вам теперь уж не до рати,
      Там хотят, совсем некстати,
      Папу холощати!"
      Вновь услышав эту фразу,
      Де-Мероде понял сразу,
      Говорит: "Оно-де с глазу;
      Слушаться приказу!"
      Затрубили тотчас трубы,
      В войске вспыхнул жар сугубый,
      Так и смотрят все, кому бы
      Дать прикладом в зубы?
      Де-Мероде, в треуголке,
      В рясе только что с иголки,
      Всех везет их в одноколке
      К папиной светелке.
      Лишь вошли в нее солдаты,
      Испугалися кастраты,
      Говорят: "Мы виноваты!
      Будем петь без платы!"
      Добрый папа на свободе
      Вновь печется о народе,
      А кастратам Де-Мероде
      Молвит в этом роде:
      "Погодите вы, злодеи!
      Всех повешу за ... я!"
      Папа ж рек, слегка краснея:
      "Надо быть умнее!"1
      И конец настал всем спорам;
      Прежний при дворе декорум,
      И пищат кастраты хором
      Вплоть ad finem seculorum!..2
      ____________
      1 Вариант для дам
      . . . . . . .
      А кастратам Де-Мероде
      Молвит в этом роде:
      "Всяк, кто в этот бунт замешан,
      Заслужил бы быть повешен!"
      Папа ж рек, совсем утешен:
      "Я один безгрешен!"
      2 До скончания веков (лат.).- Ред.
      Февраль-март 1864
      [Б. М. МАРКЕВИЧУ]
      Ты, что, в красе своей румяной,
      Предмет восторженной молвы,
      Всегда изящный, вечно рьяный,
      Цветешь на берегах Невы,
      Когда к тебе недавно, сдуру,
      Я обратил наивный зов
      Держать из дружбы корректуру
      Моих неизданных стихов,
      Едва их удостоив взгляда,
      Должно быть полусонный, ты
      С небрежной ленью Алкивьяда
      Переворачивал листы.
      Сменив Буткова на Каткова,
      Отверг ты всякий ложный стыд.
      Тебе смысл здравый не окова,
      Тебя нелепость не страшит.
      И я, тобою искаженный,
      С изнеможением в кости,
      Спешу, смиренный и согбенный,
      Тебе спасибо принести;
      Для каждого стиха errata(*)
      С утра до вечера пишу,
      С супружней кротостью Сократа
      Твою ксантиппость я сношу.
      Ругню, вранье, толчки, побои
      Приняв, безропотно стою,
      Смиренно под твои помои
      Склоняю голову мою,
      И в благодарности не шаток,
      И твердо веря в связь сердец,
      Плету тебе из опечаток
      Неувядаемый венец.
      Они, роскошные, как злаки,
      Пестрят читающего путь
      Подобно им, отличья знаки
      Твою да испещряют грудь,
      И да цветут твои потомки,
      На удивление стране,
      Так многочисленны, так громки,
      Так полновесны, как оне!
      ____________
      (*) Опечатки (лат.).- Ред.
      1 мая 1867
      [ГРАФУ Д. А. ТОЛСТОМУ]
      Бисмарк, сидючи в Берлине,
      Пишет Австрии устав,
      Бонапарт, в своей рутине,
      Непреклонный кажет нрав;
      Говорят, что будто ныне
      Кто настойчив, тот и прав;
      И по этой-то причине,
      Перед вами ниц упав,
      Вновь молю вас: о Щербине
      Не забудьте, милый граф!
      1867
      [Ф. К. МЕЙЕНДОРФУ]
      Барон, тебе, делившему
      Дни римские с певцом,
      Тебе, переломившему
      Копье с святым отцом,
      Тебе, в palazzo Geoli(*)
      Привыкшему витать,
      Не слишком будет смело ли
      Поднесть сию тетрадь?
      Но в скуки час томительный,
      Признайся (хи, хи, хи!),
      Ты сам, превосходительный,
      Пописывал стихи?
      Итак, мое послание
      И дружеский поклон
      До нашего свидания
      Я шлю тебе, барон.
      _______
      (*) Во дворце Джоли (итал.).- Ред.
      1867
      ИСТОРИЯ ГОСУДАРСТВА РОССИЙСКОГО
      ОТ ГОСТОМЫСЛА ДО ТИМАШЕВА
      Вся земля наша велика и обилна,
      а наряда в ней нет.
      Нестор, летопись, cтр. 8
      1
      Послушайте, ребята,
      Что вам расскажет дед.
      Земля наша богата,
      Порядка в ней лишь нет.
      2
      A эту правду, детки,
      За тысячу уж лет
      Смекнули наши предки:
      Порядка-де, вишь, нет.
      3
      И стали все под стягом,
      И молвят: "Как нам быть?
      Давай пошлем к варягам:
      Пускай придут княжить.
      4
      Ведь немцы тороваты,
      Им ведом мрак и свет,
      Земля ж у нас богата,
      Порядка в ней лишь нет".
      5
      Посланцы скорым шагом
      Отправились туда
      И говорят варягам:
      "Придите, господа!
      6
      Мы вам отсыплем злата,
      Что киевских конфет;
      Земля у нас богата,
      Порядка в ней лишь нет".
      7
      Варягам стало жутко,
      Но думают: "Что ж тут?
      Попытка ведь не шутка
      Пойдем, коли зовут!"
      8
      И вот пришли три брата,
      Варяги средних лет,
      Г лядят ? земля богата,
      Порядка ж вовсе нет.
      9
      "Hу,- думают,- команда!
      Здесь ногу сломит черт,
      Es ist ja eine Schande,
      Wir mussen wieder fort"1.
      10
      Но братец старший Рюрик
      "Постой,- сказал другим,
      Fortgeh'n war' ungeburlich,
      Vielleicht ist's nicht so schlimm2.
      11
      Хоть вшивая команда,
      Почти одна лишь шваль;
      Wir bringen's schon zustande,
      Versuchen wir einmal"3.
      12
      И стал княжить он сильно,
      Княжил семнадцать лет,
      Земля была обильна,
      Порядка ж нет как нет!
      13
      За ним княжил князь Игорь,
      А правил им Олег,
      Das war ein groper Krieger4
      И умный человек.
      14
      Потом княжила Ольга,
      А после Святослав;
      So ging die Reihenfolge5
      Языческих держав.
      15
      Когда ж вступил Владимир
      На свой отцовский трон,
      Da endigte fur immer
      Die alte Religion6.
      16
      Он вдруг сказал народу:
      "Ведь наши боги дрянь,
      Пойдем креститься в воду!"
      И сделал нам Иордань.
      17
      "Перун уж очень гадок!
      Когда его спихнем,
      Увидите, порядок
      Какой мы заведем!"
      18
      Послал он за попами
      В Афины и Царьград.
      Попы пришли толпами,
      Крестятся и кадят,
      19
      Поют себе умильно
      И полнят свой кисет;
      Земля, как есть, обильна,
      Порядка только нет.
      20
      Умре Владимир с горя,
      Порядка не создав.
      За ним княжить стал вскоре
      Великий Ярослав.
      21
      Оно, пожалуй, с этим
      Порядок бы и был;
      Но из любви он к детям
      Всю землю разделил.
      22
      Плоха была услуга,
      А дети, видя то,
      Давай тузить друг друга:
      Кто как и чем во что!
      23
      Узнали то татары:
      "Ну,- думают,- не трусь!"
      Надели шаровары,
      Приехали на Русь.
      24
      "От вашего, мол, спора
      Земля пошла вверх дном,
      Постойте ж, мы вам скоро
      Порядок заведем?.
      25
      Кричат: "Давайте дани!"
      (Хоть вон святых неси.)
      Тут много всякой дряни
      Настало на Руси.
      26
      Что день, то брат на брата
      В орду несет извет;
      Земля, кажись, богата
      Порядка ж вовсе нет.
      27
      Иван явился Третий;
      Он говорит: "Шалишь!
      Уж мы теперь не дети!"
      Послал татарам шиш.
      28
      И вот земля свободна
      От всяких зол и бед
      И очень хлебородна,
      А все ж порядка нет.
      29
      Настал Иван Четвертый,
      Он Третьему был внук;
      Калач на царстве тертый
      И многих жен супруг.
      30
      Иван Васильич Грозный
      Ему был имярек
      За то, что был серьезный,
      Солидный человек.
      31
      Приемами не сладок,
      Но разумом не хром;
      Такой завел порядок,
      Хоть покати шаром!
      32
      Жить можно бы беспечно
      При этаком царе;
      Но ах! ничто не вечно
      И царь Иван умре!
      зз
      За ним царить стал Федор,
      Отцу живой контраст;
      Был разумом не бодор,
      Трезвонить лишь горазд.
      34
      Борис же, царский шурин,
      Не в шутку был умен,
      Брюнет, лицом недурен,
      И сел на царский трон.
      35
      При нем пошло всe гладко,
      Не стало прежних зол,
      Чуть-чуть было порядка
      В земле он не завел.
      36
      К несчастью, самозванец,
      Откуда ни возьмись,
      Такой задал нам танец,
      Что умер царь Борис.
      37
      И, на Бориса место
      Взобравшись, сей нахал
      От радости с невестой
      Ногами заболтал.
      38
      Хоть был он парень бравый
      И даже не дурак,
      Но под его державой
      Стал бунтовать поляк.
      39
      А то нам не по сердцу;
      И вот однажды в ночь
      Мы задали им перцу
      И всех прогнали прочь.
      40
      Взошел на трон Василий,
      Но вскоре всей землей
      Его мы попросили,
      Чтоб он сошел долой.
      41
      Вернулися поляки,
      Казаков привели;
      Пошел сумбур и драки:
      Поляки и казаки,
      42
      Казаки и поляки
      Нас паки бьют и паки;
      Мы ж без царя как раки
      Горюем на мели.
      43
      Прямые были страсти
      Порядка ж ни на грош.
      Известно, что без власти
      Далeко не уйдешь.
      44
      Чтоб трон поправить царский
      И вновь царя избрать,
      Тут Минин и Пожарский
      Скорей собрали рать.
      45
      И выгнала их сила
      Поляков снова вон,
      Земля же Михаила
      Взвела на русский трон.
      46
      Свершилося то летом;
      Но был ли уговор
      История об этом
      Молчит до этих пор.
      47
      Варшава нам и Вильна
      Прислали свой привет;
      Земля была обильна
      Порядка ж нет как нет.
      48
      Сев Алексей на царство,
      Тогда роди Петра.
      Пришла для государства
      Тут новая пора.
      49
      Царь Петр любил порядок,
      Почти как царь Иван,
      И так же был не сладок,
      Порой бывал и пьян.
      50
      Он молвил: "Мне вас жалко,
      Вы сгинете вконец;
      Но у меня есть палка,
      И я вам всем отец!..
      51
      Не далее как к святкам
      Я вам порядок дам!"
      И тотчас за порядком
      Уехал в Амстердам.
      52
      Вернувшися оттуда,
      Он гладко нас обрил,
      А к святкам, так что чудо,
      В голландцев нарядил.
      53
      Hо это, впрочем, в шутку,
      Петра я не виню:
      Больному дать желудку
      Полезно ревеню.
      54
      Хотя силeн уж очень
      Был, может быть, прием;
      А все ж довольно прочен
      Порядок стал при нем.
      55
      Но сон объял могильный
      Петра во цвете лет,
      Глядишь, земля обильна,
      Порядка ж снова нет.
      56
      Тут кротко или строго
      Царило много лиц,
      Царей не слишком много,
      А более цариц.
      57
      Бирон царил при Анне;
      Он сущий был жандарм,
      Сидели мы как в ванне
      При нем, da... Gott erbarm!7
      58
      Веселая царица
      Была Елисавeт:
      Поет и веселится,
      Порядка только нет.
      59
      Какая ж тут причина
      И где же корень зла,
      Сама Екатерина
      Постигнуть не могла.
      60
      "Madame, при вас на диво
      Порядок расцветет,
      Писали ей учтиво
      Вольтер и Дидерот,
      61
      Лишь надобно народу,
      Которому вы мать,
      Скорее дать свободу,
      Скорей свободу дать".
      62
      "Messieurs,- им возразила
      Она,- vous me comblez"8,
      И тотчас прикрепила
      Украинцев к земле.
      63
      За ней царить стал Павел,
      Мальтийский кавалер,
      Но не совсем он правил
      На рыцарский манер.
      64
      Царь Александер Первый
      Настал ему взамен,
      В нем слабы были нервы,
      Но был он джентльмен.
      65
      Когда на нас в азарте
      Стотысячную рать
      Надвинул Бонапарте,
      Он начал отступать.
      66
      Казалося, ну, ниже
      Нельзя сидеть в дыре,
      Ан глядь: уж мы в Париже,
      С Louis le Desire.
      67
      В то время очень сильно
      Расцвел России цвет,
      Земля была обильна,
      Порядка ж нет как нет.
      68
      Последнее сказанье
      Я б написал мое,
      Но чаю наказанье,
      Боюсь monsieur Veillot.
      69
      Ходить бывает склизко
      По камешкам иным,
      Итак, о том, что близко,
      Мы лучше умолчим.
      70
      Оставим лучше троны,
      К министрам перейдем.
      Но что я слышу? стоны,
      И крики, и содом!
      71
      Что вижу я! Лишь в сказках
      Мы зрим такой наряд;
      На маленьких салазках
      Министры все катят.
      72
      С горы со криком громким
      In corpore9, сполна,
      Скользя, свои к потомкам
      Уносят имена.
      73
      Се Норов, се Путятин,
      Се Панин, се Метлин,
      Се Брок, а се Замятнин,
      Се Корф, се Головнин.
      74
      Их много, очень много,
      Припомнить всех нельзя,
      И вниз одной дорогой
      Летят они, скользя.
      75
      Я грешен: летописный
      Я позабыл свой слог;
      Картине живописной
      Противостать не мог.
      76
      Лиризм, на все способный,
      Знать, у меня в крови;
      О Нестор преподобный,
      Меня ты вдохнови.
      77
      Поуспокой мне совесть,
      Мое усердье зря,
      И дай мою мне повесть
      Окончить не хитря.
      78
      Итак, начавши снова,
      Столбец кончаю свой
      От рождества Христова
      В год шестьдесят восьмой.
      79
      Увидя, что всe хуже
      Идут у нас дела,
      Зело изрядна мужа
      Господь нам ниcпосла.
      80
      На утешенье наше
      Нам, аки свет зари,
      Свой лик яви Тимашев
      Порядок водвори.
      81
      Что аз же многогрешный
      На бренных сих листах
      Не дописах поспешно
      Или переписах,
      82
      То, спереди и сзади
      Читая во все дни,
      Исправи правды ради,
      Писанья ж нe кляни.
      83
      Составил от былинок
      Рассказ немудрый сей
      Худый смирениый инок,
      Раб божий Алексей.
      ___________
      1 Ведь это позор - мы должны убраться прочь (нем.).- Ред.
      2 Уйти было бы неприлично, может быть, это не так уж плохо (нем.).- Ред.
      3 Мы справимся, давайте попробуем (нем.).- Ред.
      4 Это был великий воин (нем.).- Ред.
      5 Такова была последовательность (нем.).- Ред.
      6 Тогда пришел конец старой религии (нем.).- Ред.
      7 Помилуй бог! (нем.).- Ред.
      8 Господа, вы слишком добры ко мне (франц.).- Ред.
      9 В полном составе (лат.).- Ред.
      1868
      * * *
      Стасюлевич и Маркевич
      Вместе побранились;
      Стасюлевич и Маркевич
      Оба осрамились.
      "Ты поляк,- гласит Маркевич,
      В этом я уверен!"
      Отвечает Стасюлевич:
      "Лжешь как сивый мерин!"
      Говорит ему Маркевич:
      "Судишь ты превратно!"
      Отвечает Стасюлевич:
      "То донос печатный!"
      Размышляет Стасюлевич:
      "Классицизм нам кстати ль?"
      Говорит ему Маркевич:
      "Стало, ты предатель!"
      Октябрь (?) 1869
      * * *
      Как-то Карп Семенович
      Сорвался с балкона,
      И на нем суконные
      Были панталоны.
      Ах, в остережение
      Дан пример нам оный:
      Братья, без медления
      Снимем панталоны!
      22 декабря 1869
      * * *
      Рука Алкида тяжела,
      Ужасны Стимфалидов стаи,
      Смертельна Хирона стрела,
      Широко лоно Пазифаи.
      Из первых Аристогитон
      С Гармодием на перекличке,
      И снисходительно Платон
      Их судит странные привычки.
      Гомера знали средь Афин
      Рабы и самые рабыни,
      И каждый римский гражданин
      Болтал свободно по-латыни.
      22 декабря 1869
      МЕДИЦИНСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
      1
      Доктор божией коровке
      Назначает рандеву,
      Штуки столь не видел ловкой
      С той поры, как я живу,
      Ни во сне, ни наяву.
      Веря докторской сноровке,
      Затесалася в траву
      К ночи божия коровка.
      И, припасши булаву,
      Врач пришел на рандеву.
      У скалы крутой подножья
      Притаясь, коровка божья
      Дух не смеет перевесть,
      За свою страшится честь.
      Дщери нашей бабки Евы!
      Так-то делаете все вы!
      Издали: "Mon coeur, mon tout", -(*)
      А пришлось начистоту,
      Вам и стыдно, и неловко;
      Так и божия коровка
      Подняла внезапно крик:
      "Я мала, а он велик!"
      Но, в любви не зная шутки,
      Врач сказал ей: "Это дудки!
      Мне ведь дело не ново,
      Уж пришел я, так того!"
      Кем наставлена, не знаю,
      К чудотворцу Николаю
      (Как то делалося встарь)
      Обратилась божья тварь.
      Грянул гром. В его компанье
      Разлилось благоуханье
      И домой, не бегом, вскачь,
      Устрашась, понесся врач,
      Приговаривая: "Ловко!
      Ну уж божия коровка!
      Подстрекнул меня, знать, бес!"
      - Сколько в мире есть чудес!
      ___________
      (*) Сердце мое, жизнь моя (франц.).- Ред.
      Октябрь (?) 1868
      2
      Навозный жук, навозный жук,
      Зачем, среди вечерней тени,
      Смущает доктора твой звук?
      Зачем дрожат его колени?
      O врач, скажи, твоя мечта
      Теперь какую слышит повесть?
      Какого ропот живота
      Тебе на ум приводит совесть?
      Лукавый врач, лукавый врач!
      Трепещешь ты не без причины
      Припомни стон, припомни плач
      Тобой убитой Адольфины!
      Твои уста, твой взгляд, твой нос
      Ее жестоко обманули,
      Когда с улыбкой ты поднес
      Ей каломельные пилюли...
      Свершилось! Памятен мне день
      Закат пылал на небе грозном
      С тех пор моя летает тень
      Вокруг тебя жуком навозным...
      Трепещет врач - навозный жук
      Вокруг него, в вечерней тени,
      Чертит круги - а с ним недуг,
      И подгибаются колени...
      Ноябрь (?) 1868
      3
      "Верь мне, доктор (кроме шутки!),
      Говорил раз пономарь,
      От яиц крутых в желудке
      Образуется янтарь!"
      Врач, скептического складу,
      Не любил духовных лиц
      И причетнику в досаду
      Проглотил пятьсот яиц.
      Стон и вопли! Все рыдают,
      Пономарь звонит сплеча
      Это значит: погребают
      Вольнодумного врача.
      Холм насыпан. На рассвете
      Пир окончен в дождь и грязь,
      И причетники мыслете
      Пишут, за руки схватясь.
      "Вот не минули и сутки,
      Повторяет пономарь,
      А уж в докторском желудке
      Так и сделался янтарь!"
      Ноябрь (?) 1868
      4
      БЕРЕСТОВАЯ БУДОЧКА
      В берестовой сидя будочке,
      Ногу на ногу скрестив,
      Врач наигрывал на дудочке
      Бессознательный мотив.
      Он мечтал об операциях,
      О бинтах, о ревене,
      О Венере и о грациях...
      Птицы пели в вышине.
      Птицы пели и на тополе,
      Хоть не ведали о чем,
      И внезапно все захлопали,
      Восхищенные врачом.
      Лишь один скворец завистливый
      Им сказал как бы шутя:
      "Что на веточках повисли вы,
      Даром уши распустя?
      Песни есть и мелодичнее,
      Да и дудочка слаба,
      И врачу была б приличнее
      Оловянная труба!"
      Между 1868 и 1870
      5
      Муха шпанская сидела
      На сиреневом кусте,
      Для таинственного дела
      Доктор крался в темноте.
      Вот присел он у сирени;
      Муха, яд в себе тая,
      Говорит: "Теперь для мщенья
      Время вылучила я!"
      Уязвленный мухой больно,
      Доктор встал, домой спеша,
      И на воздухе невольно
      Выкидает антраша.
      От людей ночные тени
      Скрыли доктора полет,
      И победу на сирени
      Муха шпанская поет.
      Между 1868 и 1870
      * * *
      Угораздило кофейник
      С вилкой в роще погулять.
      Набрели на муравейник;
      Вилка ну его пырять!
      Расходилась: я храбра-де!
      Тычет вдоль и поперек.
      Муравьи, спасенья ради,
      Поползли куда кто мог;
      А кофейнику потеха:
      Руки в боки, кверху нос,
      Надседается от смеха:
      "Исполати! Аксиос!
      Веселися, храбрый росс!"
      Тут с него свалилась крышка,
      Муравьев взяла одышка,
      Все отчаялись - и вот
      Наползли к нему в живот.
      Как тут быть? Оно не шутки:
      Насекомые в желудке!
      Он, схватившись за бока,
      Пляшет с боли трепака.
      Поделом тебе, кофейник!
      Впредь не суйся в муравейник,
      Нe ходи как ротозей,
      Умеряй характер пылкий,
      Избирай своих друзей
      И не связывайся с вилкой!
      Ноябрь (?) 1868
      ПОСЛАНИЯ К Ф. М. ТОЛСТОМУ
      1
      Вкусив елей твоих страниц
      И убедившися в их силе,
      Перед тобой паду я ниц,
      О Феофиле, Феофиле!
      Дорогой двойственной ты шел,
      Но ты от Януса отличен;
      Как государственный орел,
      Ты был двуглав, но не двуличен.
      Твоих столь радужных цветов
      Меня обманывала приcма,
      Но ты возрек - и я готов
      Признать тиранство дуалисма;
      Сомкнем же наши мы сердца,
      Прости упрек мой близорукий
      И будь от буйного стрельца
      Тобой отличен Долгорукий!
      Декабрь 1868
      2
      Красный Рог, 14 января 1869
      В твоем письме, о Феофил
      (Мне даже стыдно перед миром),
      Меня, проказник, ты сравнил
      Чуть-чуть не с царственным Шекспиром!
      О Ростислав, такую роль,
      Скажи, навязывать мне кстати ль?
      Поверь, я понимаю соль
      Твоей иронии, предатель!
      Меня насмешливость твоя
      Равняет с Лессингом. Ужели
      Ты думал, что серьезно я
      Поверю этой параллели?
      Ты говоришь, о Феофил,
      Что на немецком диалекте
      "Лаокоона" он хвалил,
      Как я "Феодора" в "Проекте"?
      Увы, не Лессинг я! Зачем,
      Глумясь, равнять пригорок с Этной?
      Я уступаю место всем,
      А паче братии газетной.
      Не мню, что я Лаокоон,
      Во змей упершийся руками,
      Но скромно зрю, что осажден
      Лишь дождевыми червяками!
      Потом - подумать страшно - ах!
      Скажи, на что это похоже?
      Ты рассуждаешь о властях
      Так, что мороз дерет по коже!
      Подумай, ведь письмо твое
      (Чего на свете не бывает!)
      Могло попасть к m-r Veillot,
      Который многое читает.
      Нет, нет, все это дребедень!
      Язык держать привык я строго
      И повторяю каждый день:
      Нет власти, аще не от бога!
      Не нам понять высоких мер,
      Творцом внушаемых вельможам,
      Мы из истории пример
      На этот случай выбрать можем:
      Перед Шуваловым свой стяг
      Склонял великий Ломоносов
      Я ж друг властей и вечный враг
      Так называемых вопросов!
      * * *
      * * *
      Сидит под балдахином
      Китаец Цу-Кин-Цын
      И молвит мандаринам:
      "Я главный мандарин!
      Велел владыко края
      Мне ваш спросить совет:
      Зачем у нас в Китае
      Досель порядка нет?"
      Китайцы все присели,
      Задами потрясли,
      Гласят: "Затем доселе
      Порядка нет в земли,
      Что мы ведь очень млады,
      Нам тысяч пять лишь лет;
      Затем у нас нет складу,
      Затем порядку нет!
      Клянемся разным чаем,
      И желтым и простым,
      Мы много обещаем
      И много совершим!"
      "Мне ваши речи милы,
      Ответил Цу-Кин-Цын,
      Я убеждаюсь силой
      Столь явственных причин.
      Подумаешь: пять тысяч,
      Пять тысяч только лет!"
      И приказал он высечь
      Немедля весь совет.
      Апрель (?) 1869
      ПЕСНЯ О КАТКОВЕ,
      О ЧЕРКАССКОМ, О САМАРИНЕ,
      О МАРКЕВИЧЕ И О АРАПАХ
      1
      Друзья, ура единство!
      Сплотим святую Русь!
      Различий, как бесчинства,
      Народных я боюсь.
      2
      Катков сказал, что, дискать,
      Терпеть их - это грех!
      Их надо тискать, тискать
      В московский облик всех!
      3
      Ядро у нас - славяне;
      Но есть и вотяки,
      Башкирцы, и армяне,
      И даже калмыки;
      4
      Есть также и грузины
      (Конвоя цвет и честь!),
      И латыши, и финны,
      И шведы также есть;
      5
      Недавно и ташкентцы
      Живут у нас в плену;
      Признаться ль? Есть и немцы
      Но это: entre nous!(*)
      6
      Страшась с Катковым драки,
      Я на ухо шепну:
      У нас есть и поляки,
      Но также: entre nous;
      7
      И многими иными
      Обилен наш запас;
      Как жаль, что между ними
      Арапов нет у нас!
      8
      Тогда бы князь Черкасской,
      Усердием велик,
      Им мазал белой краской
      Их неуказный лик;
      9
      С усердьем столь же смелым,
      И с помощью воды,
      Самарин тер бы мелом
      Их черные зады;
      10
      Катков, наш герцог Алба,
      Им удлинял бы нос,
      Маркeвич восклицал бы:
      "Осанна! Аксиос!"
      _______
      (*) Между нами! (франц.).- Ред.
      Апрель или май 1869
      МУДРОСТЬ ЖИЗНИ
      1
      Если хочешь быть майором,
      То в сенате не служи,
      Если ж служишь, то по шпорам
      Не вздыхай и не тужи.
      2
      Будь доволен долей малой,
      Тщись расходов избегать,
      Руки мой себе, пожалуй,
      Мыла ж на ноги не трать.
      3
      Будь настойчив в правом споре,
      В пустяках уступчив будь,
      Жилься докрасна в запоре,
      А поноса вспять не нудь.
      4
      Замарав штаны малиной
      Иль продрав их назади,
      Их сымать не смей в гостиной,
      Но в боскетную поди.
      5
      Если кто невольным звуком
      Огласит твой кабинет,
      Ты не вскакивай со стуком,
      Восклицая: "Много лет!"
      б
      Будь всегда душой обеда,
      Не брани чужие щи
      И из уха у соседа
      Дерзко ваты не тащи.
      7
      Восхищаяся соседкой,
      По груди ее не гладь
      И не смей ее салфеткой
      Потный лоб свой обтирать.
      8
      От стола коль отлучиться
      Повелит тебе нужда,
      Тем пред дамами хвалиться
      Ты не должен никогда.
      9
      Коль сосед болит утробой,
      Ты его не осуждай,
      Но болящему без злобы
      Корша ведомость подай.
      10
      Изучай родню начальства,
      Забавлять ее ходи,
      Но игривость до нахальства
      Никогда не доводи:
      11
      Не проси у тещи тряпки
      Для обтирки сапогов
      И не спрашивай у бабки,
      Много ль есть у ней зубов?
      12
      Помни теток именины,
      Чти в кузинах благодать
      И не вздумай без причины
      Их под мышки щекотать.
      13
      Будь с невестками попроще,
      Но приличия блюди
      И червей, гуляя в роще,
      Им за шею не клади.
      14
      Не зови за куст умильно
      Дочерей на пару слов
      И с племянницы насильно
      Не тащи ее чулков.
      15
      На тебя коль смотрят люди,
      Не кричи: "Катай-валяй!"
      И кормилицыной груди
      У дити не отбивай.
      16
      Всем девицам будь отрада,
      Рви в саду для них плоды,
      Не показывай им зада
      Без особенной нужды.
      17
      Проводя в деревне лето,
      Их своди на скотный двoр:
      Помогает много это
      Расширять их кругозор;
      18
      Но, желаньем подстрекаем
      Их сюрпризом удивить,
      Не давай, подлец, быка им
      В виде опыта доить.
      19
      Также было б очень гадко
      Перст в кулак себе совать
      Под предлогом, что загадка
      Им дается отгадать.
      20
      Вообще знай в шутках меру,
      Сохраняй достойный вид,
      Как прилично офицеру
      И как служба нам велит.
      21
      Если мать иль дочь какая
      У начальника умрет,
      Расскажи ему, вздыхая,
      Подходящий анекдот;
      22
      Но смотри, чтоб ловко было,
      Не рассказывай, грубя:
      Например, что вот кобыла
      Также пала у тебя;
      23
      Или там, что без потерей
      Мы на свете не живем
      И что надо быть тетерей,
      Чтоб печалиться о том;
      24
      Потому что, если пылок
      Твой начальник и сердит,

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25