Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Толкование на Евангелие от Иоанна

Автор: Святитель Иоанн Златоуст
Жанр: Религия
Аннотация:

Святитель Иоанн Златоуст (347–407) является одним из величайших отцов Вселенской Церкви. Среди его огромного литургического и литературного наследия особенно выделяются составленные им изъяснения Священного Писания, которые до сих пор считаются одними из лучших толкований во всей мировой богословской литературе. Толкования великого пастыря на Евангелие от Иоанна, состоящие из 88 бесед, носят морально-практический характер. Говорящий в этих беседах силой Духа Святого и мощью своего слова Иоанн Златоуст стремится тронуть «спящее» сердце читающего его творения христианина и привести его к Богу.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Маша 11 лет комментирует книгу «Юлианна, или Игра в киднеппинг» (Вознесенская Юлия Николаевна):

хоть я и девочка но это не значит что я не могу прочитать эту книгу - юллианна, или игра в киднеппинг я очень хочу изменится по вредным привычкам и стать Анной как в книге прочитайте женщины!советую!написала книгу юлия вознесенская также есть и другие интересные книги такие как женский декамерон и другие...

Елен комментирует книгу «Матрёнин двор» (Солженицын Александр Исаевич):

очень серьезная вещь. не имею морального права давать оценку произведениям такого автора. то, что это сильная настоящая литература ясно с первых строк произведения.

Светлана комментирует книгу «Среди Йоркширских холмов» (Хэрриот Джеймс):

Удвительная книга. Читается на одном дыхании..

Мария комментирует книгу «Зачарованная» (Блэк Холли):

Я зачиталась этой книгой читала несколько раз и она мне очень понравилась

Мадлен комментирует книгу «Седьмое Правило Волшебника или Столпы Творения» (Гудкайнд Терри):

Неприятный момент, что всю книгу, точнее всю жизнь Дженнсен придерживалась одной точки зрения, и за минуту всё у неё сложилось так как есть . Развязка в пару страниц не логична. И Оба совсем не раскрыт, такое длительное описание его характера возможностей, свелось к тому. что он застрял в камне. Определённо точно из книги что-то вырезано, она не доработана. Но лучшее впереди должно быть)

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Петр комментирует книгу «Inhabitant of the State» (Платонов Aндрей Платонович):

Карина, это "Государственный человек" на английском языке. На этом сайте его можно прочесть и по-русски. Так будет понятнее.

Вэл комментирует книгу «Игра престолов. Книга I» (Мартин Джордж):

Я тоже не найду, помогите!

attanais комментирует книгу «Сумерки» (Майер Стефани):

у Майер отличные книги для непритязательного читателя. Сочинения в школе по сравнению с ней более талантливые пишут.

Ирина комментирует книгу «Бронзовая птица» (Рыбаков Анатолий Наумович):

Лучшая книга, которую я читала.она лучше всех книг


Информация для правообладателей