— Он мог превратить в пыль и труху все, — подтвердил Мэт, — надо было его только правильно попросить об этом. Он мог бы превратить этих чудовищ в обыкновенный камень, а потом сделать так, чтобы они рассыпались в порошок.
— Так в чем же дело? Вызывай его сюда! — Иверна всплеснула руками.
— Я бы с радостью, но он отправился на поиски приключений с одним моим другом, и без его ведома я не могу попросить демона вернуться. Но сначала мне надо разыскать друга.
— А ты бы не мог вызвать еще каких-нибудь подобных духов? — спросил Фадекорт.
Пару минут Мэт сидел молча, давая возможность идее созреть.
— Пожалуй. — Маг тряхнул головой. — Попытаюсь. Но это может навредить нам так же, как и нашим врагам, дух может и отказаться делать то, о чем мы попросим. Это риск!
— Неужели это может быть столь же ужасно, как то, что нас ждет впереди? — Иверна мотнула головой в сторону холмиков грязи около выхода из обители.
Мэт думал о стальных когтях и зубах из ванадиевой стали, если судить по тому, как один из монстров прошелся ими по каменной стене.
— Нет, я так не думаю, и вполне возможно, что смогу укротить то, что создам.
— А что, может не получиться? — спросил Фадекорт.
— Зависит от типа демона, который явится к нам.
— Тогда не начинай делать того, с чем не справишься, — прорычал Нарлх.
— То же самое говорили Франкенштейну. Только не спрашивайте о нем, это очередной, не очень мудрый маг из моего мира. Итак, ваши предложения: какого духа я мог бы вызвать, чтобы он был достаточно силен и освободил нас от горгулей, но в тоже время чтобы не обернулся против нас?
Ответом была глубокая тишина.
— Ну ладно, с этой идей покончено, — вздохнул Мэт.
— Эго вопрос без ответа, Маг, — несчастным голосом произнесла Иверна. — Какой же дух может оказаться достаточно сильным, чтобы помочь нам и в то же время не принести нам вред?
— Вред? — Мэт выпрямился, встал, подошел к Иверне и громко чмокнул ее в щеку. — Огромное спасибо, миледи! Мне следовало знать, что на вас можно положиться!
— А что... что я такого сказала?
— Вред! Не зло, а вред! Дух, который любит злые шутки, но не переходит границ, если только люди того не заслуживают или если не оказывается так, что они не понимают шуток.
— Но, — запротестовала Иверна, — не окажется ли этот вредный дух злым?
— Совсем не обязательно. Священник в нашем приходе, когда я был маленьким, был страшно вредный, он мог, например, выпрыгнуть из темноты, вопя «у-у-у!» или что-то в этом роде. Представьте себе, сколько страху, бывало, натерпишься, если идешь по темной церкви в воскресное утро, но это научило меня быть всегда начеку.
— Если со священником, то все всегда правильно и хорошо, — нахмурясь, сказал Фадекорт. — А вот если с духом, тут добра может оказаться меньше.
— Он, конечно, может нам подстроить какие-нибудь каверзы, но уж вреда не причинит, — ответил Мэт, — поскольку с юмором у нас все в порядке и подначки мы воспринимаем нормально.
— И что же это за дух? — с подозрением поинтересовался Фадекорт.
— Ну я не могу точно сказать, в какой он будет форме или как его звать. — Мэт попытался улыбнуться. — Когда-то его называли Хобгоблин.
— Что-то мне не нравится это созвучие.
И тут-то Иверна, хлопнув в ладоши, воскликнула:
— Мальчик-с-пальчик!
— А, — Мэт повернулся к ней, — значит, ты о нем слышала?
— Да, говорят, что хорошая хозяйка время от времени находит шестипенсовую монетку у себя в башмаке, и это дело его рук, а ленивая неряха — черные камушки, а еще страшнее — тараканов. — Она передернулась. — Я бы сказала, не самый удачный трюк.
— За своими поступками всегда надо следить, — согласился Мэт. — Он очень здорово умеет играть на человеческих слабостях и считает, что они плодороднейшая нива для юмора. Он, конечно, не одинок в этом.
Но Фадекорт по-прежнему хмурился.
— Ну и как же этот дух может помочь нам справиться с такими чудищами?
— А он порезвится с ними.
— Порезвится?! С такими?
— Порезвится, — подтвердил Мэт. — Он заставит их гоняться за своими хвостами или выкинет нечто подобное. Послушай, разве это невозможно?
— Не говори ему «нет», — посоветовал Нарлх. — Все, что он еще сможет придумать, будет намного хуже.
— Вот это точно, — согласился Фадекорт, — но уж хуже, чем горгульи, ничего не придумаешь. Ладно, лорд Маг, вызывай своего духа.
— Отлично, минутку, мне надо попытаться вспомнить стих. — Мэт мысленно проговорил все заклинание. — Ага, вот:
Жил на свете крошка Пак,
Веселилась кроха.
Как надуется дурак —
Прыг к нему на шею Пак!
Это мы считаем как:
Хорошо иль плохо?
Если важный господин
Нам вещает в микрофон,
Что на свете он один
Знает, как гонять ворон, —
То такому господину
Пак, наш фокусник и маг,
Сбросит чемодан на спину
Крик ворон, отборный мат —
В чемодане — компромат!
Как оценивать картинку
Депутатам двух палат
Плохо иль идет на лад?
Все смеются до икоты,
Будто нет другой заботы
Ну шутник и весельчак
Наш забавник, крошка Пак!
Мы твои потерпим штучки —
Может, нам поможешь как?
Ну-ка вот из этой тучки
Мне в ладони прыгни, Пак!
Он закончил стихотворение, простерши руки, как бы моля о милости, — возможно, это была не самая мудрая мысль, потому что в его ладонях вдруг начал мерцать воздух, потом мерцание перешло в более яркое сияние, постепенно сгущавшееся в миниатюрную фигурку, — еще мгновение, и свечение исчезло, а на ладони Мэта оказался маленький человечек. Закинув ногу за ногу и заложив руки за голову, он удобно расположился на руке Мэта, покусывая травинку. Весь его наряд состоял из меховой юбки и пера в голове. Человечек был ну очень маленький. Если бы не перо в голове, Мэт мог бы подумать, что держит на ладони орешек.
Позднее Мэту придется признаться, что он был прав, малыш оказался весьма крепким орешком.
— Я — хобгоблин, славный Пак, — прогромыхало вдруг видение удивительно басовитым голосом:
Те, кто любят шутку,
Посмеются скоро так,
Что не забудут это до самой смерти ни на одну минутку, — закончило оно вдруг в прозе. — А вы кто?
— Я — несчастный маг, у которого пошла полоса невезения. — Мэт таращил глаза на малыша и не мог отвести взгляда.
— А на кого это ты вылупился, лошадиная морда?
Спутники Мэта стояли, не отводя глаз от Пака, но похоже, они его совершенно не интересовали.
— О, извини. — Мэт сморгнул и попытался улыбнуться. — Господи, настоящий, живой Пак! — У него было такое ощущение, как будто он просит автограф у звезды. — Просто ты э-э-э... забавный.
— Спрашиваешь. И все же ты ожидал чего-то другого, а? — Малыш присел и, вынув травинку изо рта, отшвырнул ее в сторону. — Так, и каким я, по-твоему, должен быть?
— Ну... чуть побольше. Я думал, по крайней мере где-то около фута.
— Около фута? Тьфу, ну нет! Какая польза от такого роста? Как тогда я смог бы ловить пчел, чтобы покататься на них верхом или чтобы своровать их сумки с медом? Как бы я мог устроиться поспать в колокольчике первоцвета?
— Но я думал, что это Ариэль...
— Разве можно быть таким дураком? Первоцвет вылезает из земли, а не из воздуха. — Малыш резко вскочил — руки в боки, ноги широко расставлены. — И ты говорил со своими друзьями о Мальчике-с-пальчик, и если они знают меня под этим именем, то я и появляюсь под этой маской!
Мэту пришлось признаться, человечек полностью соответствовал своему имени. Он был чуть меньше большого пальца Мэта, и было похоже, что он действительно готов прыгать, как сумасшедший. Магу на самом деле стоило подумать, как лучше направить энергию этого проказника, в противном случае она могла обернуться и против него самого.
— Спасибо, что ты появился. Нам бы очень хотелось воспользоваться твоими талантами.
— Я, и только я! — Пак выпятил грудь и гордо прошелся по ладони Мэта. — Я с удовольствием помогу вам, если у вас хватит ума правильно использовать мою помощь. Помните, вы должны быть очень осторожны, когда будете просить меня о чем-нибудь.
— Потому что я и сам могу нарваться... — пробормотал Мэт. — А что, если я попрошу тебя... А, ладно, не бери в голову. У нас на это сейчас нет времени.
— На шутки всегда есть время, — улыбнулся, хотя и не очень приветливо, Пак. — О чем ты думал?
— Мне просто интересно, что бы случилось, если бы я попросил тебя сделать мои мысли полегче. Пусть они свободно взлетают... Помоги! — В голове Мэта неожиданно замелькали видения машущих крыльев — пчелиных, птичьих, хвостов, прохвостов... — А что такое прохвост? Нет-нет, я просто поинтересовался!
Пак взмахнул руками, озорно улыбаясь.
— Отлично сработано, отлично! Ты будешь самым лучшим объектом для моих шуток! А теперь давай дальше! Попроси еще чего-нибудь!
У Мэта возникло неприятное чувство, что он исполняет роль простака в бесконечном водевиле.
— Послушай, мы на самом деле вызвали тебя, чтобы ты помог нам против кое-каких демонов.
— Демонов? — Улыбка на лице Пака перешла в злорадную ухмылку. — Ага, мне всегда доставляло огромное удовольствие побороться с этими здоровенными болванами из Преисподней! Если у тебя найдется несколько таких для меня! Только дайте мне дорваться до них!
— А ты и раньше дрался с демонами? — спросила удивленно Иверна.
Пак бросил на Иверну быстрый оценивающий взгляд. Появившаяся на его лице ухмылка свидетельствовала, что ему понравилось то, что он увидел.
— Для вас, моя прекрасная девица, я бы боролся с любыми воплощениями дьявола!
— Это как раз то, на что мы в основном и рассчитывали, — прервал его Мэт. — Видишь ли, мы пытаемся начать борьбу со злым колдуном, но он делает все возможное, чтобы мы не могли подобраться к нему поближе. Прошлой ночью он наслал на нас десятка два или того больше горгулей.
— Горгулей? — Пак глянул вверх, немного озадаченный. — А чего вам бояться камня? Он же не может вам причинить вреда.
— E pur si muove* [1], — процитировал Мэт, — а эти и на самом деле вертелись. Они, правда, не неслись галопом, но и вперевалку двигались гораздо быстрее, чем я мог предположить. И у них стальные зубы, которыми они прекрасно пользуются.
— Ага, это те демоны, которых придумывают ваши скульпторы, чтобы потом вырезать из камня и повесить над вашими головами! Одного этого было бы достаточно, чтобы никогда не ходить в церковь. А как вам удалось защититься от них?
— Нам повезло. Мы нашли обитель святого Яго. Она все еще освящена и...
Мэт даже не успел закончить, как раздался пронзительный визг, и Пак исчез.
Он появился минутой позже, но уже за воротами обители, неистово подпрыгивая и крича:
— Дурак, идиот, слепой осел! Ну скажи, как у тебя хватило ума вызвать одного из рода эльфов в христианском святом месте? Тебе захотелось посмотреть, как я буду корчиться в агонии? — Пак выставил указательный палец. — Давай-ка посмотрим, соответствует ли твоя внешность твоему...
В этой ситуации горгулья, вдруг решившая выпустить фонтан грязи, оказалась счастливой спасительницей. Пак услышал шум грязевого фонтана и увидел монстра, прыгнувшего прямо на него, разинув пасть и щелкая зубами. Со вспышкой света эльф исчез, и пока сбитая с толку и разъяренная горгулья растерянно оглядывалась вокруг, он появился на ее хвосте. Вцепившись в него обеими руками, он начал ее щипать. Мэту в голову не могло прийти, что такое маленькое существо может так больно щипаться. Горгулья взревела и встала на дыбы. Изогнувшись, она готова была схватить это микроскопическое существо, которое осмелилось выступить против нее, но оно уже перепрыгнуло чуть дальше, и уже вторая горгулья вылетела из-под земли. Первый монстр, пытаясь схватить Пака, вцепился зубами во второго, тот развернулся и, схватив своего обидчика, выдрал кусок гранита из его бока. Пак снова отпрыгнул в сторону, и уже третья горгулья — в воздухе. И снова прыжок в гущу дерущихся монстров. Битва была в самом разгаре: клацали челюсти, когти полосовали тела противников. Пак исчез, а третье чудовище ринулось в кучу смешавшихся тел. Выползшая на волю четвертая горгулья увидела Пака, сидевшего на хвосте третьей. Лязг зубов — и из бока соседки выхвачен кусок. Разъяренная жертва развернулась к своему обидчику, таща за собой первых двух.
— О храбрый эльф! — закричала Иверна. — Он исчез!
Похоже, на какие-то доли секунды Мэт потерял голову, потому что вышел за ворота. Фадекорт и Нарлх закричали и бросились, чтобы затащить его обратно, но, прежде чем Мэт успел сделать еще один шаг, он снова увидел Пака, который приплясывал около ревущего скопища тел, катившегося на живое минное поле. Все новые горгульи вырывались из своих импровизированных укрытий и ревели, охваченные жаждой крови. Как только они ринулись в гущу схватки, Пак снова исчез. Огромный клубок дерущихся тел катился все дальше и дальше но взрытому полю, и все новые горгульи выскакивали из-под земли и вливались в этот грохочущий, клацающий зубами клубок.
Неожиданно Пак появился па макушке у Мэта; пританцовывая и гримасничая, он кричал:
— Убей его, Каменномордый! Долбани его, Гранитный! Куси его, Базальтовый! Эй-эй, давай жри, жуй, кусай, глотай, хватай!
— По-моему, в эту драку ввязались уже все горгульи, — не веря своим глазам, проговорил Мэт. — Они в этой потасовке лупят друг друга что надо. Смотрите, они уже перемололи несколько мелких бестий в мелкие камешки!
— Слава Небесам, что им не удалось поймать нас! — задрожав, сказала Иверна.
— Не при мне, — вздрогнув, попросил Пак. — Но молясь, не забывайте того, кто закрутил этот клубок!
— А шар-то уменьшается, — заметил Мэт. — Похоже, они уже и средних перемололи.
Пак вспрыгнул на дерущуюся кучу, а потом обратно на голову Мэта.
— Остались самые страшные и здоровые, и жрут, и грызут они друг друга с отменной скоростью. Можно подумать, что их в жизни не кормили!
Шар становился все меньше и меньше, и теперь друзья могли различить только двух оставшихся монстров, огромных, с раздувшимся брюхом. Один из них работал челюстями гораздо быстрее, и вот в его пасти уже исчезли задние лапы противника, за ними последовало брюхо, потом грудь, передние лапы, а вот уже исчезла и голова. Плевок, чудовище выплюнуло непрожеванные стальные зубы своего врага, но остановиться уже не смогло, и его челюсти вцепились в собственное тело там, где только что работали зубы его противника. Монстр жевал, молол свое собственное тело, яростно воя. Все это продолжалось до тех пор, пока не осталось обкусанной пары челюстей, катавшихся по земле, хватая воздух и лязгая при этом.
Пак появился над ними, махая руками, как будто отгоняя птиц. Потом он снова оказался на голове Мэта.
— Есть еще челюсти второго монстра. Может, посмотрим, как они обнимутся при встрече?
Долго не размышляя, он погнал пару челюстей в нужном направлении, пока они не столкнулись со второй парой, издали напоминавшей канцелярский дырокол. Они налетели друг на друга и грызли, и рубили до тех пор, пока не развалились на мелкие куски.
Пак спрыгнул на плечо Мэта, подбоченился и требовательно спросил:
— Ну и что теперь? Как мне поступить с этими останками?
— А-а... — Мэт только молча смотрел на изрытую землю, усеянную кусками и осколками камней, в которых с трудом можно было узнать части тел монстров. Но Мэт предпочел не разглядывать их внимательно.
— Ну что ж, Маг, тогда займись ими сам! — рявкнул эльф. — Разве ты не можешь уничтожить эти железяки?
Мэт вздрогнул:
— Да, конечно!
Буки и бяки,
Вы, железяки,
Плавьтесь, кипите,
После — конкретно! —
Мирно усните,
И под землей
Станьте безвредной
Железной рудой!
Может, это был и не шедевр, но он сработал. Кусочки стальных челюстей начали накаляться и краснеть, потом они пожелтели, побелели, потом стеклись в огромную дрожащую каплю. Мэт кожей почувствовал выброс тепла, капля начала погружаться в землю, все еще плавясь. Он, конечно, мог бы позволить ей продолжать свое погружение вниз до тех пор, пока она не достигнет ядра земли и не ударится о расплавленный шар железа и никеля, но ему совершенно не доставляла радости мысль о родившемся в результате вулкане. Мэт тут же вспомнил и начал читать рекламное стихотворение компании по глубокой заморозке. Пар перестал вырываться из образовавшейся дыры. Мэт решил немного подождать, а потом начал сбрасывать в дыру землю.
Пак оценивающе разглядывал его.
— Хорошо поработал, Маг! Ты совсем не глупый подмастерье в этом деле, как я погляжу!
— Но и не такой хороший, каким я должен быть, — сглотнув, ответил Мэт.
— Нельзя оставлять каменные осколки Зла вблизи святого места. — Фадекорт все еще не мог прийти в себя, но сделал шаг к выходу.
— Подожди! — Мэт положил руку ему на плечо. — Я не очень-то доверяю обычному захоронению. Дай-ка я попробую сделать его понадежнее.
Фадекорт остановился, глядя на Мэта изучающе, но тот не обращал на него внимания. Маг рассматривал разбросанные осколки, обдумывая стихотворение.
Шоковый, тревожный шорох,
Пурпурный песчаный морок,
Вас, исчадья, словно порох
Полонил бы и наполнил
Смутным трепетом до пор!
И чтоб здесь спокойней стало,
Встав, я повторил устало:
Провалитесь вы, достали!
Вас не будет с этих пор!
Каркни, Нарлх: «Невермор!»
Нарлх каркнул, осколки зашевелились, замерцали и... исчезли.
Мэт выдохнул с облегчением.
— И куда же они исчезли, лорд Маг? — спросила Иверна с широко открытыми глазами.
— Туда, откуда и появились. Я надеюсь, что теперь они, может быть, в каменоломне, а может, и еще в каком-нибудь жутком месте. — Мэт попытался улыбнуться и повернул голову, чтобы посмотреть на человечка на своем плече. Теперь он мог улыбнуться с облегчением и по-настоящему радостно: — От всего сердца спасибо тебе, Мальчик-с-пальчик! Я бы ничего не смог сделать без твоей помощи!
— С превеликим удовольствием! — Пак ухмыльнулся, глаза светились озорством. — В какую игру ты хочешь со мной поиграть еще?
Улыбка слетела с липа Мэта.
— Так, а-а, уж если ты вспомнил об этом, на настоящий момент это было нашей единственной проблемой.
— И ты осмелился вызвать меня, — помрачнев лицом сказал Пак, — чтобы разобраться в этой никчемной заварушке?
И тут Мэт совершенно четко понял, что этот дух был способен произвести великие разрушения просто так, походя — он не оценивал побочный эффект своих шуточек.
— Дело в том, да... на самом деле. Видишь ли, дело было таким, что мы одни не справились бы, и...
— И что же, теперь вы милостиво разрешаете мне убраться с глаз долой, потому что я вам больше не нужен? — Зрачки эльфа сузились. — Я думаю, это не пройдет, Маг! Знай, мы, сказочный народ, всегда требуем обратно то, что нам должны.
— Ну да... конечно. Я тебе должен тысячу благодарностей, но...
— Это побольше, чем просто благодарности, — сказал Пак и оскалился по-волчьи. — Знаешь ли ты, что когда вы обращаетесь за помощью к таким, как мы, то берете на себя определенные обязательства но отношению к нам, а мы очень расчетливо используем свои возможности: мы, видимые или невидимые, надежно остаемся при вас до тех пор, пока все долги не выплачены.
Мэт застонал.
— Ты хочешь сказать, что, если только мне не представится случай снасти тебя из такой же ужасной заварушки, из какой ты только что спас нас, ты будешь оставаться моим постоянным спутником?
— Пока долг не заставит нас расстаться — или по крайней мере исполнение долга. Но я в отличие от других гоблинов становлюсь очень беспокойным, если начинается скучная жизнь.
Мэт тяжело вздохнул и срочно начал обдумывать, как можно вывернуться из создавшегося положения. Спасла положение Иверна.
— А ты не мог бы немного потерпеть? Потому что король Гордогроссо обязательно нашлет на нас новые испытания, и этого недолго ждать.
— Конечно! — с горячностью поддержал ее Мэт. — Теперь, когда он нас наконец заметил и начал воспринимать всерьез, монстры полезут один за другим. Ну уж по штуке в день наверняка!
Пак сложил губы в улыбку и внимательно посмотрел на Мэта:
— Это предложение лучше, чем все те, что у меня были за последние сто лет.
— Умоляю, прими его! — попросила Иверна. — Ты нам очень скоро понадобишься, я в этом не сомневаюсь, ведь мы сегодня же уйдем из этой обители, которой ты так боишься.
Это-то все и решило. Улыбка исчезла с лица Пака: он искоса глянул на статую святого и быстро отвернулся. Когда Пак снова посмотрел на них, на его губах опять играла проказливая улыбка.
— Ну что ж, коль столь прекрасная дама просит меня, тем более дева, обладающая таким очарованием, что...
Мэт старался скрыть свое удивление: никогда бы не подумал, что взрослая женщина может остаться девицей в Ибирии, но Пак только что подтвердил это. Принимая во внимание его источники информации, Мэт не сомневался, что Пак не мог ошибиться в таком вопросе.
— Я отправляюсь с вами в путь, — величественно заявил Пак, взмахнул рукой и скромно опустил глаза. — Нет-нет, не благодарите меня. Мне будет в радость помочь вам. Только найдите для меня работку... — Он хитро посмотрел на Мэта. — А то я и сам себе найду развлечения.
Мэту не надо было объяснять, кто будет мишенью для шуточек, но ему удалось выдавить улыбку. Маг предложил своим друзьям выйти из обители и любезно повернулся к Паку, как бы приглашая присоединиться к остальным, но с этой самой минуты его не оставляло чувство, что он засунул к себе в карман ядерную бомбу. Он дал себе слово, что больше никогда не попросит Пака еще хотя бы об одном одолжении, уже то, что он должен был ему сейчас, лежало на его душе тяжким бременем.
Глава 16
ГОБЛИНЫ В РАБСТВЕ
Мэт еще раз проверил, на месте ли заткнутый за пояс жезл, потом повернулся к спутникам и сказал:
— Порядок. Солнце давно встало, пора...
— Ш-ш-ш, — цыкнул на него Нарлх и повернул голову в сторону обители.
Мэт замолчал, он увидел Иверну, преклонившую колена у ограды обители, — забыв обо всем, девушка молилась. Фадекорт тихо подошел к ней и опустился рядом.
— А что удерживает тебя? — поинтересовался Пак, уперевши руки в боки. — Надо отправляться! Смотри, настанет ночь, а вместе с ней появятся духи Зла!
— Мы, — Нарлх зыркнул на Пака, — благодарим того, кто помог нам освободиться от монстров.
— Конечно, благодарность очень хорошо, хотя эта победа стоила мне совсем небольших усилий. Но я что-то ничего не слышу.
— Они благодарят святого Яго, — пояснил Мэт. — Если бы не он, тебя некому было бы позвать. Это он не позволил горгульям ворваться в обитель.
При упоминании святого Пак отскочил в сторону.
— Маг, пожалуйста! Пожалей мои уши!
— Ему следует думать о своих союзниках! — проворчал Нарлх. — В чем дело, Маг? Тебе кажется, ты слишком хорош для того, чтобы воздать должное там, где это следует сделать?
Мэт попятился — молиться перед статуей было не для него. На самом деле молитва перед земными, материальными предметами культа вызывала в нем неприятные чувства с тех пор, как он познакомился с историей религии на младших курсах.
С другой стороны, с тех пор, как он оказался в Меровенсе, он уже не был столь непримиримым.
— Немного трудновато при сложившихся обстоятельствах, понимаешь? — Он вздохнул. — Но ты прав, Нарлх. Я это сделаю. — С этими словами Мэт направился ко входу в обитель.
Иверна и Фадекорт выжидательно смотрели на него. Итак, похоже, это будет всенародное представление... А как же иначе — он ведь был их предводителем. С каких это пор? Что-то он не помнит, чтобы выдвигался на выборах.
С тех пор, как он оказался в Ибирии. Весь этот поход был его идеей. Правда, следует признать, что эта идея вылупилась в момент какого-то, если можно так сказать, странного подъема души, но тем не менее его души. Мэт глубоко вздохнул, бросил взгляд на спокойные лица своих спутников, потом напомнил себе, что статуя не сам святой, а его образ. Невольно взгляд Мэта поднялся к небу.
— Я благодарю тебя, святой Яго, за твою защиту и помощь. Я благодарю тебя от всего сердца и надеюсь, что ты всегда будешь со мной!
В обители стояла мертвая тишина.
— Что-то маловато, вам не кажется? — пробурчал Нарлх.
— Что ты хочешь этим сказать? — Мэт, нахмурившись, повернулся к дракогрифу. — Святым не нужны взятки.
— Конечно, нет, — медленно произнес Фадекорт, — но следовало бы по крайней мере вежливо выразить готовность отплатить за сделанное тебе добро.
Мэт хмуро смотрел на Фадекорта, пытаясь переварить эту мысль. Потом, со вздохом повернувшись, он снова обратился к Небесам:
— Будь всегда со мной, святой Яго, пока я делаю все возможное, чтобы спасти Ибирию! Направляй меня, даруй мне свою защиту и укажи мне путь к Богу!
Несомненно, этой молитвой он подтвердил свою клятву и еще прочнее связал себя, теперь уже точно ему придется либо совершить то, что он обещал, либо умереть.
* * *
Мэт задал высокую скорость — Нарлху пришлось здорово поработать ногами. Он даже гораздо раньше, чем обычно, начал недовольно бурчать. Мэту против воли пришлось сделать привал. Было около полудня. Когда с едой было покончено, а на завтрак у них пошло все, что осталось после двух дней, Фадекорт спросил:
— Куда ты торопишься, лорд Маг? Подумал бы о даме.
— Прошу прощения, миледи. — Мэт был немного озадачен. — Так как Нарлх согласился подвезти, я думал...
— Все нормально, — прервала его Иверна с усталой улыбкой. — И несомненно, вы должны были утомиться гораздо больше, чем я.
— Но даже езда в седле может оказаться тяжелой, не так ли?
— Я привычна к верховой езде, — заверила его девушка, — и у нас есть гораздо более важные вещи, чем проблемы удобства.
— Да. Мне в голову пришло тоже что-то подобное. — Мэт нахмурился, грустно обдумывая свои планы. — Мне бы хотелось двигаться вперед как можно быстрее, тем более что, похоже, король нас уже обнаружил. И теперь, когда он нас обнаружил и проверил...
Нарлх, не расслышав как следует последнего слова, прервал его:
— Проврался? — переспросил он, нахмурившись. — Наверняка, я знаю точно, он врет при любом удобном случае, но какое это имеет отношение к тебе?
— Не проврался, а проверил, то есть испытал меня, проверил, на что я способен, как я творю волшебство, что я могу сделать, а чего не могу.
— Ты хочешь сказать, он снял с тебя мерку, — перефразировал его Фадекорт.
— Что-то в этом роде. И я очень надеюсь, что те заклинания, которые он плетет, не повредят нам. Но теперь, когда он знает силу моей магии, знает мои слабые стороны и знает, что у меня есть союзники, он, возможно, сделает все, чтобы устроить нам веселую жизнь. Поэтому, чем дольше мы будем добираться до Орлекведрилла, тем больше у него будет возможностей покончить с нами прежде, чем мы успеем нанести ему удар, а кроме того, у него будет гораздо больше времени, чтобы организовать оборону.
Фадекорт чуть не поперхнулся водой из своей чашки. Все еще покашливая, он посмотрел на Мэта:
— Маг, да какая же ему нужна оборона? Даже если мы в мгновение ока окажемся у его замка, что мы сможем сделать?
— Пока не знаю, — признался Мэт. — Но у него есть слабые места, иначе он не пытался бы нас остановить.
— В этом есть доля правды, — поддержала его Иверна. — Но он может тебя уничтожить и просто потому, что ты не на стороне Зла, а кроме того, не забудь, что ты спас меня от его вассалов. Все еще усугубляется тем, что ты продолжаешь меня оберегать от него. Нет, господа, было бы очень разумно, если бы...
— Не будем от этом думать, — прервал ее Фадекорт. — Уж вы-то об этом не думайте, миледи.
— Пожалуйста, — присоединился Мэт.
— Мы все в одной упряжке, — рявкнул Нарлх. — А потом он все равно ударит по нам, просто чтобы отомстить, миледи.
— Ну что ж, решено, — быстро проговорил Мэт, не давая возможности Иверне вставить хоть слово. В кругу вдруг появился Пак.
— Эй, смертный, не торопись. Я еще не сказал своего слова!
Мэт искоса посмотрел на него:
— А тебе действительно хочется что-то сказать?
Пак набрал воздуха:
— Я имею в виду тему, которую только что обсуждали. — Он громко выдохнул: — Никогда! Вы никогда не покинете девушку.
Иверна улыбнулась.
Мэт воспринял это как знак одобрения:
— Ну что ж, прекрасно. Но меня мучает вопрос: почему Гордогроссо не устраивает нам никаких новых неприятностей? Теперь, когда он узнал, где мы...
— Будешь произносить его имя, он и услышит тебя, — мрачно заметил Фадекорт. — Давай называть его просто «король».
— Ну и какая разница? — недовольно пробурчал Мэт. — Мы же знаем, что он нашел нас и теперь всегда может выследить с помощью своего волшебного зеркала.
— По всей вероятности, — медленно проговорил циклоп, — да, но не следует забывать, лорд Мэтью, что ходят слухи...
Мэт терпеть не мог, когда не договаривают, и он счел нужным уточнить:
— Слухи о чем?
— Что все-таки существуют места, куда король не может заглянуть, — пояснила Иверна.
— Хотя никто и не знает, где эти места, — добавил Нарлх.
— Очень интересно. — Мэт рассеянно озирался по сторонам, обдумывая эту мысль. — По логике, вчера ночью мы должны были быть как раз в одном из таких мест...
— Что ж, похоже на правду, — согласился Фадекорт. — Злое колдовство не может пробраться в святые места, но, будь уверен, вокруг обители король разглядел все подробно.