Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вереница

ModernLib.Net / Научная фантастика / Синклер Элисон / Вереница - Чтение (стр. 21)
Автор: Синклер Элисон
Жанр: Научная фантастика

 

 


– Смогу ли я по-прежнему играть на пианино? – не очень остроумно пошутил Морган.

Софи задумчиво посмотрела ему в лицо. Он увидел блестящие капельки пота, застрявшие в паутинке морщинок возле глаз и рта. Ее глаза были вблизи скорее голубыми, чем серыми; просто издали их немного обесцвечитали многочисленные крапинки. Брови были чуть темнее, чем волосы, и на левой бровинке Морган разглядел два седых волоска. Вокруг губ собирались морщинки. Человеческие губы всегда казались ему вблизи немного похожими на дождевых червей, но ее губы были слишком розовыми.

– Чему ты улыбаешься? – спросила она.

– Просто вспомнил, как я обычно разочаровывал женщин.

– Нарочно или нет?

– Не нарочно. Большинство из них не были учеными.

– Я женщина, – сказала она, склонившись к нему еще ближе, – и я ученый.

– Но твои губы не… – сказал он, почти касаясь их.

– Что – мои губы? – прошептала она.

– Не похожи…

– Черт побери! Как приятно старому вояке, когда женщина следует его совету! – заявил Эй Джи Лоуэлл из дверного проема.

Они отпрянули друг от друга: Морган – неохотно, Софи – залившись румянцем.

– Пойду посмотрю, не освободился ли Раман, – сказала она и ушла, сопровождаемая тихим смешком Эй Джи.

– Ни дать ни взять подростки, которых спугнули в парадном! – сказал сержант.

Хэтэуэй открыла было рот, как рыба, которой насыпали корма, однако ей хватило ума промолчать.

Эй Джи посерьезнел и сел на низкую стенку.

– Ладно, друзья мои. Я рад видеть вас снова, живыми и более или менее здоровыми. Расскажите, что с вами приключилось. Меня особенно интересует, кто был в пещере, кто принимал участие в нападении, кому, по вашему мнению, удалось сбежать и так далее.

Тошнота, которая мучила Моргана и вроде бы немного отступила, вернулась снова. Он подумал, что тошнота эта была не только физической, но и моральной – необходимостью снова и снова говорить о своих поступках вслух, чтобы очиститься от них.

– Я все им выложил.

– Я так и думал, сынок, – просто сказал Эй Джи. – Слишком хорошо все было спланировано, чтобы считать их дилетантами.

– Он спасал меня, – упрямо заявила Хэтэуэй.

– И он не снабдил их информацией, о которой его не спрашивали, – вступилась за Моргана Мариан.

– Я вырос в паршивом районе, где не было принято болтать, – произнес Морган, обращаясь к аргиллиту.

– Вы хорошо усвоили урок, – сказала Мариан и перевела взгляд на Эй Джи, – Насколько я понимаю, вы использовали аргиллит и как камуфляж, и как оружие? Они говорили, что вы “зарылись в стены”.

– Мисс Уэст! – подумав, произнес Эй Джи. – Я даже рад, что начали с профа, а не с вас. Хотя, – он нагнулся, – похоже, вас тоже обработали.

Она провела по лицу чуть дрожавшими пальцами.

– Знала бы я, что мне это пригодится, не бросила бы занятия борьбой без оружия, как не бросила свой… – Ее лицо помрачнело. – Они отобрали у меня пистолет! “Вальтер”. Вы не скажете…

– Он у нас, – прервал ее Эй Джи. – Женщину, у которой он был, убили прежде, чем она сумела им воспользоваться.

– Спасибо, – выдохнула Мариан.

Морган взглянул на нее. Значит, ее тоже угнетало тайное бремя вины.

– Женщина? – спросила Хэтэуэй.

– Да. Предводительница женщин из боковой пещеры. Крупная брюнетка.

– Ханна! – с горечью сказала Мариан. – Ханна погибла?

– Да, она умерла, пока мы несли ее в медпункт.

Около минуты Мариан сидела, тяжело дыша, и слезы катились, путаясь в морщинистой коже, а они с тревогой смотрели на нее – или же тактично отводя глаза.

– Сколько? – хрипло спросила она.

– Пока четырнадцать мертвых и двадцать три тяжело раненных, которым нужна операция. Вряд ли все они выкарабкаются. Трое из убитых – наши скауты, погибли, когда противник ворвался в пещеру. Мы знали, что они нападут на рубку управления, и даже имели довольно четкое представление о том, где они попытаются прорваться, поскольку в других пещерах у нас тоже много друзей. Когда стало темно, мы зарылись в стены и стали их ждать. Они попали под перекрестный огонь. Но мы, к сожалению, не подумали о том, что враг прорвется в лагерь и попытается убить членов комитета. Именно тогда и погибли скауты, а Арпад был ранен в плечо.

– Вот почему они требовали назвать имена! – сказала Мариан скорее самой себе. – У них был “список первых лиц”. Значит, хотели не только захватить рубку, но и перебить наших лидеров. – Она кивнула почти одобрительно. – Но скажите мне, сержант, как вы сумели все это предвидеть, если еще вчера утром никому (по крайней мере мне) и в голову не приходило, что они готовят нападение? Я подозревала, что малышка может натворить каких-то глупостей, однако я никак не думала, что меня захватят в плен. Глупо, конечно, с моей стороны…

Лоуэлл усмехнулся, и лицо его внезапно потеряло то напряженное выражение, которого Морган прежде даже не замечал.

– Птички в клювиках принесли. Две птички по имени Мецнер и Лецце.

Мариан приподняла белую бровь:

– Ваши люди, которые пропали?

– Которых одурманили газом и перебросили к черту на кулички, на другой край корабля. Они практически прошли всю треклятую посудину на своих двоих, пока добрались до нас… Извините, мэм. – Мариан величественно кивнула. – Под конец им удалось заручиться содействием вербовщиков из Эревона. Капитан с Рафом все еще там, помогают людям, которым эти гады запудрили мозги. А жаль! Раф нам бы очень пригодился.

Морган внутренне согласился с этим. В боевых условиях врач был золотом, в то время как офицер – просто медью. Эй Джи устроился поудобнее и сложил на груди руки.

– Ладно, друзья мои, мне нужна вся информация, которую вы можете сообщить: сколько человек вы там видели, их имена, кто удрал, куда они направились и так далее.


После того как Эй Джи закончил допрос, они пошли на кладбище. Морган так и не понял, чья это была идея – его, Мариан или Хэтэуэй.

Тела аккуратно сложили в ряд на дальней стороне кладбища. Процесс поглощения уже начался. Серый грибок покрыл тонким слоем лица, сгладив и черты, и раны. Но узнать их еще было можно. Они нашли Ханну, опознав ее по росту, широким плечам, крупным ладоням и разметавшимся волосам, которые казались рыжими на сером фоне. Судя по серому пятну от груди до бедер, чуть прикрытых белой тряпкой, она была ранена в живот и умерла не сразу.

– Боже мой! – пробормотала Мариан.

Морган оставил их с Хэт и пошел вдоль ряда, рассматривая одно лицо за другим. Осмотрев последнее тело, он перевел взгляд с недвижного лица покойника на вход в ближайший туннель. Эй Джи сказал, что Сета не было среди погибших – и среди раненых тоже. Но Морган хотел убедиться сам.

Часть 5

ПЕПЕЛ

49. Морган

Морган проснулся во тьме от боли. Ему снился пепел –дым и пепел. Он натянул здоровой рукой спальный мешок по самые уши, прикрыв лицо от холода. Сквозь полуопущенные веки виднелись призрачный свет лампы и лицо Софи с тенями, подчеркивавшими ее скулы и утонченный овал.

Она присела рядом с ним.

– Нам надо поговорить.

За три дня, прошедшие после сражения, ни она, ни он не упоминали о том, как Софи в порыве чувств бросилась ему на шею. Они даже стали более осторожны друг с другом, скрывая свои страдания. Порой, когда боль не давала Моргану уснуть, он слышал, как Софи скрипит зубами во сне за перегородкой, и под глазами у нее темнели круги.

Морган сел на койке, пригнув голову, чтобы не стукнуться о полку. В одной руке у Софи была свеча, в другой – термометр и часы. Он подивился, как она сумела сберечь эти сокровища. Софи разложила их на кровати в виде треугольника, так что свет упал на тусклую полоску ртутного столба и инкрустированные наручные часы, остановившиеся в 3.37, Показания термометра Моргану разглядеть не удалось, а земное время больше не имело для него значения. Он вопросительно посмотрел на Софи.

– Температура воздуха двадцать два градуса. И, судя по нашим расчетам, свет должен был зажечься пять минут назад.

Морган считал, что его озноб вызван болью, бессонницей и болеутоляющими лекарствами. Но раньше – за исключением последних дней – он и сам записывал эти данные.

– Температура и длительность дня не менялись с тех пор, как мы появились здесь, если не считать погрешностей наших измерений.

– Судя по записям, до сегодняшнего утра никаких изменений не было, – кивнула Софи. – Но когда я спросила человека, который делал эти записи, он сказал: да, действительно, он отметил вчера небольшое понижение температуры, меньше чем на градус, и да, действительно свет зажегся вчера на пару минут позже, а погас на пару минут раньше. Однако поскольку все знают, что температура врздуха у нас двадцать шесть градусов, а цикл света и тьмы составляет тридцать часов и девятнадцать минут, которые делятся ровно пополам, он решил, что эти небольшие отклонения ничего не значат. – В голосе Софи зазвучала горечь. – Кстати, это еще не все. Мы с Мариан были вчера в Эревоне. Похоже, там начало портиться покрытие пола. В пещере появились круглые впадины, покрытые серой пылью. В течение желтого интервала я насчитала двадцать четыре таких пятна. Может, там и стены тоже разрушаются – трудно сказать. Пыль могла осыпаться с вертикальных поверхностей. И вода слегка помутнела, стала похожей на коллоидный раствор или суспензию. А имбирный хлеб хоть и продолжает расти, но на нем появились черные полосы.

Морган откинул спальный мешок и стал нашаривать на полке одежду.

– Я сейчас.

– Мы никуда не можем уйти, пока не зажжется свет. Приказ Эй Джи. – Софи криво усмехнулась. – Он перепугался, когда мы с Мариан ушли вчера одни, хотя нас просила прийти Астарта… Она и ее коллега – бывшие полицейские, они не участвовали в нападении и сейчас пытаются собрать тех жителей Эревона, кто остался в живых… Ну вот! – Внезапно зажегся свет. – На восемь минут позже. – Она поморщилась и сделала запись в блокноте. – Одевайся. Я верну часы и доложу, что мы уходим.

– Я не хочу, чтобы с нами шел кто-то еще, кроме ученых, – сказал Морган.

Софи обернулась в дверях. Ее льняные волосы были как раз на уровне стены.

– Сделаю все, что в моих силах.

Одевшись – это был мучительный процесс, поскольку руку пронзала острая боль при каждом движении, – Морган заскочил в лабораторию за инструментами, которые, по его мнению, могли понадобиться, а поскольку Софи еще не вернулась, он собрал всю свою смелость и пошел ее искать. Ему стало чуть легче находиться среди людей – и слава богу, потому что он нашел Софи в бухте посреди небольшой толпы, которая вечно там обреталась.

– Если вы дадите нам возможность поближе ознакомиться с проблемой, мы, возможно, сумеем предложить вам более или менее разумное решение, – резко сказала она.

– По-моему, не стоит настаивать на эвакуации, – откликнулась Виктория. – Оставшиеся в живых обитатели Эревона сами должны решить, покидать им пещеру или нет.

– А вдруг они это и сотворили? – спросил Лоуэлл.

– Эревонцы подозревают, что это сделали мы. — Софи провела рукой по волосам. – Считают, что мы им мстим, пытаемся выжить из пещеры. Мы подозреваем их, они – нас. Дайте нам шанс выяснить, что там творится – насколько мы способны это сделать. Мы постараемся понять, естественный это процесс или… вернее, нормальный или нет. Может, это сезонный цикл. Может, “Теваке” пытается установить смену дня и ночи в соответствии с временами года. Или же это вызвано эксплуатационными причинами…

– Возможно, – вмешалась Виктория, – это зависит от нашего расстояния от Солнца… или другого светила. – Она коротко рассмеялась и пояснила: – У меня в школе был друг, и он обожал фильм “Безмолвный побег”.

– Я помню! – неожиданно сказала Мариан. – Это про садовника и последние деревья. Интересный фильм, хотя и с несколько запутанной моралью. – Увидев их реакцию, она приподняла белоснежную бровь: – Надо же мне было о чем-то разговаривать с внучатыми племянниками и племянницами, кроме их успехов в учебе.

– А что вы думаете по этому поводу, доктор Морган? – спросил Лоуэлл, заметив Моргана первым из всех. Не исключено, что он способен видеть через аргиллит, с мрачной иронией подумал Морган. – Может это явление быть нормальным?

Морган замялся. В общем-то он верил в разумность этих людей – и, что более важно, в их здравый смысл.

– Если бы я заметил такое неожиданное отклонение в одном из своих экспериментов, меня бы это очень встревожило. Проблема любой сложной системы, вроде замкнутой системы жизнеобеспечения, заключается в тесной взаимосвязи различных параметров. Если один из параметров внезапно меняется, он начинает влиять на остальные. То, что параметры окружающей среды были до сих пор так стабильны, говорит о четком управлении. Насколько это управление терпимо к флуктуациям… – Он глубоко вздохнул. – Поэтому я не считаю, что это нормально.

Дойдя до конца туннеля, они почувствовали, как изменилась атмосфера. Стало холоднее, воздух был сухим, с пряным привкусом пыли. У входа в пещеру Морган невольно остановился. Рассказ Софи плохо подготовил его к тому, что он увидел; она и сама, похоже, пришла в замешательство. Тусклый свет словно мерцал сквозь пепел. На зеленом покрытии виднелись круглые темно-серые впадины, проевшие пол до самого аргиллита. Оставшаяся зелень тоже была тусклой, словно присыпанной пеплом. Вместо водопадов по стене стекали тонкие струйки, оставляя за собой темные потеки. Мариан провела пальцем по ближайшему выступу. На пальце осталось черное пятно. Она провела более резко, ловким и уже привычным для всех них движением. Аргиллит остался нетронутым.

– Здесь гораздо хуже, чем было вчера, – сказала Софи.

– А где народ?

– Скорее всего там, – ответила Мариан, дернув подбородком в сторону изогнутого подъема справа. – Там довольно большая территория, которую отсюда не видно.

Она решительно зашагала направо. Софи поспешила за ней. Морган тоже потащился следом, хотя ему очень не хотелось возвращаться туда, где их держали в плену.

Не успели они дойти до подножия подъема, как навстречу им вышла женщина. На ней был коричневый кожаный пиджак, кожаные перчатки, а голова была повязана шарфом, конец которого упал ей на лицо. Она откинула его назад и встретила незваных гостей без особого восторга. Усталость и серая пыль подчеркнули морщины вокруг ее глаз и возле рта.

– Астарта! Ты, наверное, видела Стэна Моргана, но, по-моему, вы не знакомы, – сказала Софи. – Он занимался проблемами окружающей среды для НАСА. Морган! Это Астарта, бывший полицейский, правая рука Ханны и Голубки.

При упоминании о Ханне узкое неприветливое лицо женщины помрачнело еще больше.

– Что вам сказать? Вы и сами видите, – хрипло произнесла она и откашлялась. – Это началось три-четыре дня назад, а может, и раньше, кто его знает,

– Я видела кое-что, когда была у вас, – заметила Мари-ан, – но я думала, это следы от выстрелов. И ночью тут действительно было холодно, однако во Франции, я помню, мне тоже было холодно от голода и страха.

Астарта отвела от нее глаза.

– Мы никого из них не примем назад, – сказала она и посмотрела на Моргана. – Можете так и передать своим. Если это месть – считайте, что вам удалось нас напугать.

– Мы уже сказали вам вчера, что не собираемся мстить, – сказала Мариан. – Мы на такое не способны.

– Так что же, по-вашему, происходит? – спросила Астарта.

Морган прошел несколько шагов до ближайшей впадины и поставил рюкзак на нетронутую траву. Встав на колени, он тут же почувствовал, как пыль забила ему нос и горло. Ощущение было очень неприятное, почти удушающее. Морган нашел носовой платок, смочил его и начал завязывать на затылке, закрыв им нос и рот. Софи взяла у него из пальцев кончики платка и связала их, пробормотав:

– Надо было захватить с собой запасные маски. Я не подумала.

– Здесь становится неприятно, – проговорила Мариан, стоявшая сзади. – Вам есть куда уйти?

Впадина была почти такой же, как та, которую Морган видел в день своего освобождения, только гораздо больше и глубже. Морган подцепил лопаткой горсть пыли и высыпал ее в пробирки для лабораторного анализа и на стекло походного микроскопа. Пыль была очень похожа на останки поврежденного зеленого покрытия или аргиллита – мелкозернистая субстанция, гранулы которой имели фасетчатую поверхность.

Через пару минут к Моргану подошла Софи, оставившая Мариан с Астартой, и Морган передал ей микроскоп. Она вздохнула.

– Я смотрела вчера, но ничего похожего на носителя инфекции не нашла. Хотя, с другой стороны, программный вирус под микроскопом не разглядишь.

– Ты хочешь сказать, что этот кошмар будет распространяться? – в замешательстве спросил Морган.

– Я патолог, – ответила Софи. – Я привыкла к мысли о заражениях. – Она говорила серьезно, без тени улыбки. – Стоило мне взглянуть на эти круглые пятна, как я сразу подумала о вирусных бляшках. А поскольку бляшки в этой зоне больше размером и встречаются чаще, я считаю, что очаг “инфекции” именно здесь. И если учесть, что интенсивность ее отнюдь не уменьшается, скорее всего она передается воздушным, а не контактным путем. Иначе она быстрее всего поразила бы дороги, по которым мы ходим из пещеры в пещеру.

Морган встал на колени, глядя вверх на Софи. Ему было слишком трудно подняться. Мокрый кончик носового платка шлепнул его по горлу, и он почувствовал, как капля воды поползла под воротник.

– Ты осматривала края?

Софи кивнула, вытащила из кармана маску и перчатки, надела их, а затем встала рядом с ним на колени.

– У наших микроскопов слишком слабое разрешение, чтобы получить подробную картину микроструктуры, поэтому я не могу поручиться, что не проглядела чего-то существенного. – С этими словами Софи щипчиками положила на предметное стекло отрезанные волокна. Морган послушно нагнул голову и принялся их рассматривать. –Похоже, волокна разрушаются в определенном порядке, –продолжала Софи. – Все они разной длины, но одинаковой толщины. Следовательно, распад, или поглощение, или что бы это ни было, происходит только по продольной оси.

Морган отдал ей микроскоп, расстегнул карман рюкзака, вытащил свой блокнот и нашел зарисовки, которые он делал, разглядывая распадающиеся волокна под микроскопом раньше.

– Интересно, – промолвила Софи. – Ты нарисовал их разной толщины.

– Я рисовал то, что видел.

– Значит, изолированные от покрытия волокна обычно разрушаются по всем направлениям, – нахмурилась Софи. – Но в данном случае это происходит лишь в одном измерении.

Ее голос, подумал Морган, звучал как-то странно. А может, ему просто трудно ее слушать?

– Интересно, как идет этот процесс: сверху вниз или наоборот? Если волокна распадаются снизу вверх, что же будет, когда нижний слой разрушится и перестанет передавать сигналы? Ведь если твоя гипотеза правильна, чтобы сохранить целостность, кораблю нужен постоянный контакт со всеми его частями… Стэн! Что с тобой? Рука болит?

– Нет, просто тяжесть какая-то, – ответил он. Софи внимательно посмотрела на него.

– Вставай, Стэн! Давай-давай, быстрее! – Она помогла ему подняться и заглянула в глаза. – Ты когда-нибудь бывал в земных пещерах, Стэн? Тебе не приходилось страдать там от удушья?

– Нет, а что? – Его глаза внезапно расширились. Если покрытие пола и карликовые деревца были частью системы кислородообмена и если покрытие разрушалось, забивая поры…

Софи потащила его к Мариан и Астарте, рядом с которыми стояла Лилиан, и бесцеремонно прервала их беседу:

– Вы не замечали, что вам трудно сосредоточиться? Вас не мучает сонливость или тошнота? Бывало так, что кого-то трудно добудиться?

– Да, – устало проговорила Астарта.

– К чему вы клоните? – спросила Лилиан.

– Система воздухообмена нарушена. Чем ниже, тем воздух тяжелее, а это означает скопление плотных газов. Быть может, углекислоты… Не исключено, что покрытие при разрушении выделяет ядовитый газ. Людей необходимо эвакуировать.

Астарта сжала губы.

– Нет, – сказала Лилиан.

Астарта положила ей руку на плечо, и они обе отошли в сторону, ожесточенно споря между собой вполголоса.

– Те, кто остался в пещере, живут в низине за этим холмом, – сказала Мариан. – Там пока нет явных признаков разрушения, но их территория лежит ниже уровня основной пещеры.

– Нам надо заставить их уйти отсюда – желательно в какую-нибудь соседнюю пещеру, чтобы уменьшить опасность распространения вируса. – Софи покачала головой. – Боже, как это все не вовремя! Как раз когда наши сообщества разделила пролитая кровь…

Морган в отчаянии потянулся к ящику с инструментами, хоть и чувствовал себя паршиво. Надо же понять, что происходит!..

Софи окинула его быстрым взглядом опытного диагноста.

– Лучше передай сообщение, Стэн. В лагере должны знать, что мы здесь – ради нашей безопасности. Мы с Мариан постараемся эвакуировать всех, кто тут остался. Больше мы не будем брать никаких образцов без защитных масок. – Она отрешенно нахмурилась. – Держись одной стороны коридора, ладно? Скажем, правой. И не прикасайся к стенам. Когда вернешься, в лагерь не входи. Попроси кого-нибудь позвать Терезу. По-моему, специалист по болезням злаковых нам сейчас очень пригодится. Расскажи ей о том, что здесь происходит, и предупреди, что это может быть заразным. Пускай она сама решит, какие меры безопасности принять, и заодно скажет, не следует ли вообще опечатать эту зону. Мы не имеем права позволить инфекции распространиться!

– Я наткнулся на эту штуковину, – сказал Морган, показывая на серый круг, – в день, когда нас освободили.

Они посмотрели друг другу в глаза, и Софи кивнула.

– Ты прав. Если это началось три дня назад, значит, любой, кто отсюда выходит, мог занести вирус в лагерь. И тем не менее мы должны сделать все возможное, чтобы свести угрозу заражения к минимуму, так что меры предосторожности не помешают.

“Я заразный!” – подумал Стэн, пробираясь к выходу и стараясь поднимать как можно меньше пыли. Его по-прежнему немного трясло.

– Стэн! – окликнула его Софи. – Узнай, кто из наших отправился в рейд за пределы лагеря. Надо будет поговорить с ними, когда они вернутся.

Морган помахал рукой, Софи махнула ему в ответ, и он пошел вперед. Следы от собственных ботинок казались ему грязными отпечатками злокачественной опухоли, тянувшейся за ним по пятам.

50. Софи

– Меня терзают угрызения совести, – сказала Мариан.

Софи вздохнула и глянула через плечо. Сзади виднелась яркая зелень маленькой пещерки под названием Фангорн.

– Это было лучшее, что мы могли сделать. К тому же мы рассказали им все, что знаем. – Софи невольно представила себе, как эти пушистые деревца начинают распадаться в пыль, как на зеленом покрытии образуются серые впадины, как чернеют стены, а водопады превращаются в жалкие струйки. – Мы дали им возможность выбора.

– Этой жалкой кучке больных людей, которые все время будут у нас за спиной?

– Они все равно не пошли бы с нами. И несмотря на близость к Эревону, атмосфера в Фангорне вполне пригодна для жизни.

– Да… Ваш вопрос о росте деревьев был на редкость точным!

Софи пропустила комплимент мимо ушей.

– Жаль, что приходится возвращаться той же дорогой, – сказала она, когда перед ними открылась тускло-зеленая равнина Эревона.

– Пойди мы окольным путем, пришлось бы пересечь четыре пещеры, рискуя занести туда заразу.

– Если только сбежавшие из Эревона уже не сделали этого.

На пороге пораженной недугом пещеры они обменялись мрачными взглядами. Слова не требовались. Свет казался еще более тусклым, чем тогда, когда они проводили Астарту с группой беженцев в другую пещеру.

– Поднимемся на холм и пойдем по его гребню, – предложила Софи. – Похоже, миазмы скапливаются в основном внизу.

Мариан кивнула и, поднимаясь наверх, взяла Софи за руку, словно нуждалась в поддержке. Софи вопросительно посмотрела на нее. Мариан нагнула голову и мягко проговорила:

– Не исключено, что в верхних пещерах еще кто-то остался. Не смотрите наверх.

Софи сглотнула сухим ртом несуществующую слюну. Бывшая шпионка провела ее по гребню, высоко держа голову и шагая с достоинством королевы, несмотря на запыленные волосы и грязные руки. Они не промолвили ни слона, пока шли по вершине гряды. Вид внизу был угнетающим сам по себе, даже если не принимать во внимание ощущение затаившегося врага.

– Там был кто-нибудь? – спросила Софи.

– Почти наверняка, – ответила Мариан. – К счастью для нас, они неважные стрелки. Похоже, он – или она – сейчас спускается сломя голову к своим товарищам, чтобы сообщить им новости. Возможно, некоторые решат переждать катастрофу в верхних пещерах. Глупо, хотя понять можно. Однако мы обязаны предупредить их, если эта зона будет опечатана.

Говорила она так оживленно, что Софи невольно подумала: “Я связалась с восьмидесятилетней старухой, которая балдеет от приливов адреналина”. Хотя Мариан с каждым днем все меньше походила на восьмидесятилетнюю старуху. Не то чтобы ее внешность сильно изменилась – у нее была все та же древняя кожа, натянутая на кости, все те же скрюченные руки в шрамах, – но не оставалось сомнения в том, что видела она теперь обоими глазами и что мозги у нее работали ничуть не хуже, чем у Софи. Даже лучше. Если бы Софи была одна, ей бы и в голову не пришло, что в пещере кто-то остался.

Яркий свет туннеля показался им настоящим избавлением. Они пошли друг за дружкой по левой стороне, Софи следом за Мариан.

– Повлияют ли вредные газы на нас и другие соседние пещеры, – сказала Мариан, когда они приблизились ко входу в лагерь, – будет зависеть от резервной мощности системы жизнеобеспечения. Если она сумеет их поглотить, у нас не будет никаких проблем. Если же не сумеет… – Мариан с облегчением вздохнула, увидев стоящих впереди людей.

Моргана окружала толпа, состоявшая в основном из ученых, врачей и персонала управления. Несколько человек, увидев подходивших женщин, пошли им навстречу.

– Пожалуйста, не заходите в коридор, – резко сказала Тереза, сельскохозяйственный эпидемиолог по специальности. – Да-да, если не хотите, чтобы вас тоже дезинфицировали. Боюсь, я должна попросить вас помыться и сменить одежду.

– Я знала, что вы это скажете, – грустно улыбнулась Софи и исподтишка осмотрела толпу, надеясь найти в ней кого-нибудь из отряда А. Ей необходимо было вернуться в Эревон, чтобы взять образцы, а для этого требовался противогаз.

– Мы соорудили импровизированный водоем, отгороженный пластиком, в котором можно собирать грязную воду, но я не могу гарантировать, что эта вода не заразит окружающую среду, и чем чаще нам придется проводить процесс дезинфекции, тем больше будет опасность.

Тереза произнесла это подчеркнуто серьезным тоном, и Софи сразу вспомнились их недавние споры о необходимости карантина.

– Софи! Мариан! Можете ли вы добавить что-нибудь к тому, что сказал нам Морган? – спросил Доминик.

– Я описал им то, что мы видели, – вмешался Морган, – и предупредил о возможной инфекции. Но я не сумел в полной мере доказать твои предположения, – извиняющимся тоном добавил он, глядя на Софи.

– Неопровержимых доказательств пока нет, – решительно заявила Софи. – Однако я очень советую всем до поры до времени вести себя, исходя из худшего.

Несколько человек кивнули в знак согласия.

– Насколько я понимаю, вам все-таки удалось увести оттуда людей, – сказала Виктория.

– Где они сейчас?

– Может, надо устроить им карантин?

– Вы предупредили людей из соседних пещер?

– На сколько там улала температура? Доминик замахал руками, требуя тишины.

– Дамам нужно принять душ и переодеться, – сказал он нравоучительным тоном. – А нам нужно обсудить, что делать с этой новой проблемой и кого поставить в известность – так, чтобы не вызвать панику.

– Куда вы увели людей из Эревона? – спросил неугомонный Чандлер. – Их необходимо подвергнуть дезинфекции, чтобы не разнесли заразу по кораблю!

– Они ушли в Фангорн, маленькую пещеру по соседству. Лучшего выхода мы придумать не смогли, тем более что некоторые уже начали страдать от плохого воздуха…

– “Плохой воздух”! – пробормотал кто-то из толпы. – Очень научная формулировка!

– …и их необходимо было немедленно эвакуировать. Лидеры сообщества Фангорна предупреждены о риске. Правда, они еще не решили, стоит ли опечатывать коридор, соединяющий их с Эревоном…

– Мы не можем допустить, чтобы эти люди отрезали себя от общества! Это противоречит основным правам…

Мариан бросила на Чандлера изумленный взгляд.

– Молодой человек! – Что ж, в конце концов, он действительно моложе ее лет на тридцать. – Вы хоть понимаете, о чем мы сейчас говорим?

К толпе бодрым шагом подошли Пьетт с Рахо – оба крепкие и жизнерадостные, а главное, вымытые до блеска. Рахо направился к Моргану, а Пьетт выслушал просьбу Софи.

– Надо спросить сержанта. – Он бесстрастно оглядел ее с головы до ног. – Я думаю, вам действительно не стоит переодеваться. Но Эй Джи просил, чтобы мы привели вас и показали вам это.

– Что?

– Пускай лучше проф вам расскажет, когда увидит все собственными глазами.

51. Морган

Вопросы Лоуэлла, ждавшего их в подземелье, были краткими и прагматичными. Его подход к проблеме – подход военного человека – одновременно и успокаивал, и вселял тревогу. Сержанта не надо было убеждать, сотрясая воздух, в серьезности надвигающейся беды. Он отправил Хьюса и Рахо к Софи, чтобы они обеспечили ее безопасность и помогли собрать необходимые образцы, приказал Лецце и Бхакте оставаться в боевой готовности, а сам проводил Моргана наверх по спиральному пандусу.

Морган смотрел наверх, надеясь увидеть там зеленый или огненно-красный цвет – но увидел лишь серый. Вид изменившейся картины потряс его воображение. Пожар отпылал, оставив на стене пепелище. Черные истонченные стволы, обгоревшие скелеты деревьев… Как ранее пламенные языки были схвачены в момент их стремительного взлета к небу, так теперь деревья застыли в момент падения, пепел – в момент оседания клубами на землю, земля – в момент остывания.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24